# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# OOTA Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002, 2008, 2011
-# TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2002-2005, 2007-2009, 2011, 2013, 2015-2017
+# TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2002-2005, 2007-2009, 2011, 2013, 2015-2018
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr "削除機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
#: browser.c:1662 browser.c:1688
-#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
-msgstr "メールボックスは削除された。"
+msgstr "メールボックス削除が失敗した。"
#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
#: compose.c:1865
msgid "No PGP backend configured"
-msgstr ""
+msgstr "PGP バックエンドが設定されていない"
#: compose.c:1873
msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
#: compose.c:1899
msgid "No S/MIME backend configured"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME バックエンドが設定されていない"
#: compose.c:1907
msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d read message to %s?"
msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
-msgstr[0] "%s に既読メッセージを移動?"
-msgstr[1] "%s に既読メッセージを移動?"
+msgstr[0] "既読の %d メッセージを %s に移動?"
+msgstr[1] "既読の %d メッセージを %s に移動?"
#: mx.c:780 mx.c:1086
#, fuzzy, c-format
#: ncrypt/crypt.c:165
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
-msgstr "メールは送信されなかった: 添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。"
+msgstr "メールは未送信: 添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。"
#: ncrypt/crypt.c:172
#, fuzzy
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?"
-msgstr "添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。PGP/MIME を使う?"
+msgstr "format=flowed にインライン PGP は使えない。PGP/MIME に戻す?"
#: ncrypt/crypt.c:176
#, fuzzy
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed."
-msgstr "メールは送信されなかった: 添付ファイルがあるとインライン PGP にできない。"
+msgstr "メールは未送信: format=flowed にインライン PGP は使えない。"
#: ncrypt/crypt.c:186 ncrypt/cryptglue.c:125 ncrypt/pgpkey.c:589
#: ncrypt/pgpkey.c:782
#: ncrypt/crypt.c:200 send.c:1824
msgid "Mail not sent."
-msgstr "メールは送信されなかった。"
+msgstr "メールは未送信。"
#: ncrypt/crypt.c:546
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
+"[-- エラー: multipart/signed 署名が欠落または不正! --]\n"
"\n"
#: ncrypt/crypt.c:1064