#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt-1.1.3\n"
+"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-02-13 19:31+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-15 19:33+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s."
#: charset.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
-msgstr "Errore ricodificando %s. Guarda %s per recuperare i tuoi dati."
+msgstr "Errore durante la ricodifica di %s. Non modificato."
#: charset.c:1153
#, c-format
msgstr "Aiuto per %s"
#: hook.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: tipo sconosciuto"
+msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
#: imap/browse.c:93
-#, fuzzy
msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Prendo il messaggio..."
+msgstr "Scarico i namespace..."
#: imap/browse.c:120
-#, fuzzy
msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Connesso al server, scarico la lista dei folder..."
+msgstr "Scarico la lista dei folder..."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
msgstr "salta al thread seguente"
#: keymap_alldefs.h:110
-#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
+msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
#: main.c:660
-#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
+msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
#: main.c:689
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "%d tenuti."
#: mx.c:1363
-#, fuzzy
msgid "Can't write message"
-msgstr "modifica il messaggio"
+msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
#: pager.c:60
msgid "Not available in this menu."
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile"
-
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "salta all'ultimo messaggio non cancellato"
-
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "torna al menù principale"
-
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "Ignoro il campo dell'header vuoto: %s"