]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
fix some remaining translation problems
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Wed, 7 Jun 2017 10:09:49 +0000 (11:09 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Wed, 7 Jun 2017 13:23:02 +0000 (14:23 +0100)
36 files changed:
compose.c
ncrypt/crypt_gpgme.c
ncrypt/pgp.c
ncrypt/pgpkey.c
ncrypt/smime.c
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mutt.pot
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index c2ca782b97f8dc4e163d36eca520bd326074ba4f..0f5aa02c1b4b527163985724ffe9b5b2fa7fb2f6 100644 (file)
--- a/compose.c
+++ b/compose.c
@@ -1496,7 +1496,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, /* structure for new message */
         {
           if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN))
           {
-            if (mutt_yesorno(_("S/MIME already selected. Clear & continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
+            if (mutt_yesorno(_("S/MIME already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
             {
               mutt_clear_error();
               break;
@@ -1527,7 +1527,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, /* structure for new message */
         {
           if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN))
           {
-            if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear & continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
+            if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
             {
               mutt_clear_error();
               break;
index 6f6f822b7ceff0840c8d80f378a5933968d5d134..0331813f821666988c5a0835b04492d30a7c7ae6 100644 (file)
@@ -4578,20 +4578,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime)
       /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */
       prompt =
           _("S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? ");
-      /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("sapfco");
-      choices = "SapFCo";
+      /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */
+      letters = _("sapco");
+      choices = "SapCo";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */
       prompt =
           _("PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? ");
-      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("samfco");
-      choices = "SamFCo";
+      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */
+      letters = _("samco");
+      choices = "SamCo";
     }
   }
   /*
@@ -4605,20 +4603,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime)
       /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */
       prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, "
                  "or (o)ppenc mode? ");
-      /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabpfco");
-      choices = "esabpfcO";
+      /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */
+      letters = _("esabpco");
+      choices = "esabpcO";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */
       prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, "
                  "or (o)ppenc mode? ");
-      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabmfco");
-      choices = "esabmfcO";
+      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */
+      letters = _("esabmco");
+      choices = "esabmcO";
     }
   }
   /*
@@ -4631,20 +4627,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime)
       /* L10N: S/MIME options */
       prompt =
           _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? ");
-      /* L10N: S/MIME options
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabpfc");
-      choices = "esabpfc";
+      /* L10N: S/MIME options */
+      letters = _("esabpc");
+      choices = "esabpc";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options */
       prompt =
           _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? ");
-      /* L10N: PGP options
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabmfc");
-      choices = "esabmfc";
+      /* L10N: PGP options */
+      letters = _("esabmc");
+      choices = "esabmc";
     }
   }
 
index b69ab615343301e67bd59a39ff99065ebdde8a4c..e9e06d1865ff15c8d050d39b8fdc15943d4d9be7 100644 (file)
@@ -1653,19 +1653,17 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg)
                mime_inline);
       prompt = promptbuf;
       /* L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
-         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("safcoi");
-      choices = "SaFCoi";
+         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */
+      letters = _("saico");
+      choices = "SaiCo";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */
       prompt = _("PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? ");
-      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("safco");
-      choices = "SaFCo";
+      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */
+      letters = _("saco");
+      choices = "SaCo";
     }
   }
   /*
@@ -1686,20 +1684,18 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg)
                mime_inline);
       prompt = promptbuf;
       /* L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
-         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabfcoi");
-      choices = "esabfcOi";
+         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */
+      letters = _("esabico");
+      choices = "esabicO";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */
       prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
                  "(o)ppenc mode? ");
-      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabfco");
-      choices = "esabfcO";
+      /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */
+      letters = _("esabco");
+      choices = "esabcO";
     }
   }
   /*
@@ -1716,19 +1712,17 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg)
                mime_inline);
       prompt = promptbuf;
       /* L10N: PGP options (inline)
-         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabfci");
-      choices = "esabfci";
+         The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */
+      letters = _("esabic");
+      choices = "esabic";
     }
     else
     {
       /* L10N: PGP options */
       prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? ");
-      /* L10N: PGP options
-         The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-      letters = _("esabfc");
-      choices = "esabfc";
+      /* L10N: PGP options */
+      letters = _("esabc");
+      choices = "esabc";
     }
   }
 
index de91e24bef74adc195f3eff9d8741aa95a4fbbc9..d68014fa9a36fac93e08acd8bc140722236d2039 100644 (file)
@@ -621,7 +621,7 @@ static struct PgpKeyInfo *pgp_select_key(struct PgpKeyInfo *keys,
             }
 
           snprintf(buff, sizeof(buff),
-                   _("%str Do you really want to use the key?"), _(str));
+                   _("%s Do you really want to use the key?"), _(str));
 
           if (mutt_yesorno(buff, MUTT_NO) != MUTT_YES)
           {
index 116d7699c35c51cdb7bae8acb57de7630a7d5ad4..a70aa923182efecf5dd5a896966e35205a9d5d98 100644 (file)
@@ -1982,10 +1982,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg)
     /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */
     prompt = _("S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc "
                "mode off? ");
-    /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-        The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-    letters = _("swafco");
-    choices = "SwaFCo";
+    /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */
+    letters = _("swaco");
+    choices = "SwaCo";
   }
   /*
    * Opportunistic encryption option is set, but is toggled off
@@ -1996,10 +1995,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg)
     /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */
     prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, "
                "(c)lear, or (o)ppenc mode? ");
-    /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-        The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-    letters = _("eswabfco");
-    choices = "eswabfcO";
+    /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */
+    letters = _("eswabco");
+    choices = "eswabcO";
   }
   /*
    * Opportunistic encryption is unset
@@ -2009,10 +2007,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg)
     /* L10N: S/MIME options */
     prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, "
                "or (c)lear? ");
-    /* L10N: S/MIME options
-        The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */
-    letters = _("eswabfc");
-    choices = "eswabfc";
+    /* L10N: S/MIME options */
+    letters = _("eswabc");
+    choices = "eswabc";
   }
 
   choice = mutt_multi_choice(prompt, letters);
index 0cba73d33790eb70ba054bf784305d5c5e3de681..cdd5320c7bca4fa4acd4d5b4846c9d92be538fca 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -871,13 +871,13 @@ msgstr "Писмото е записано."
 
 #: compose.c:1499
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear and continue? "
 
 #: compose.c:1530
 #, fuzzy
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear and continue? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
 msgid "Unable to lock mailbox!"
@@ -4973,28 +4973,24 @@ msgid "GPGME: CMS protocol not available"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4580
-#, fuzzy
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "esabf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
-#, fuzzy
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5006,10 +5002,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5021,10 +5016,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "esabf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5033,10 +5027,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5045,10 +5038,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5126,10 +5118,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5139,10 +5130,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5155,10 +5145,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5168,10 +5157,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5182,10 +5170,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "esabf"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5195,10 +5182,9 @@ msgstr ""
 "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "esabf"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5222,11 +5208,6 @@ msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Грешка при отваряне на /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5361,10 +5342,9 @@ msgstr ""
 "или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5377,10 +5357,9 @@ msgstr ""
 "или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5392,10 +5371,9 @@ msgstr ""
 "или без тях(f)?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "eswabf"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6405,5 +6383,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опции при компилация:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: непозната функция"
index 62d17ea8512fc7bb9fc5d6a68dcd5e1715aff6d4..e4a111a71b16e66a44c3d3fb492c221c563cf414 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -928,11 +928,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "S’ha escrit el missatge."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "El missatge ja empra S/MIME.  Voleu posar‐lo en clar i continuar? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "El missatge ja empra PGP.  Voleu posar‐lo en clar i continuar? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -5079,20 +5079,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME: (s)igna, si(g)na com a, (p)gp, (c)lar, no (o)portunista? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "sgpco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, s/(m)ime, (c)lar, no (o)portunista? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "sgmco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5106,10 +5104,9 @@ msgstr ""
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar, (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "xsgapco"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -5124,10 +5121,9 @@ msgstr ""
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar, (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "xsgamco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -5137,10 +5133,9 @@ msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar? "
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "xsgapc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -5150,10 +5145,9 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar? "
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "xsgamc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5233,10 +5227,9 @@ msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, %s, (c)lar, no (o)portunista? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "sgico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5244,10 +5237,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "sgco"
 
 # Prescindesc de la paraula «format» perquè en reemplaçar‐hi les cadenes
 # següents la línia esdevé massa llarga.  ivb
@@ -5264,11 +5256,10 @@ msgstr ""
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "xsgaco"
+msgid "esabico"
+msgstr "xsgaico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5279,10 +5270,9 @@ msgstr ""
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar, (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "xsgaco"
 
 # Prescindesc de la paraula «format» perquè en reemplaçar‐hi les cadenes
@@ -5297,11 +5287,10 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar? "
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "xsgac"
+msgid "esabic"
+msgstr "xsgaic"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5311,10 +5300,9 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar? "
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "xsgac"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5342,13 +5330,6 @@ msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "No s’ha pogut obrir «/dev/null»."
 
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5485,10 +5466,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "sfgco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5502,10 +5482,9 @@ msgstr ""
 # (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar, (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "xsfgaco"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5519,10 +5498,9 @@ msgstr ""
 # ivb  (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "xsfgac"
 
 # Més coherent que l’original.  ivb
@@ -6590,40 +6568,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions de compilació:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: La funció no es troba al mapa."
-
 # (s)igna, si(g)na com a, (p)gp, (c)lar, no (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sgpco"
 
 # (s)igna, si(g)na com a, s/(m)ime, (c)lar, no (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "sgmco"
 
 # (s)igna, si(g)na com a, %s, (c)lar, no (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "sgico"
 
 # (s)igna, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "sgco"
 
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar, (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "xsgaico"
 
 # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "xsgaic"
 
 # (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "sfgco"
index d9399636610eaea1c631b7c00ee4c71493d4b014..7fb302b754be5378754cb40baff14306db058766 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva uložena."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4798,10 +4798,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (p)odepsat, podepsat (j)ako, p(g)p, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "pjgnl"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -4809,10 +4808,9 @@ msgstr ""
 "PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, s/(m)ime, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "pjmnl"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4824,10 +4822,9 @@ msgstr ""
 "šifr.? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "rpjognl"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4840,10 +4837,9 @@ msgstr ""
 "šifr.? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "rpjomnl"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4852,10 +4848,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "rpjogn"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4864,10 +4859,9 @@ msgstr ""
 "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "rpjomn"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4944,10 +4938,9 @@ msgstr "PGP (p)odepsat, pod.(j)ako, formát %s, (n)ic, vypnout pří(l).šifr.?
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "pjinl"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4955,10 +4948,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, (n)ic, vypnout pří(l). šifr.? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "pjnl"
 
 # XXX: %s is "PGP/M(i)ME" or "(i)nline"
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
@@ -4972,11 +4964,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "rpjonl"
+msgid "esabico"
+msgstr "rpjoinl"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4985,10 +4976,9 @@ msgstr ""
 "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (n)ic, pří(l). šifr.? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "rpjonl"
 
 # XXX: %s is "PGP/M(i)ME" or "(i)nline"
@@ -5000,11 +4990,10 @@ msgstr "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podp (j)ako, (o)bojí, formát %s, či (n)i
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "rpjon"
+msgid "esabic"
+msgstr "rpjoin"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5012,10 +5001,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, či (n)ic?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "rpjon"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5041,11 +5029,6 @@ msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Nelze otevřít /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5175,10 +5158,9 @@ msgstr ""
 "šifr.? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "pmjnl"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5190,10 +5172,9 @@ msgstr ""
 "šif.? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "rpmjonl"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5205,10 +5186,9 @@ msgstr ""
 "(n)ic? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "rpmjon"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6229,26 +6209,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přeloženo s volbami:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "funkce %s není v mapě"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "pjgnl"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "pjmnl"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "pjinl"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "pjnl"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "rpjoinl"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "rpjoin"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "pmjnl"
index fa76321fc65025bdc48bc7cc092bce880faf30ef..5d182dc4d70e0f2c8b67af7c6eb74f02a86a7241 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -851,11 +851,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4782,10 +4782,9 @@ msgstr ""
 "fra? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "uspyo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -4794,10 +4793,9 @@ msgstr ""
 "fra? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "usmyo"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4809,10 +4807,9 @@ msgstr ""
 "eller (o)ppenc-tilstand fra? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "kusbpyo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4825,10 +4822,9 @@ msgstr ""
 "eller (o)ppenc-tilstand? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "kusbmyo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4838,10 +4834,9 @@ msgstr ""
 "r(y)d? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "kusbpy"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4851,10 +4846,9 @@ msgstr ""
 "r(y)d? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "kusbmy"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4932,10 +4926,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "usiyo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4944,10 +4937,9 @@ msgstr ""
 "PGP (u)nderskriv, underskriv (s)om, r(y)d eller (o)ppenc-tilstand fra? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "usyo"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4961,11 +4953,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "kusbyo"
+msgid "esabico"
+msgstr "kusbiyo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4975,10 +4966,9 @@ msgstr ""
 "tilstand? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "kusbyo"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4990,11 +4980,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "kusby"
+msgid "esabic"
+msgstr "kusbiy"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5002,10 +4991,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge eller r(y)d? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "kusby"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5030,11 +5018,6 @@ msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Kan ikke åbne /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5164,10 +5147,9 @@ msgstr ""
 "tilstand fra? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "umsyo"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5179,10 +5161,9 @@ msgstr ""
 "eller (o)ppenc-tilstand? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "kumsbyo"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5193,10 +5174,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptér, (u).skriv, kryptér (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, r(y)d? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "kumsby"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6216,26 +6196,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: ukendt funktion"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "uspyo"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "usmyo"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "usiyo"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "usyo"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "kusbiyo"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "kusbiy"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "umsyo"
index 91efbd148586070c1e2a9ee46894b519a5e55a99..0629de33e781d9833a7b5ec46bad3e791ab99134 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4777,9 +4777,8 @@ msgstr ""
 "Modus? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
+msgid "sapco"
 msgstr "sapuw"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
@@ -4789,9 +4788,8 @@ msgstr ""
 "Modus? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
+msgid "samco"
 msgstr "samuw"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -4804,10 +4802,8 @@ msgstr ""
 "(w)ie-mögl.-Modus? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-#, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "vsabpuw"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4820,10 +4816,8 @@ msgstr ""
 "(w)ie-mögl.-Modus? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "vsabmuw"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4832,10 +4826,8 @@ msgstr ""
 "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp oder (u)nverschl.? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "vsabpu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4844,10 +4836,8 @@ msgstr ""
 "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime oder (u)nverschl.? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "vsabmu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4925,10 +4915,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr "sauw"
+msgid "saico"
+msgstr "saiuw"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4936,9 +4925,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)ign., sign. (a)ls, (u)nverschl., oder kein (w)ie-mögl.-Modus? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
+msgid "saco"
 msgstr "sauw"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
@@ -4953,11 +4941,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "vsabuw"
+msgid "esabico"
+msgstr "vsabiuw"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4967,10 +4953,8 @@ msgstr ""
 "mögl.-Modus? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "vsabuw"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4983,11 +4967,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "vsabu"
+msgid "esabic"
+msgstr "vsabiu"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -4995,10 +4977,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, oder (u)nverschl.?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "vsabu"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5024,11 +5004,6 @@ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5159,9 +5134,8 @@ msgstr ""
 "mögl.-Modus?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
+msgid "swaco"
 msgstr "smauw"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -5174,10 +5148,8 @@ msgstr ""
 "(u)nverschl., oder (w)ie-mögl.-Modus?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "vsmabuw"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5189,10 +5161,8 @@ msgstr ""
 "(u)nverschlüsselt? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "vsmabu"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6223,30 +6193,5 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen bei der Kompilierung:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "generate virtual folder from query and time window"
-#~ msgstr "Erzeuge virtuelle Mailbox aus der Abfrage"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sapuw"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "samuw"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "saiuw"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "sauw"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "vsabiuw"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "vsabiu"
 
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "smauw"
index 153b14f80f86f5795585026f20e279ebbc6e1a4a..42ceb57fa5ba0d4536f54a912d2e5129e11e6019 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -867,11 +867,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4976,10 +4976,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4987,10 +4986,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5001,11 +4999,10 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5016,11 +5013,10 @@ msgid ""
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabmco"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5028,11 +5024,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5040,11 +5035,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5121,10 +5115,9 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s,
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5133,10 +5126,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5148,11 +5140,10 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s,
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5161,11 +5152,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5175,11 +5165,10 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s,
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5188,11 +5177,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "eswabc"
+msgid "esabc"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5216,11 +5204,6 @@ msgstr "Όμοια PGP κλειδιά \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5352,10 +5335,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswabc"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5367,10 +5349,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "eswabc"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5380,10 +5361,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6396,5 +6376,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
index 79a4ca5a573068776908986f83c8c98006fe9e96..05738edcaf47d0e420df3b9e7501a58cea20c55f 100644 (file)
@@ -847,12 +847,12 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Message written."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgstr "PGP already selected. Clear and continue ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
 msgid "Unable to lock mailbox!"
@@ -2226,9 +2226,8 @@ msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error in %s, line %d: %s"
 
 #: init.c:3093
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Warning in %s, line %d: %s"
-msgstr "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Warning in %s, line %d: %s"
 
 #: init.c:3118
 #, c-format
@@ -2241,9 +2240,8 @@ msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
 msgstr "source: reading aborted due to too many errors in %s"
 
 #: init.c:3128
-#, fuzzy, c-format
 msgid "source: %d warnings in %s"
-msgstr "source: errors in %s"
+msgstr "source: %d warnings in %s"
 
 #: init.c:3147 mutt_lua.c:416
 #, c-format
@@ -2285,14 +2283,13 @@ msgid "out of arguments"
 msgstr "out of arguments"
 
 #: keymap.c:270
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Binding '%s' will alias '%s'"
-msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr "Binding '%s' will alias '%s'"
 
 #: keymap.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: For menu '%s', binding '%s' will alias '%s'"
-msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr "Warning: For menu '%s', binding '%s' will alias '%s'"
 
 #: keymap.c:571
 msgid "Macros are currently disabled."
@@ -2325,9 +2322,9 @@ msgid "null key sequence"
 msgstr "null key sequence"
 
 #: keymap.c:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Function '%s' not available for menu '%s'"
-msgstr "No decryption engine available for message"
+msgstr "Function '%s' not available for menu '%s'"
 
 #: keymap.c:1070
 msgid "bind: too many arguments"
@@ -3454,19 +3451,19 @@ msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging at level %d.\n"
 
 #: main.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -d Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+msgstr "DEBUG was not defined during compilation. -d Ignored.\n"
 
 #: main.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Debugging at file %s.\n"
-msgstr "Debugging at level %d.\n"
+msgstr "Debugging at file %s.\n"
 
 #: main.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+msgstr "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 
 #: main.c:517
 #, c-format
@@ -4747,20 +4744,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr "sapfco"
+msgid "sapco"
+msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr "samfco"
+msgid "samco"
+msgstr "samco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4772,10 +4767,8 @@ msgstr ""
 "mode? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-#, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "esabpco"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4788,10 +4781,8 @@ msgstr ""
 "mode? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4799,10 +4790,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4810,10 +4799,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4889,10 +4876,9 @@ msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr "safcoi"
+msgid "saico"
+msgstr "saico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4900,10 +4886,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr "safco"
+msgid "saco"
+msgstr "saco"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4917,11 +4902,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "esabco"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4929,10 +4912,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "esabco"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4943,11 +4924,9 @@ msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "esabc"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabic"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -4955,10 +4934,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -4983,11 +4960,6 @@ msgstr "PGP keys matching \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Can't open /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%str Do you really want to use the key?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5116,10 +5088,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr "swafco"
+msgid "swaco"
+msgstr "swaco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5131,10 +5102,8 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc mode? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5145,10 +5114,8 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6160,29 +6127,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compile options:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: no such function in map"
-
-#~ msgid "generate virtual folder from query and time window"
-#~ msgstr "generate virtual folder from query and time window"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sapco"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "samco"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "saico"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "saco"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "esabico"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "esabic"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "swaco"
index fc36ea22aa9a7ed721517da83d1c46689af8037e..f0472398f5eecc88fbb2f34edec7c35e66c396c4 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -852,11 +852,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Mesaĝo skribita."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4785,10 +4785,9 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "skpfo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -4797,10 +4796,9 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "skmfo"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4812,10 +4810,8 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-#, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "iskapfo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4828,10 +4824,9 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "iskamfo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4841,10 +4836,9 @@ msgstr ""
 "(f)orgesi? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "iskapf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4854,10 +4848,9 @@ msgstr ""
 "(f)orgesi? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "iskamf"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4934,10 +4927,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "skifo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4945,10 +4937,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "skfo"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4961,11 +4952,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "iskafo"
+msgid "esabico"
+msgstr "iskaifo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4975,10 +4965,9 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "iskafo"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4990,11 +4979,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "iskaf"
+msgid "esabic"
+msgstr "iskaif"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5002,10 +4989,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, aŭ (f)orgesi? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "iskaf"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5031,11 +5016,6 @@ msgstr "PGP-ŝlosiloj kiuj kongruas kun \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Ne eblas malfermi /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5165,10 +5145,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (s)ubskribi, (k)iel, ĉifri (p)er, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "skpfo"
 
 # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan.
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -5181,10 +5160,8 @@ msgstr ""
 "moduso? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "ipskafo"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5196,10 +5173,8 @@ msgstr ""
 "(f)orgesi? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "ispkaf"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6217,26 +6192,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj de la tradukaĵo:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: nekonata funkcio"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "skpfo"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "skmfo"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "skefo"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "skfo"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "iskaefo"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "iskaef"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "skpfo"
index 3d634c25519b76e41e25f5dd801d7209e2c48f74..a1c773829f8849384da3280155dfcbabd674c94b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -870,11 +870,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4994,10 +4994,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "dicoln"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -5005,10 +5004,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5019,10 +5017,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5033,10 +5030,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "dicoln"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5044,10 +5040,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "dicoln"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5055,10 +5050,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "dicoln"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5135,10 +5129,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5147,10 +5140,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5162,10 +5154,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5174,10 +5165,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5187,10 +5177,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "dicoln"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5199,10 +5188,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "dicoln"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5227,11 +5215,6 @@ msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "No se pudo abrir /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5382,10 +5365,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "dicon"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5396,10 +5378,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "dicon"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5409,10 +5390,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "dicon"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6441,5 +6421,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones especificadas al compilar:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: función deconocida"
index 391c63269fa583bdb6b22bde5644abef459f7b32..bb9638c6542882b70534429dd082679a7984f959 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -862,11 +862,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4945,10 +4945,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4957,10 +4956,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4972,10 +4970,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4987,10 +4984,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -4999,10 +4995,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "kaimeu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5011,10 +5006,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "kaimeu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5092,10 +5086,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5105,10 +5098,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5121,10 +5113,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5134,10 +5125,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5148,10 +5138,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "kaimeu"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5161,10 +5150,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "kaimeu"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5189,11 +5177,6 @@ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null ei saa avada"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5324,10 +5307,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "kaimu"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5338,10 +5320,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "kaimu"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5351,10 +5332,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "kaimu"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6359,5 +6339,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileerimise võtmed:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
index af5d69a86126ef535472d5a10ca8504e0a84ffb1..0c410ec146fa7902e9edefcc9697a35b3bd27b3e 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Mezua idazten."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4849,10 +4849,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "esabpg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4860,10 +4859,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "esabmg"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4874,11 +4872,10 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabpg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4889,10 +4886,9 @@ msgid ""
 msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "esabmg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4901,11 +4897,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabpg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -4913,10 +4908,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "esabmg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4992,10 +4986,9 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5004,10 +4997,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabg"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5019,11 +5011,10 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5032,11 +5023,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabco"
+msgstr "esabg"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5046,11 +5036,10 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabig"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5059,11 +5048,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "esabmg"
+msgid "esabc"
+msgstr "esabg"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5089,11 +5077,6 @@ msgstr "\"%s\" duten PGP gakoak."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Ezin da /dev/null ireki"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5226,10 +5209,9 @@ msgstr ""
 "(g)arbitu? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eshabg"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5242,11 +5224,10 @@ msgstr ""
 "(g)arbitu? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
-msgstr "eshabc"
+msgid "eswabco"
+msgstr "eshabg"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5257,11 +5238,10 @@ msgstr ""
 "(g)arbitu? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eshabc"
+msgid "eswabc"
+msgstr "eshabg"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6267,9 +6247,4 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konpilazio aukerak:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: ez da horrelako funtziorik aurkitu mapan"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "esabpg"
index ba01a8cc9b9fe9b6f16a733eb854cd949ec4554e..5c666f672854cc1c5a55da3f09792def1073fe0d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -896,11 +896,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4988,20 +4988,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "sepro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "semro"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5012,10 +5010,8 @@ msgstr ""
 "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-#, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "csedpro"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -5027,10 +5023,8 @@ msgstr ""
 "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "csedmro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -5038,10 +5032,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "csedpr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -5049,10 +5041,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "csedmr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5128,10 +5118,9 @@ msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "seiro"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5139,10 +5128,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "sero"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5155,11 +5143,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "csedro"
+msgid "esabico"
+msgstr "csediro"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5167,10 +5153,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "csedro"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -5181,11 +5165,9 @@ msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "csedr"
+msgid "esabic"
+msgstr "csedir"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5193,10 +5175,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "csedr"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5222,12 +5202,6 @@ msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null"
 
-# , c-format
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-
 # , c-format
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
@@ -5360,10 +5334,9 @@ msgstr ""
 "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif ? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "saero"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5375,10 +5348,8 @@ msgstr ""
 "Oppenc ? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "csaedro"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5389,10 +5360,8 @@ msgstr ""
 "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "csaedr"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6457,26 +6426,4 @@ msgstr ""
 "Options de compilation :"
 
 # , c-format
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sepro"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "semro"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "seiro"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "sero"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "csediro"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "csedir"
 
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "saero"
index 4b49c334e67d118d694933944de32867d25f27a6..f5b4908f263b5b7cacdd9f094301b5af17958276 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Teachtaireacht scríofa."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4872,10 +4872,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "csmapg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4883,10 +4882,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "csmaig"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4897,10 +4895,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "csmapg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4912,10 +4909,9 @@ msgid ""
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "csmaig"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4924,10 +4920,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "csmapg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4936,10 +4931,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "csmaig"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5015,10 +5009,9 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "csman"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5027,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "csman"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5042,11 +5034,10 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "csmapg"
+msgid "esabico"
+msgstr "csman"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5055,11 +5046,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "csmapg"
+msgid "esabco"
+msgstr "csman"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5069,11 +5059,10 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "csmapg"
+msgid "esabic"
+msgstr "csman"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5082,11 +5071,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "csmapg"
+msgid "esabc"
+msgstr "csman"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5111,11 +5099,6 @@ msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Ní féidir /dev/null a oscailt"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5248,10 +5231,9 @@ msgstr ""
 "déan? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "cslman"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5264,10 +5246,9 @@ msgstr ""
 "déan? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "cslman"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5279,10 +5260,9 @@ msgstr ""
 "déan? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "cslman"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6316,5 +6296,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Roghanna tiomsaithe:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm sa mhapa"
index 256bb592fbc0e1031d9abc756852d6261bdbaba9..68797059dcdb18de7d5b4201540e8129150e6174 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -870,11 +870,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4986,10 +4986,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "efcaio"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4998,10 +4997,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5013,10 +5011,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5028,10 +5025,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "efcaio"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5040,10 +5036,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "efcaio"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5052,10 +5047,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "efcaio"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5131,10 +5125,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5144,10 +5137,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5160,10 +5152,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5173,10 +5164,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5187,10 +5177,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "efcaio"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5200,10 +5189,9 @@ msgstr ""
 "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "efcaio"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5228,11 +5216,6 @@ msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Non foi posible abrir /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5380,10 +5363,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "efcao"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5394,10 +5376,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "efcao"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5407,10 +5388,9 @@ msgid ""
 msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "efcao"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6427,5 +6407,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións de compilación:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: función descoñecida"
index c51df6b2a1860be48fd2ceea1c7668ea99771706..5872b5506831e32e6491bbff6c33c88859067208 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Levél elmentve."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4957,10 +4957,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "tamsbg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4970,10 +4969,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4986,10 +4984,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5002,9 +4999,8 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -5015,9 +5011,8 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -5028,10 +5023,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "tamsbg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5110,10 +5104,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5124,10 +5117,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5141,10 +5133,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5155,10 +5146,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5170,10 +5160,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "tamsbg"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5184,10 +5173,9 @@ msgstr ""
 "mé(g)se? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "tamsbg"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5211,11 +5199,6 @@ msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5348,10 +5331,9 @@ msgstr ""
 "aláír, mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "tapmsg"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5364,10 +5346,9 @@ msgstr ""
 "aláír, mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "tapmsg"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5380,10 +5361,9 @@ msgstr ""
 "aláír, mé(g)se? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "tapmsg"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6393,5 +6373,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fordítási opciók:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: ismeretlen funkció"
index b1c9ff5f715c26e78296f6498f0de9ede1eca1d5..31887ab2260c93b2affff814f6036398addf05b8 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4852,10 +4852,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "etsdpb"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4865,10 +4864,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "etsdmb"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4881,10 +4879,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "etsdpb"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4898,10 +4895,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "etsdmb"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4912,10 +4908,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "etsdpb"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4926,10 +4921,9 @@ msgstr ""
 "(b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "etsdmb"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5006,10 +5000,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "etsdb"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5019,10 +5012,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "etsdb"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5035,11 +5027,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "etsdpb"
+msgid "esabico"
+msgstr "etsdb"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5049,11 +5040,10 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "etsdpb"
+msgid "esabco"
+msgstr "etsdb"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5064,11 +5054,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "etsdpb"
+msgid "esabic"
+msgstr "etsdb"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5078,11 +5067,10 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "etsdpb"
+msgid "esabc"
+msgstr "etsdb"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5106,11 +5094,6 @@ msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5243,10 +5226,9 @@ msgstr ""
 "atau (b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "etgsdb"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5259,10 +5241,9 @@ msgstr ""
 "atau (b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "etgsdb"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5274,10 +5255,9 @@ msgstr ""
 "atau (b)ersih? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "etgsdb"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6289,9 +6269,4 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opsi2 saat kompilasi:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "etsdpb"
index 340d6f6befe088e12ee66acb39cd3a9a948b66e4..1db65637ef78b5f14acc59034f3e0bd7314af98e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4841,10 +4841,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "escbpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4853,10 +4852,9 @@ msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "escbmc"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4868,10 +4866,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "escbpc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4883,10 +4880,9 @@ msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "escbmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -4895,10 +4891,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "escbpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -4907,10 +4902,9 @@ msgstr ""
 "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "escbmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -4986,10 +4980,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "escba"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4998,10 +4991,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "escba"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5014,10 +5006,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "escba"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5026,10 +5017,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "escba"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5040,10 +5030,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "escba"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5051,9 +5040,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5078,11 +5066,6 @@ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Impossibile aprire /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5215,10 +5198,9 @@ msgstr ""
 "(a)nnullare? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswcba"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5231,10 +5213,9 @@ msgstr ""
 "(a)nnullare? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "eswcba"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5245,10 +5226,9 @@ msgstr ""
 "(a)nnullare? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "eswcba"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6261,5 +6241,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di compilazione:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
index b7ec34cfaa8bb5f85f73b38ea3b6fef967e9b9c4..ba0207ab742add896d9eaef0eb5109a5d2f315a1 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -849,11 +849,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "メッセージは書き込まれた。"
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4824,20 +4824,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "samco"
 
 # 80-columns 幅にギリギリおさまるか?
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -4850,10 +4848,8 @@ msgstr ""
 "号 "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-#, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "esabpco"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4866,10 +4862,8 @@ msgstr ""
 "号 "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-#, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4877,10 +4871,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4888,10 +4880,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4967,10 +4957,9 @@ msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, %s形式, c:なし, o:日和見暗号
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "saico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4978,10 +4967,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "saco"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4995,11 +4983,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "esabco"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5007,10 +4993,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし, o:日和見暗号 "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "esabco"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -5021,11 +5005,9 @@ msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s形式,
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-#, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "esabc"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabic"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5033,10 +5015,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5061,11 +5041,6 @@ msgstr "PGP 鍵は \"%s\" に一致。"
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null をオープンできない"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5194,10 +5169,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "swaco"
 
 # 80-column 幅に入りきらないのでスペースなし
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -5210,10 +5184,8 @@ msgstr ""
 "号 "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5224,10 +5196,8 @@ msgstr ""
 "S/MIME e:暗号化, s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6232,26 +6202,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "コンパイル時オプション:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s という機能はマップ中にない"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sapco"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "samco"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "saico"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "saco"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "esabico"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "esabic"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "swaco"
index 903792bded7dae64ddad63bc934bcbfa98ceeecc..94def81f6870d34396defba631f84683025d90ae 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -861,11 +861,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "메일 쓰기 완료."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4936,10 +4936,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4947,10 +4946,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4961,11 +4959,10 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4976,11 +4973,10 @@ msgid ""
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabmco"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -4988,11 +4984,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5000,11 +4995,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5081,10 +5075,9 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5093,10 +5086,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5108,11 +5100,10 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5121,11 +5112,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5135,11 +5125,10 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5148,11 +5137,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "eswabf"
+msgid "esabc"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5176,11 +5164,6 @@ msgstr "PGP 키가 \"%s\"와 일치함."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null를 열 수 없음"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5315,10 +5298,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5329,10 +5311,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5343,10 +5324,9 @@ msgid ""
 msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabf"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6347,5 +6327,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "컴파일 선택사항:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: 맵에 그런 기능 없음"
index 8fe761c81a033b08b944a89536ff223cbd7f5be4..7943bfe8a6b2d67282b54fa3ea0791fa7a1a94e1 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Laiškas įrašytas."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4923,11 +4923,6 @@ msgstr "Šis ID yra nepatikimas."
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas."
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4008 ncrypt/smime.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
-
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4067 ncrypt/crypt_gpgme.c:4196 ncrypt/pgpkey.c:823
 #: ncrypt/pgpkey.c:945
 #, c-format
@@ -4978,10 +4973,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "usablp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4990,10 +4984,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5005,10 +4998,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5020,10 +5012,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "usablp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5032,10 +5023,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "usablp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5044,10 +5034,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "usablp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5125,10 +5114,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5138,10 +5126,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5154,10 +5141,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5167,10 +5153,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5181,10 +5166,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "usablp"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5194,10 +5178,9 @@ msgstr ""
 "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "usablp"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5224,7 +5207,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
@@ -5378,10 +5361,9 @@ msgstr ""
 "(p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "ustabp"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5394,10 +5376,9 @@ msgstr ""
 "(p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "ustabp"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5410,10 +5391,9 @@ msgstr ""
 "(p)amiršti?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "ustabp"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6428,5 +6408,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompiliavimo parinktys:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
index c4a6df448ca7597f61811eae7d8dbe67f00d1a9b..19ed8351d220aacc9e36f9266a72b0d7d851c4b3 100644 (file)
@@ -829,11 +829,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4611,9 +4611,8 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
+msgid "sapco"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
@@ -4621,9 +4620,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
+msgid "samco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -4632,9 +4630,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4643,9 +4640,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4653,9 +4649,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4663,9 +4658,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4737,9 +4731,8 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
+msgid "saico"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
@@ -4748,9 +4741,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
+msgid "saco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
@@ -4761,9 +4753,8 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
+msgid "esabico"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4772,9 +4763,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4785,9 +4775,8 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
+msgid "esabic"
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options
@@ -4796,9 +4785,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -4825,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:624
 #, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
@@ -4948,9 +4936,8 @@ msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
+msgid "swaco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
@@ -4959,9 +4946,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -4970,9 +4956,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
index eba5bd7e532cbf519de34314b845259e4420edef..f832bb8c0858448bb159a054a4bf61f34ce0adcb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -851,11 +851,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4800,20 +4800,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (o)nderteken, ondert. (a)ls, (p)gp, (g)een, of oppenc (u)it? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "oapgu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, s/(m)ime, (g)een, of oppenc (u)it? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "oamgu"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4825,10 +4823,9 @@ msgstr ""
 "opp(e)nc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "voabpge"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4841,10 +4838,9 @@ msgstr ""
 "opp(e)nc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "voabmge"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4853,10 +4849,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, (p)gp, of (g)een? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "voabpg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4865,10 +4860,9 @@ msgstr ""
 "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, s/(m)ime, of (g)een? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "voabmg"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4944,10 +4938,9 @@ msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, %s, (g)een, of oppenc (u)it? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "oaigu"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4955,10 +4948,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, (g)een, of oppenc (u)it? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "oagu"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4971,11 +4963,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "voabge"
+msgid "esabico"
+msgstr "voabige"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4985,10 +4976,9 @@ msgstr ""
 "modus? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "voabge"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -4999,11 +4989,10 @@ msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "voabg"
+msgid "esabic"
+msgstr "voabig"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5011,10 +5000,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, of (g)een? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "voabg"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5039,11 +5027,6 @@ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Kan /dev/null niet openen"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5177,10 +5160,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (o)ndert, versl. (m)et, ond. (a)ls, (b)eiden, (g)een, opp(e)nc-modus? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "omabge"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5192,10 +5174,9 @@ msgstr ""
 "opp(e)nc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "vomabge"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5206,10 +5187,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ond. (a)ls, (b)eiden, (g)een? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "vomabg"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6231,26 +6211,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties tijdens compileren:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: onbekende functie"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "oapgu"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "oamgu"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "oaigu"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "oagu"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "voabige"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "voabig"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "omabge"
index 1587517eacaaf7345e5dde0455fbd4c9d8cd81e7..36b41c405bd75cea49540a1b912d93710bb074c6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -860,11 +860,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "List został zapisany."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Wybrano już S/MIME. Anulować wybór S/MIME i kontynuować? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "Wybrano już PGP. Anulować wybór PGP i kontynuować? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4857,10 +4857,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "zpjoga"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4869,10 +4868,9 @@ msgstr ""
 "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "zpjosa"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4884,10 +4882,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "zpjoga"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4900,10 +4897,9 @@ msgstr ""
 "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "zpjosa"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4913,10 +4909,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "zpjoga"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4926,10 +4921,9 @@ msgstr ""
 "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "zpjosa"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5005,10 +4999,9 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "zsabe"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5017,10 +5010,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "zsabe"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5032,11 +5024,10 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "zpjoga"
+msgid "esabico"
+msgstr "zsabe"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5045,11 +5036,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "zpjoga"
+msgid "esabco"
+msgstr "zsabe"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5059,11 +5049,10 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "zpjoga"
+msgid "esabic"
+msgstr "zsabe"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5072,11 +5061,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "zpjoga"
+msgid "esabc"
+msgstr "zsabe"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5100,11 +5088,6 @@ msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Nie można otworzyć /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5236,10 +5219,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "zpmjoa"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5251,10 +5233,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "zpmjoa"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5265,10 +5246,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "zpmjoa"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6296,5 +6276,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametry kompilacji:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
index 06163c42c8dcbb84999cad90c3f5524bd911fa57..074e084d730a72aa5c24ac18349ba24a57730012 100644 (file)
@@ -874,11 +874,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4943,11 +4943,6 @@ msgstr "Este ID não é de confiança."
 msgid "ID is only marginally valid."
 msgstr "Este ID é de baixa confiança."
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4008 ncrypt/smime.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
-
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4067 ncrypt/crypt_gpgme.c:4196 ncrypt/pgpkey.c:823
 #: ncrypt/pgpkey.c:945
 #, c-format
@@ -4998,10 +4993,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "escaiq"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -5010,10 +5004,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5025,10 +5018,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -5040,10 +5032,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "escaiq"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -5052,10 +5043,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "escaiq"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -5064,10 +5054,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "escaiq"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -5145,10 +5134,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5158,10 +5146,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5174,10 +5161,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5187,10 +5173,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5201,10 +5186,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "escaiq"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5214,10 +5198,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "escaiq"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5244,7 +5227,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir /dev/null"
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
 msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
 
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
@@ -5397,10 +5380,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "esncaq"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5412,10 +5394,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "esncaq"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5427,10 +5408,9 @@ msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "esncaq"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6466,5 +6446,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
index 2ce4e852669c844bc607a6ea89273e98ba6d34c2..56d6ee2c191ffe29a7695cfd5d0fb164efb9b35f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -859,11 +859,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Сообщение записано."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4820,10 +4820,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (s)подпись, (a)подпись как, (p)gp, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -4831,10 +4830,9 @@ msgstr ""
 "PGP (s)подпись, (a)подпись как, s/(m)ime, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "samco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4846,11 +4844,10 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
-msgstr "esabpco"
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabpc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4862,10 +4859,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4874,10 +4870,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (p)gp, (c)отказаться? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4886,10 +4881,9 @@ msgstr ""
 "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, s/(m)ime, (c)отказаться? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4966,10 +4960,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "saico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4977,10 +4970,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)подпись, (a)подпись как, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "saco"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4993,11 +4985,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "esabco"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5005,10 +4996,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказ, (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "esabco"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -5019,11 +5009,10 @@ msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба,
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "esabc"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabic"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5031,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказаться? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5060,11 +5048,6 @@ msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Не удалось открыть /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5194,10 +5177,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "swaco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5209,10 +5191,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5223,10 +5204,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (w)шифр как, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказ? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6250,26 +6230,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры компиляции:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: нет такой функции"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sapco"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "samco"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "saico"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "saco"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "esabico"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "esabic"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "swaco"
index 92cb83dd9141dc4f6338fe09e67788e6c343e16e..d989fa6ebe67fcb6ea656477a2e2604ca24ae730 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -856,11 +856,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4901,10 +4901,9 @@ msgstr ""
 "mód? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "spgvo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -4913,10 +4912,9 @@ msgstr ""
 "mód? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "spmvo"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4928,10 +4926,9 @@ msgstr ""
 "alebo vypnúť (o)ppenc mód? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "rspbgvo"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4944,10 +4941,9 @@ msgstr ""
 "alebo vypnúť (o)ppenc mód? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "rspbmvo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4956,10 +4952,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME šif(r)ovať, podpí(s)ať, (p)odpísať ako, o(b)e, p(g)p, (v)yčistiť? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "rspbgv"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4969,10 +4964,9 @@ msgstr ""
 "(v)yčistiť? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "rspbmv"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5050,10 +5044,9 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5063,10 +5056,9 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5079,11 +5071,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "rspbgvo"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5093,11 +5084,10 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "rspbgvo"
+msgid "esabco"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5108,11 +5098,10 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "rspbgv"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabif"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5122,11 +5111,10 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "rspbgv"
+msgid "esabc"
+msgstr "esabif"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 #, fuzzy
@@ -5151,11 +5139,6 @@ msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Nemožno otvoriť /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5306,10 +5289,9 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5321,10 +5303,9 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5336,10 +5317,9 @@ msgstr ""
 "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabf"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6370,11 +6350,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "spgvo"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "spmvo"
index 4d27aa2d41e684e368ff72532eefabf5e6722818..72e8cb154ae9aed99732ce381648e9d3c04f1aac 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Meddelande skrivet."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4849,10 +4849,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "ksobpr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4861,10 +4860,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "ksobmr"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4876,10 +4874,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "ksobpr"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4892,10 +4889,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "ksobmr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4905,10 +4901,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "ksobpr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4918,10 +4913,9 @@ msgstr ""
 "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "ksobmr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4997,10 +4991,9 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "ksobr"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5009,10 +5002,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "ksobr"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5024,11 +5016,10 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "ksobpr"
+msgid "esabico"
+msgstr "ksobr"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5037,11 +5028,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "ksobpr"
+msgid "esabco"
+msgstr "ksobr"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5051,11 +5041,10 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "ksobpr"
+msgid "esabic"
+msgstr "ksobir"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5064,11 +5053,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "ksobpr"
+msgid "esabc"
+msgstr "ksobr"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5092,11 +5080,6 @@ msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Kan inte öppna /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5233,10 +5216,9 @@ msgstr ""
 "(r)ensa? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "ksmobr"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5249,10 +5231,9 @@ msgstr ""
 "(r)ensa? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "ksmobr"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5264,10 +5245,9 @@ msgstr ""
 "(r)ensa? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "ksmobr"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6293,9 +6273,4 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileringsval:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "ksobpr"
index 37f0748f0fce3d5b8d79303b177cf32b20f20b0a..96e929c43db19428d922bd50a083973c0cbd62b6 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -861,11 +861,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "İleti kaydedildi."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4867,10 +4867,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "rmfkgp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4879,10 +4878,9 @@ msgstr ""
 "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "rmfksp"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4894,10 +4892,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "rmfkgp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4910,10 +4907,9 @@ msgstr ""
 "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "rmfksp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4923,10 +4919,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "rmfkgp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4936,10 +4931,9 @@ msgstr ""
 "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "rmfksp"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5015,10 +5009,9 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "rmfkp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5027,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "rmfkp"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5042,11 +5034,10 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "rmfkgp"
+msgid "esabico"
+msgstr "rmfkp"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5055,11 +5046,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
-msgstr "rmfkgp"
+msgid "esabco"
+msgstr "rmfkp"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5069,11 +5059,10 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "rmfkgp"
+msgid "esabic"
+msgstr "rmfkp"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5082,11 +5071,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
-msgstr "rmfkgp"
+msgid "esabc"
+msgstr "rmfkp"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5111,11 +5099,6 @@ msgstr "\"%s\" ile eşleşen PGP anahtarları."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "/dev/null açılamıyor"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5248,10 +5231,9 @@ msgstr ""
 "i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "rmafkp"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5264,10 +5246,9 @@ msgstr ""
 "i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "rmafkp"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5278,10 +5259,9 @@ msgstr ""
 "i(p)tal?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "rmafkp"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6314,5 +6294,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "İnşa seçenekleri:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s: tuş eşleminde böyle bir işlev yok"
index 1f34f5e2a9c1936a8e005138bb1daea47753399c..bb5b6f55c0f556a36e382f46f85c3c499cb4dfc4 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "Лист записано."
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "S/MIME вже вибрано. Очистити і продовжити? "
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? "
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4785,20 +4785,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME (s)підп., (a)підп. як, (p)gp, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, s/(m)ime, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "samco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4810,10 +4808,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "esabpco"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -4826,10 +4823,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -4837,10 +4833,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "S/MIME (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, (p)gp, (c)відміна? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -4848,10 +4843,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, s/(m)ime, (c)відміна? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -4923,14 +4917,13 @@ msgstr "(i)PGP/текст"
 #: ncrypt/pgp.c:1651
 #, c-format
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, %s, (с)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
+msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, %s, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "saco"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4938,10 +4931,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "saco"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -4950,15 +4942,14 @@ msgid ""
 "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
 "mode? "
 msgstr ""
-"PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, %s, (с)відм, вимк. (o)ppenc? "
+"PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, %s, (c)відм, вимк. (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
-msgstr "esabco"
+msgid "esabico"
+msgstr "esabico"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -4966,25 +4957,23 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, (c)відм, вимк. (o)ppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "esabco"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
-msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, %s, (с)відміна? "
+msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, %s, (c)відміна? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
-msgstr "esabc"
+msgid "esabic"
+msgstr "esabic"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -4992,10 +4981,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, (c)відміна? "
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5020,11 +5008,6 @@ msgstr "PGP ключі, що відповідають \"%s\"."
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "Неможливо відкрити /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5154,10 +5137,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (s)підп., (w)шифр. з, (a)підп. як, (c)відм., вимкнути (o)ppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "swaco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5169,10 +5151,9 @@ msgstr ""
 "(o)ppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
-msgid "eswabfco"
+msgid "eswabco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
@@ -5183,10 +5164,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME (e)шифр., (s)підп., (w)шифр. з, (a)підп. як, (b)усе, (c)відміна? "
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
+msgid "eswabc"
 msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
@@ -6206,26 +6186,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметри компіляції:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "функція \"%s\" не існує в карті"
-
-#~ msgid "sapco"
-#~ msgstr "sapco"
-
-#~ msgid "samco"
-#~ msgstr "samco"
-
-#~ msgid "saico"
-#~ msgstr "saico"
-
-#~ msgid "saco"
-#~ msgstr "saco"
-
-#~ msgid "esabico"
-#~ msgstr "esabico"
-
-#~ msgid "esabic"
-#~ msgstr "esabic"
-
-#~ msgid "swaco"
-#~ msgstr "swaco"
index d117421f3e302c5daa317acfa98bad86ad0cb4e1..e97c016d1f2a05a130b7288182f0656f99c6eb35 100644 (file)
@@ -860,11 +860,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "信件已写入。"
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "已经选择了 S/MIME 。清除并继续?"
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4834,10 +4834,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4846,10 +4845,9 @@ msgstr ""
 "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "esabmc"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -4861,10 +4859,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
-msgid "esabpfco"
-msgstr ""
+msgid "esabpco"
+msgstr "esabpc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616
@@ -4876,10 +4873,9 @@ msgstr ""
 "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
-msgid "esabmfco"
-msgstr ""
+msgid "esabmco"
+msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
 #, fuzzy
@@ -4888,10 +4884,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
-msgid "esabpfc"
-msgstr ""
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
 #, fuzzy
@@ -4900,10 +4895,9 @@ msgstr ""
 "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
-msgid "esabmfc"
-msgstr ""
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabmc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
 #: ncrypt/smime.c:2113
@@ -4978,10 +4972,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -4990,10 +4983,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5005,10 +4997,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
-msgid "esabfcoi"
-msgstr ""
+msgid "esabico"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1697
@@ -5017,10 +5008,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
-msgid "esabfco"
-msgstr ""
+msgid "esabco"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #: ncrypt/pgp.c:1714
@@ -5030,10 +5020,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
-msgid "esabfci"
-msgstr ""
+msgid "esabic"
+msgstr "esabc"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1727
@@ -5042,10 +5031,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
-msgid "esabfc"
-msgstr ""
+msgid "esabc"
+msgstr "esabc"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -5069,11 +5057,6 @@ msgstr "符合 \"%s\" 的 PGP 密钥。"
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "无法打开 /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5205,10 +5188,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "eswsbc"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5220,10 +5202,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "eswsbc"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5233,10 +5214,9 @@ msgstr ""
 "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "eswsbc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6252,5 +6232,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "编译选项:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数"
index 0b3d18b35eda7337a736fd291283be576d1cba8c..ea4ab5fe2c4acfae6b4c1f21e31def298b62eba5 100644 (file)
@@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Message written."
 msgstr "信件已寫入。"
 
 #: compose.c:1499
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1530
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054
@@ -4979,10 +4979,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583
-msgid "sapfco"
-msgstr ""
+msgid "sapco"
+msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590
 #, fuzzy
@@ -4990,10 +4989,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593
-msgid "samfco"
-msgstr ""
+msgid "samco"
+msgstr "12345"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606
@@ -5004,10 +5002,9 @@ msgid ""
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610
 #, fuzzy
-msgid "esabpfco"
+msgid "esabpco"
 msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -5019,10 +5016,9 @@ msgid ""
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620
 #, fuzzy
-msgid "esabmfco"
+msgid "esabmco"
 msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633
@@ -5031,10 +5027,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636
 #, fuzzy
-msgid "esabpfc"
+msgid "esabpc"
 msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643
@@ -5043,10 +5038,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646
 #, fuzzy
-msgid "esabmfc"
+msgid "esabmc"
 msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
@@ -5124,10 +5118,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1658
-msgid "safcoi"
-msgstr ""
+msgid "saico"
+msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1664
@@ -5136,10 +5129,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1667
-msgid "safco"
-msgstr ""
+msgid "saco"
+msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1684
@@ -5151,10 +5143,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1691
 #, fuzzy
-msgid "esabfcoi"
+msgid "esabico"
 msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
@@ -5164,10 +5155,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1701
 #, fuzzy
-msgid "esabfco"
+msgid "esabco"
 msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
@@ -5178,10 +5168,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1721
 #, fuzzy
-msgid "esabfci"
+msgid "esabic"
 msgstr "12345"
 
 #. L10N: PGP options
@@ -5191,10 +5180,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: PGP options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/pgp.c:1730
 #, fuzzy
-msgid "esabfc"
+msgid "esabc"
 msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/pgpinvoke.c:286
@@ -5220,11 +5208,6 @@ msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
 msgid "Can't open /dev/null"
 msgstr "無法開啟 /dev/null"
 
-#: ncrypt/pgpkey.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%str Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
-
 #: ncrypt/pgpkey.c:764
 #, c-format
 msgid "PGP Key %s."
@@ -5374,10 +5357,9 @@ msgid ""
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:1987
-msgid "swafco"
-msgstr ""
+msgid "swaco"
+msgstr "12345"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:1997
@@ -5388,10 +5370,9 @@ msgid ""
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2001
-msgid "eswabfco"
-msgstr ""
+msgid "eswabco"
+msgstr "12345"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2010
@@ -5401,10 +5382,9 @@ msgid ""
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
 #: ncrypt/smime.c:2014
-msgid "eswabfc"
-msgstr ""
+msgid "eswabc"
+msgstr "12345"
 
 #: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
@@ -6413,5 +6393,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "編譯選項:"
 
-#~ msgid "%s: no such function in map"
-#~ msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"