]> granicus.if.org Git - ejabberd/commitdiff
* src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk)
authorAlexey Shchepin <alexey@process-one.net>
Mon, 18 Apr 2005 09:45:19 +0000 (09:45 +0000)
committerAlexey Shchepin <alexey@process-one.net>
Mon, 18 Apr 2005 09:45:19 +0000 (09:45 +0000)
SVN Revision: 311

ChangeLog
src/msgs/pl.msg [new file with mode: 0644]

index 1629ce6a2f1eed61f7af7012600a678976d847e0..bf0c9448c5f73ff7d5627a10a50a1c683eec897a 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-18  Alexey Shchepin  <alexey@sevcom.net>
+
+       * src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk)
+
 2005-04-17  Alexey Shchepin  <alexey@sevcom.net>
 
        * (all): Merged virtual hosting support
diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b1e4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,271 @@
+% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $
+
+% jlib.hrl
+{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}.
+{"Illegal resource format", "Niewlasciwy format zasobu"}.
+{"Resource conflict", "Konflikt zasobow"}.
+
+% mod_configure.erl
+{"DB Tables Configuration", "Konfiguracja tablic DB"}.
+{"Choose storage type of tables", "Wybierz typ przechowalni tablic"}.
+{"RAM copy", "Kopia RAM"}.
+{"RAM and disc copy", "Kopia ramu i dysku"}.
+{"Disc only copy", "Kopia samego dysku"}.
+{"Remote copy", "Zdalna kopia"}.
+{"Stop Modules at ", "Zatrzymaj modul o"}.
+{"Choose modules to stop", "Wybierz moduly do zatrzymania"}.
+{"Start Modules at ", "Uruchom modul o"}.
+{"Enter list of {Module, [Options]}", "Wprowadz liste {Modul, [Opcje]}"}.
+{"List of modules to start", "Lista modulow do uruchomienia"}.
+{"Backup to File at ", "Stworz kopie do pliku na "}.
+{"Enter path to backup file", "Wprowadz sciezke do pliku kopii zapasowej"}.
+{"Path to File", "Sciezka do pliku"}.
+{"Restore Backup from File at ", "Przywroc kopie zapasowa z pliku na "}.
+{"Dump Backup to Text File at ", "Zrzuc kopie zapasowa do pliku tekstowego na "}.
+{"Enter path to text file", "Wprowadz sciezke do pliku tekstowego"}.
+{"Import User from File at ", "Importuj uzytkownika z pliku na "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Wprowadz sciezke do pliku spool dla serwera jabberd1.4"}.
+{"Import Users from Dir at ", "Importuj uzytkowników z katalogu na "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadz sciezke do katalogu spool serwera jabberd1.4"}.
+{"Path to Dir", "Sciezka do katalogu"}.
+{"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}.
+{"Choose host name", "Wybierz nazwe hosta"}.
+{"Host name", "Nazwa host"}.
+{"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostepowej"}.
+{"Access control lists", "Lista dostepu"}.
+{"Access Configuration", "Konfiguracja dostepu"}.
+{"Access rules", "Zasady dostepu"}.
+{"Remove Users", "Usun uzytkownikow"}.
+{"Choose users to remove", "Wybierz uzytkownikow do usuniecia"}.
+{"Administration of ", "Administracja"}.
+{"Action on user", "Akcja dla uzytkownika"}.
+{"Edit Properties", "Edytuj wlasciwosci"}.
+{"Remove User", "Usun uzytkownika"}.
+
+% mod_disco.erl
+{"Configuration", "Konfiguracja"}.
+{"Online Users", "Uzytkownicy online"}.
+{"All Users", "Wszyscy uzytkownicy"}.
+{"Outgoing S2S connections", "Wychodzace polaczenia S2S"}.
+{"To ~s", "Do ~s"}.
+{"From ~s", "Z  ~s"}.
+{"Running Nodes", "Uruchomione galezie"}.
+{"Stopped Nodes", "Zatrzymane galezie"}.
+{"Host Name", "Nazwa hosta"}.
+{"Access Control Lists", "Lista dostepowa"}.
+{"Access Rules", "Zasady dostepu"}.
+{"Remove Users", "usun uzytkownikow"}.
+{"DB", "DB"}.
+{"Modules", "Moduly"}.
+{"Start Modules", "Uruchom moduly"}.
+{"Stop Modules", "Zatrzymaj moduly"}.
+{"Backup Management", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}.
+{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importowanie uzytkownikow z plikow spoool serwera jabberd1.4"}.
+{"Backup", "Tworzenie kopii"}.
+{"Restore", "Odtwarzanie kopii"}.
+{"Dump to Text File", "Zrzucanie do pliku tekstowego"}.
+{"Import File", "Importuj plik"}.
+{"Import Directory", "Importuj katalog"}.
+
+% mod_register.erl
+{"Choose a username and password to register with this server",
+ "Wybierz nazwe uzytkownika i haslo aby zarejestrowac sie na tym serwerze"}.
+
+% mod_vcard.erl
+{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"You need an x:data capable client to search",
+ "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwac"}.
+{"Search users in ", "Wyszukaj uzytkownikow w "}.
+{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
+ "Wypelnij pola aby znalezdz pasujacych uzytkownikow Jabbera"}.
+{"Results of search in ", "Wyniki wyszukiwania w "}.
+
+{"User",              "Uzytkownik: "}.
+{"Full Name",        "Pelna nazwa: "}.
+{"Name",             "Imie: "}.
+{"Middle Name",       "Nazwisko: "}.
+{"Family Name",       "Nazwisko rodowe: "}.
+{"Nickname",         "Nick: "}.
+{"Birthday",         "Data urodzenia: "}.
+{"Country",          "Panstwo: "}.
+{"City",             "Miasto: "}.
+{"email",            "E-Mail: "}.
+{"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}.
+{"Organization Unit", "Dzial: "}.
+
+% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
+{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+
+% mod_muc/mod_muc.erl
+{"You need an x:data capable client to register nickname",
+ "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrowac nick"}.
+{"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}.
+{"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka ktorego chcesz zarejestrowac"}.
+{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"Only service administrators are allowed to send service messages",
+ "Jedynie administrator moze wysylac wiadomosci serwisowe"}.
+{"Room creation is not allowed by service policy", "Tworzenie pokoju nie jest zezwolone przez zabezpieczenia serwera"}.
+{"Conference room does not exist", "Pokoj konferencyjny nie istnieje"}.
+{"Access denied by service policy", "Dostep zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}.
+{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypelnic pole \"nick\"  w formularzu"}.
+{"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest juz zarejestrowany"}.
+
+% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{" has set the subject to: ", "zmiel(a) temat na: "}.
+{"You need an x:data capable client to configure room",
+ "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac pokoj"}.
+{"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}.
+{"Room title", "Tytul pokoju"}.
+{"Allow users to change subject?", "Zezwolic uzytkownikom zmieniac temat?"}.
+{"Allow users to query other users?",
+ "Zezwolic uzytkownikom zapraszac innych uzytkownikow?"}.
+{"Allow users to send private messages?",
+ "Zezwolic uzytkownikom wysylac prywatne wiadomosci?"}.
+{"Make room public searchable?", "Uczynic pokoj wyszukiwalnym publicznie?"}.
+{"Make participants list public?", "Uczynic obecnych wyszukiwalnymi publicznie?"}.
+{"Make room persistent?", "Make room persistent?"}.
+{"Make room moderated?", "Czy uczynic pokoj moderowanym?"}.
+{"Default users as members?",
+ "Domyslni uzytkownicy jako czlonkowie?"}.
+{"Make room members only?",
+ "Uczynic pokoj tylko dla czlonkow?"}.
+{"Allow users to send invites?",
+ "Pozwolic uzytkownikom na wysylanie zaproszen?"}.
+{"Make room password protected?", "Czy zabezpieczyc pokoj haslem?"}.
+{"Password", "Haslo"}.
+{"Make room anonymous?", "Uczynic pokoj anonimowym?"}.
+{"Enable logging?", "Wlaczyc logowanie?"}.
+{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
+ "Tylko moderatorzy i wlasciciele moga zmienic temat tego pokoju"}.
+{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
+ "Tylko moderatorzy moga zmienic temat tego pokoju"}.
+{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
+ "Odwiedzajacy nie moga wysylac wiadomosci do wszystkich obecnych"}.
+{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
+ "Tylko obecni moga wysylac wiadomosci na konferencje"}.
+{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
+ "Nie można wysylac normalnych wiadomosci na konferencje"}.
+{"It is not allowed to send private messages to the conference",
+ "Nie wolno wysylac wiadomosci prywatnych na konferencje"}.
+{"Improper message type", "Nieprawidlowy typ wiadomosci"}.
+{"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest uzywany przez innego uzytkownika"}.
+{"Nickname is registered by another person", "Nick jest juz zarejestrowany przez inna osobe"}.
+{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
+ "Nie mozna wysylac prywatnych wiadomosci typu \"Groupchat\" "}.
+{"Recipient is not in the conference room", "Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}.
+{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
+ "Tylko uzytkownicy moga wysylac zapytania  do pokoju konferencyjnego"}.
+{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
+ "Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}.
+{"You have been banned from this room", "Zostales zabanowany w tym pokoju"}.
+{"Membership required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest jego czlonkostwo"}.
+{"Password required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest haslo"}.
+{"Incorrect password", "Nieprawidlowe haslo"}.
+{"Administrator privileges required", "Wymagane prawa administratora"}.
+{"Moderator privileges required", "Wymagane prawa moderatora"}.
+{"JID ~s is invalid", "JID ~s jest niepoprawny"}.
+{"Nickname ~s does not exist in the room", "Nick ~s nie istnieje w tym pokoju"}.
+{"Invalid affiliation: ~s", "Nieprawidlowe powiazanie: ~s"}.
+{"Invalid role: ~s", "Nieprawidlowa rola: ~s"}.
+{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia wlasciciela        "}.
+{"private, ", "prywatny"}.
+
+% mod_irc/mod_irc.erl
+{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
+ "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac mod_irc"}.
+{"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}.
+{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
+ "Wprowadz nazwe uzytkownika i kodowanie ktore chcesz uzywac do laczenia z serwerami IRC"}.
+{"IRC Username", "Nazwa uzytkownika"}.
+{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format
+ '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.",
+ "Jesli chcesz okreslić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypelnij ta liste wartosciami w formacie
+ '{\"serwer irc\", \"kodowanie\"}'. Domyslnie ta usluga uzywa kodowania \"~s\" "}.
+{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
+ "Przyklad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}.
+{"Encodings", "Kodowania"}.
+
+% web/ejabberd_web_admin.erl
+{"ejabberd administration", "Administracja serwerem Ejabberd"}.
+{"Users", "Uzytkownicy"}.
+{"Nodes", "Galezie"}.
+{"Statistics", "Statystyki"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
+{"(raw)", ""}.
+{"submitted", "przeslane"}.
+{"bad format", "zly format"}.
+{"raw", ""}.
+{"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostepu dla serwera EJabberd"}.
+{"Delete Selected", "Usun zaznaczone"}.
+{"Submit", "Wprowadz"}.
+{"ejabberd access rules configuration", "Konfiguracja zasad dostepu do serwera EJabberd"}.
+{"~s access rule configuration", "~s konfiguracja zasad dostepu"}.
+{"ejabberd users", "Uzytkownicy EJabberd"}.
+{"ejabberd stats", "Statystyki EJabberd"}.
+{"Node not found", "Galaz nie znaleziona"}.
+{"Add New", "Dodaj nowe"}.
+{"Registered users", "Zarejestrowani uzytkownicy"}.
+{"Authentificated users", "Autoryzowani uzytkownicy"}.
+{"Online users", "Uzytkownicy online"}.
+{"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnetrzne S2S"}.
+{"Change Password", "Zmien haslo"}.
+{"Connected Resources:", "Zasoby podlaczone"}.
+{"Password:", "Haslo:"}.
+{"None", "Brak"}.
+{"Node ", "Galaz "}.
+{"DB Management", "Zarzadzanie DB"}.
+{"Listened Ports Management", "Zarzadzanie portami nasluchujacymi"}.
+{"Restart", "Restart"}.
+{"Stop", "Stop"}.
+{"RPC call error", "Blad RPC"}.
+{"DB Tables at ", "Tabele DB"}.
+{"Name", "Nazwa"}.
+{"Storage Type", "Typ bazy"}.
+{"Size", "Wielkosc"}.
+{"Memory", "Pamiec"}.
+{"Backup Management at ", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}.
+{"Store a backup in a file", "Zachowaj kopie zapasowa w pliku "}.
+{"OK", "OK"}.
+{"Restore a backup from a file", "Odtworz kopie zapasowa z pliku"}.
+{"Install a database fallback from a file", "Przywroc zapisana kopie z pliku"}.
+{"Dump a database in a text file", "Zrzuc baze danych do pliku tekstowego"}.
+{"Restore a database from a text file", "Odtworz baze danych z pliku tekstowego"}.
+{"Listened Ports at ", "Porty nasluchujace "}.
+{"~p statistics", "~p statystyka"}.
+{"Uptime", "Uptime"}.
+{"CPU Time", "Czas procesora"}.
+{"Transactions commited", "Tarnsakcje rozpoczete"}.
+{"Transactions aborted", "Transakcje anulowane"}.
+{"Transactions restarted", "Transakcje zrestartowane"}.
+{"Transactions logged", "Transakcje logowane"}.
+{"Port", "Port"}.
+{"Module", "Modul"}.
+{"Options", "Opcje"}.
+{"Update", "Aktualizacja"}.
+{"Delete", "Usun"}.
+{"Add User", "Dodaj uzytkownika"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
+{"Offline messages", "Wiadomosci offline"}.
+{"Last Activity", "Ostatnia aktywnosc"}.
+{"Never", "Nigdy"}.
+{"~s offline messages queue", "~s offline Nachrichtenschlange"}.
+{"Time", "Czas"}.
+{"From", "Od"}.
+{"To", "Do"}.
+{"Packet", "Pakiet "}.
+{"Offline messages:", "Wiadomosci offline: "}.
+{"Roster", "Roster "}.
+{"Nickname", "Nick "}.
+{"Subscription", "Subskrypcja "}.
+{"Pending", "Oczekiwanie "}.
+{"Groups", "Grupy "}.
+{"Remove", "Usun "}.
+{"Add JID", "Dodaj JID "}.
+{"User ", "Uzytkownik "}.
+{"Roster of ", "Roster "}.
+
+% Local Variables:
+% mode: erlang
+% End: