msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-" -a,--all display unused files too\n"
-" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
-" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
-" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
-" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s,--silent silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u,--user display user IDs\n"
-" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
-" -V,--version display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
-"ИМЕ...\n"
-" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
-"системи.\n"
-"\n"
-" -a извежда също и неизползваните файлове\n"
-" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n"
-" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
-" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
-" -k убива процесите, използващи посочения файл\n"
-" -l извежда достъпните имена на сигнали\n"
-" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
-" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
-" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
-" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
-" -u извежда собствениците на процесите\n"
-" -v подробен изход\n"
-" -V извежда информация за версията на fuser\n"
-" -4 търси само IPv4-гнезда\n"
-" -6 търси само IPv6-гнезда\n"
-" - отменя всички опции\n"
-"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
-"[отдалечен_порт]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" - reset options\n"
-"\n"
-" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:168
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
-"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
-"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:466
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:603
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:621
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
-
-#: src/fuser.c:711
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1014
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1160
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-
-#: src/fuser.c:1177
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/fuser.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-
-#: src/fuser.c:1292
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-
-#: src/fuser.c:1307
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-
-#: src/fuser.c:1312
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-
-#: src/fuser.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвест)"
-
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1707
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1802
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-
-#: src/fuser.c:1838
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1853
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-
-#: src/fuser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
-
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-#: src/killall.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-
-#: src/killall.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
-"собственик\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
-#: src/killall.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
-#: src/killall.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"ИМЕ...\n"
+"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
+" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
+" -g показва групата на процеса вместо собственика\n"
+" -V извежда информация за версията\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
-" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
-"името\n"
+" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
" -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n"
" -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n"
" -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n"
-" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е "
-"убит)\n"
+" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
" -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
" -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
" -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
" -V,--version извежда информация за версията\n"
" -w,--wait чака докато процесът умре\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
-"сигурност\n"
+" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
" (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
+
+#: src/killall.c:638
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:697
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/fuser.c:80
#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -c mounted FS\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -k kill processes accessing the named file\n"
+" -l list available signal names\n"
+" -m show all processes using the named filesystems\n"
+" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user IDs\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
+"\n"
+" -a извежда също и неизползваните файлове\n"
+" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+" -k убива процесите, използващи посочения файл\n"
+" -l извежда достъпните имена на сигнали\n"
+" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+" -u извежда собствениците на процесите\n"
+" -v подробен изход\n"
+" -V извежда информация за версията на fuser\n"
+" -4 търси само IPv4-гнезда\n"
+" -6 търси само IPv6-гнезда\n"
+" - отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
+"\n"
-#: src/peekfd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-#: src/peekfd.c:132
+#: src/fuser.c:272
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
-"\n"
-" Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-" -r,--raw Raw display of information\n"
-" -V,--version Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(неизвест)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:855
#, c-format
msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
-" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-" T Group ID: %d\n"
"\n"
+"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
-" Stack Start: %#-10lx\n"
-" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-" Policy: %s\n"
-" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:1146
#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:1170
#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/fuser.c:1185
#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/fuser.c:1189
#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
-# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:374
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a, --arguments show command line arguments\n"
-" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
-" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
-" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
-" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
-" -l, --long don't truncate long lines\n"
-" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
-" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
-" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+" -a show command line arguments\n"
+" -A use ASCII line drawing characters\n"
+" -c don't compact identical subtrees\n"
+" -h highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G use VT100 line drawing characters\n"
+" -l don't truncate long lines\n"
+" -n sort output by PID\n"
+" -p show PIDs; implies -c\n"
+" -u show uid transitions\n"
+" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
" pstree -V\n"
"Извежда дървото на процесите.\n"
" -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
" -V извежда информация за версията на pstree\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n"
-#: src/pstree.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
" ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:778
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:871
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:876
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:920
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:941
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
-#~ " пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
-#~ " -g показва групата на процеса вместо собственика\n"
-#~ " -V извежда информация за версията\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
-
#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
#~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 22:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:931
+#: src/killall.c:934
msgid "Invalid namespace PID"
msgstr ""
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:943
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
# Czech translation of psmisc.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 21:13+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-"
-"SIGNÁL]]\n"
-" NÁZEV…\n"
+"Použití: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNÁL]] NÁZEV…\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Ukáže, které procesy používají vyjmenované soubory, sockety nebo souborové\n"
"\n"
" -a,--all zobrazí rovněž nepoužité soubory\n"
" -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
+" -I,--inode pro porovnání souborů vždy použije iuzly\n"
" -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
" -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-" -m,--mount zobrazí všechny procesy používající zadané "
-"souborové\n"
+" -m,--mount zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
" systémy nebo bloková zařízení\n"
-" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení "
-"FS\n"
+" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
" -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n"
" (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
" -s,--silent tichý běh\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2017 Werner Almesberger a Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
+"Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-eIgiqrvw]\n"
+" [-s SIGNÁL | -SIGNÁL] NÁZEV…\n"
#: src/killall.c:746
#, c-format
msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
-" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost "
-"písmen\n"
+" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
" -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
" -y,--younger-than zabije procesy mladší než ČAS\n"
" -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n"
" -v,--verbose ohlásí úspěšně odeslaný signál\n"
" -V,--version zobrazí informace o verzi\n"
" -w,--wait čeká, dokud proces nezemře\n"
+" -n,--ns PID vybere procesy, které patří do stejných jmenných\n"
+" prostorů jako PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
+msgstr "Neplatný PID jmenného prostoru"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-"Použití: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] PID [FD…]\n"
-" -8 na výstupu neodstraňuje z datových proudů osmý bit.\n"
-" -n nezobrazuje čtení/zápis z hlaviček FD.\n"
-" -c špehuje též nové potomky.\n"
-" -d odstraňuje duplicitní čtení/zápisy z výstupu.\n"
-" -V vypíše informaci o verzi.\n"
-" -h vypíše tuto nápovědu.\n"
+"Použití: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<df>…]\n"
+" -8, --eight-bit-clean na výstupu neodstraňuje z datových proudů\n"
+" osmý bit.\n"
+" -n, --no-headers nezobrazuje čtení/zápis z hlaviček\n"
+" deskriptoru.\n"
+" -c, --follow špehuje též nové potomky.\n"
+" -t, --tgid špehuje všechna vlákna, jejichž TGID je\n"
+" roven <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed z výstupu odstraňuje duplicitní čtení/zápisy.\n"
+" -V, --version vypíše údaje o verzi.\n"
+" -h, --help vypíše tuto nápovědu.\n"
"\n"
" Výstup ukončíte stiskem Ctrl-C.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 2009 Craig Small\n"
+"Copyright © 2009–2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "Soubor se statistikou PID %d nelze otevřít (%s)\n"
#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
+msgstr "Paměť pro proc_info nelze alokovat\n"
#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Soubor se statistikou PID %d nelze otevřít (%s)\n"
+msgstr "Soubor se statistikou nelze prohlédnout"
#: src/prtstat.c:318
msgid "Invalid option"
msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Použití: pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-g] [-u]\n"
-" [-A|-G|-U] [PID|USER]\n"
+"Použití: pstree [-acglpsStuZ] [-h | -H PID ] [-n | -N DRUH]\n"
+"Použití: pstree [-acglpsStu] [-h | -H PID] [-n | -N DRUH]\n"
+" [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n"
" pstree -V\n"
"Zobrazí strom procesů.\n"
"\n"
" -n, --numeric-sort seřadí výstup podle PID\n"
" -N druh,\n"
" --ns-sort=druh seřadí výstup podle druhu jmenného prostoru\n"
-" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids zobrazí PID; implikuje -c\n"
" -s, --show-parents zobrazí rodiče vybraného procesu\n"
" -S, --ns-changes zobrazí přechody mezi jmennými prostory\n"
+" -t, --thread-names zobrazí celé názvy vláken\n"
+" -T, --hide-threads skryje vlákna, zobrazí pouze procesy\n"
" -u, --uid-changes zobrazí přechody UID\n"
" -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
" -V, --version zobrazí informace o verzi\n"
#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" show SELinux security contexts\n"
-msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
#: src/pstree.c:1124
#, c-format
msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993–2012 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+#~ "Copyright © 1993–2014 Werner Almesberger a Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1993–2012 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+#~ "\n"
# Danish translation of psmisc.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 18:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller "
-"filsystemer.\n"
+"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n"
"\n"
" -a,--all vis også ubrugte filer\n"
" -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
" -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n"
" -k,--kill dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
" -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n"
-" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne "
-"filsystemer\n"
+" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer\n"
" eller blokenhed\n"
-" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
-"monteringspunkt\n"
+" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n"
" -n,--namespace RUM søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
" -s,--silent stille kørsel\n"
" -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ophavsret 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
+msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
#: src/fuser.c:1401
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n"
msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose rapportér hvis signalet blev sendt med succes\n"
" -V,--version vis information om version\n"
" -w,--wait vent på at processer dør\n"
+" -n,--ns PID match processer som tilhører det samme navnerum\n"
+" som PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
+msgstr "Ugyldig PID for navneområde"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Brug: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
-" -n vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
-" -c smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
-" -d fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n"
-" -V udskriver versionsinfo.\n"
-" -h udskriver denne hjælp.\n"
+" -8, --eight-bit-clean giver uddata i rene 8-bit strømme.\n"
+" -n, --no-headers vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n"
+" -c, --follow smugkig også på alle nye barneprocesser.\n"
+" -t, --tgid kig på alle tråde hvor tgid er lig med <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n"
+" -V, --version udskriver versionsinfo.\n"
+" -h, --help udskriver denne hjælpetekst.\n"
"\n"
" Tryk CTRL-C for at stoppe uddata.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ophavsret 2009 Craig Small\n"
+"Ophavsret 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n ] [ -N type ]\n"
+"Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n"
" pstree -V\n"
" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n"
" -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n"
+" user, uts)\n"
" -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstået\n"
" -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n"
" -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ophavsret 1993-2014 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ophavsret 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Wolfgang Schorer <wcc@wolfgangs.com>, 2002.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2017.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-05 00:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/fuser.c:137
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme "
-"benutzen.\n"
+"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n"
"\n"
" -a,--all auch ungenutzte Dateien anzeigen\n"
" -i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n"
" -I,--inode immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen\n"
-" -k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei "
-"zugreifen\n"
+" -k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen\n"
" -l,--list-signals Signalnamen auflisten\n"
-" -m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen "
-"Dateisysteme\n"
+" -m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme\n"
" oder Blockgeräte zugreifen\n"
-" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein "
-"Einhängepunkt ist\n"
-" -n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder "
-"tcp)\n"
+" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n"
+" -n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)\n"
" -s,--silent stille Durchführung\n"
" -SIGNAL SIGNAL anstatt SIGKILL senden\n"
" -u,--user Benutzer-IDs anzeigen\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und "
-"ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen."
+msgstr "Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen."
#: src/fuser.c:1401
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n"
msgstr "Aufruf: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen verlangen\n"
-" -I,--ignore-case nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung "
-"unterscheiden\n"
+" -I,--ignore-case nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden\n"
" -g,--process-group Prozessgruppe statt Einzelprozess abbrechen\n"
" -y,--younger-than Prozesse jünger als ZEIT abbrechen\n"
" -o,--older-than Prozesse älter als ZEIT abbrechen\n"
" -r,--regexp NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck\n"
" -s,--signal SIGNAL benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM senden\n"
" -u,--user USER nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen\n"
-" -v,--verbose benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich gesendet "
-"wurde\n"
+" -v,--verbose benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich gesendet\n"
+" wurde\n"
" -V,--version Version anzeigen\n"
" -w,--wait auf das Beenden der Prozesse warten\n"
+" -n,--ns PID nur Prozesse aus demselben Namensraum wie PID\n"
+" berücksichtigen\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Benutzer %s kann nicht gefunden werden\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ungültiger Namensraum"
+msgstr "Ungültige Namensraum-PID"
#: src/killall.c:938
#, c-format
#: src/killall.c:978
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr ""
-"killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht "
-"eingehängt?)\n"
+msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n"
#: src/peekfd.c:112
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Aufruf: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 8-Bit-Ausgabe erzwingen.\n"
-" -n Header für Lesen/Schreiben aus FDs nicht anzeigen.\n"
-" -c Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau halten.\n"
-" -d Doppeltes Lesen/Schreiben nicht ausgeben.\n"
-" -V Versionsinformationen ausgeben.\n"
-" -h Diese Hilfe ausgeben.\n"
+" -8, --eight-bit-clean 8-Bit-Ausgabe erzwingen.\n"
+" -n, --no-headers Header für Lesen/Schreiben aus FDs nicht\n"
+" anzeigen.\n"
+" -c, --follow Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau halten.\n"
+" -t, --tgid Nach allen Threads Ausschau halten, deren tgid\n"
+" gleich <PID> ist.\n"
+" -d, --duplicates-removed Doppeltes Lesen/Schreiben nicht ausgeben.\n"
+" -V, --version Versionsinformationen ausgeben.\n"
+" -h, --help Diese Hilfe ausgeben.\n"
"\n"
" Drücken Sie Strg-C, um die Ausgabe zu beenden.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009–2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" pstree -V\n"
"Einen Prozessbaum anzeigen.\n"
"\n"
-" -a, --arguments Kommandozeilenargumente anzeigen\n"
-" -A, --ascii ASCII-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
-" -c, --compact Identische Unterbäume nicht zusammenfassen\n"
-" -h, --highlight all Aktuellen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID Angegebenen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
-" -g, --show-pgids Prozessgruppen-IDs anzeigen; impliziert -c\n"
-" -G, --vt100 VT100-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
-" -l, --long Lange Zeilen nicht abschneiden\n"
-" -n, --numeric-sort Ausgabe nach PID sortieren\n"
-" -N Art,\n"
-" --ns-sort=type Nach Art des Namensraums sortieren (ipc, mnt, net, "
-"pid, user, uts)\n"
-" -p, --show-pids PIDs anzeigen; impliziert -c\n"
-" -s, --show-parents Eltern des ausgewählten Prozesses anzeigen\n"
-" -S, --ns-changes Wechsel des Namensraums anzeigen\n"
-" -u, --uid-changes Wechsel der UID anzeigen\n"
-" -U, --unicode UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe verwenden\n"
-" -V, --version Verwendete Version ausgeben\n"
+" -a, --arguments Kommandozeilenargumente anzeigen\n"
+" -A, --ascii ASCII-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
+" -c, --compact Identische Unterbäume nicht zusammenfassen\n"
+" -h, --highlight-all Aktuellen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID Angegebenen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n"
+" -g, --show-pgids Prozessgruppen-IDs anzeigen; impliziert -c\n"
+" -G, --vt100 VT100-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n"
+" -l, --long Lange Zeilen nicht abschneiden\n"
+" -n, --numeric-sort Ausgabe nach PID sortieren\n"
+" -N Art,\n"
+" --ns-sort=type Nach Art des Namensraums sortieren\n"
+" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids PIDs anzeigen; impliziert -c\n"
+" -s, --show-parents Eltern des ausgewählten Prozesses anzeigen\n"
+" -S, --ns-changes Wechsel des Namensraums anzeigen\n"
+" -t, --thread-names Vollständige Threadnamen anzeigen\n"
+" -T, --hide-threads Threads verstecken, nur Prozesse anzeigen\n"
+" -u, --uid-changes Wechsel der UID anzeigen\n"
+" -U, --unicode UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe verwenden\n"
+" -V, --version Verwendete Version ausgeben\n"
#: src/pstree.c:1121
#, c-format
"\n"
msgstr ""
" PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
-" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses "
-"Benutzers sind\n"
+" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1131
#~ "\n"
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
-#~ "werden."
+#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden."
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
#~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-28 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
-"αρχείων.\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n"
"\n"
" -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
-" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -"
-"k)\n"
-" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο "
-"αρχείο\n"
+" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
+" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
-" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα "
-"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
+" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n"
" -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n"
-" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, "
-"ή tcp)\n"
+" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
" -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n"
" -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
" -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n"
" -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n"
" -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
" -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"the terms of the GNU General Public License.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν αποτελεί σημείο προσάρτησης.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Λάθος όνομα"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
-"προσάρτησης"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets "
-"IPv6."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
" (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Λάθος όνομα"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Αδυναμία εκχώρησης για proc_info\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Unable to scan stat file"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Μη έγκυρη επιλογή"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/"
-"self/stat.\n"
+msgstr "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Χρήση: pstree [-acglpsStuZ] [ -hΧρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] "
-"[ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
+"Χρήση: pstree [-acglpsStuZ] [ -hΧρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" show SELinux security contexts\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 22:56-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" -w,--writeonly mortigi nur la procezojn kun skrib-permeso\n"
" -V,--version montri informon pri versio\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 serĉi nur ingojn IPv4\n"
" -6,--ipv6 serĉi nur ingojn IPv6\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 1993-2010 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
"Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
"la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
-"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
-"(angle).\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "La indikita dosiernomo %s ne estas munt-punkto.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Malvalida modifilo %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Nomspaca modifilo postulas unu argumenton."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Malvalida nomo por nomspaco"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj modifiloj"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "la modifilo 'all' ne povas esti uzata kun silentiga modifilo."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UZANTO PID ALIRO KOMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(nekonata)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Ĉu mortigi %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
" [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version montri informon pri versio\n"
" -w,--wait atendi ke procezoj mortu\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n"
" (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Malvalida tempo-formo"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Malvalida nomo por nomspaco"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Kopirajto (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Kopirajto (C) 2009 Craig Small\n"
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Ne eblas rezervi memoron por proc_info\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Ne eblas skani stat-dosieron"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Malvalida modifilo"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n"
" -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n"
" -N tipo,\n"
-" --ns-sort=tipo ordigi laŭ nomspaca tipo (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=tipo ordigi laŭ nomspaca tipo (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids montri PID-ojn; implicas -c\n"
" -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n"
" -S, --ns-changes montri nomspacajn transiĝojn\n"
" -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
" -V, --version montri informon pri versio\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ne estas difinita\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
--- /dev/null
+# Spanish translation for psmisc 23.0-rc1
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n", 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-31 17:37+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/fuser.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
+" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a,--all display unused files too\n"
+" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
+" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
+" -l,--list-signals list available signal names\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
+" block device\n"
+" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s,--silent silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u,--user display user IDs\n"
+" -v,--verbose verbose output\n"
+" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
+" -V,--version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+" -4,--ipv4 solo buscar socket IPv4\n"
+" -6,--ipv6 solo buscar socket IPv6\n"
+
+#: src/fuser.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" - restablecer opciones\n"
+"\n"
+" udp/tcp nombra: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:155
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1993-2010 Werner Almesberger y Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:179
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "No puede abrir el directorio /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "No puede asignar memoria para coincidente proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:450
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Nombre de fichero especificado %s no existe.\n"
+
+#: src/fuser.c:453
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "No se puede declarar %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:590
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr ""
+"No se puede resolver puerto local %s: %s\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:608
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Puerto local desconocido AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:698
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "No puede abrir el fichero protocolario «%s»: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:884
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
+msgstr "Especificado nombre de fichero %s no es un punto de montaje.\n"
+
+#: src/fuser.c:984
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: opción inválida: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1041
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Opción de espacio de nombre requiere un argumento."
+
+#: src/fuser.c:1059
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Nombre inválido de espacio de nombre"
+
+#: src/fuser.c:1124
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Solo puede emplar fichero con opción de punto de montaje"
+
+#: src/fuser.c:1173
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ninguna especificación de proceso dada"
+
+#: src/fuser.c:1185
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "toda opción no puede ser empleado con opción silencio."
+
+#: src/fuser.c:1190
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "No puede buscar varios socket solo por IPv4 e IPv6 al mismo tiempo"
+
+#: src/fuser.c:1269
+#, c-format
+msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s USUARIO PID ACCESO ORDEN\n"
+
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconocido)"
+
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "No puede declarar fichero %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1563
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "No puede abrir /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1639
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Matar proceso %d ? (s/N) "
+
+#: src/fuser.c:1675
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "No pudo matar proceso %d:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:1690
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "No puede abrir un socket de red.\n"
+
+#: src/fuser.c:1694
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "No puedo encontrar número del dispositivo del socjket.\n"
+
+#: src/killall.c:106
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Mato %s(%s%d) ? (s/N) "
+
+#: src/killall.c:109
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Señal %s(%s%d) ? (s/N) "
+
+#: src/killall.c:216
+#, c-format
+msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "killall: No puede obtener UID desde estado de proceso\n"
+
+#: src/killall.c:242
+#, c-format
+msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "killall: Expresión regular equivocada: %s\n"
+
+#: src/killall.c:379
+#, c-format
+msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "killall: omitiendo coincidencia parcial %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:606
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Muerto %s(%s%d) con señal %d\n"
+
+#: src/killall.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: ningún proceso encontrado\n"
+
+#: src/killall.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUARIO ] [ -y TIEMPO ] [ -o HORA ] [ -eIgiqrvw ]\n"
+" [ -s SEÑAL | -SEÑAL ] NOMBRE...\n"
+
+#: src/killall.c:673
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Modo de empleo: killall [OPCIÓN]... [--] NOMBRE...\n"
+
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact require exact match for very long names\n"
+" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
+" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
+" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
+" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
+" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
+" -l,--list list all known signal names\n"
+" -q,--quiet don't print complaints\n"
+" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
+" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
+" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
+" -V,--version display version information\n"
+" -w,--wait wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+" killall -l, --list\n"
+" killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact requiere exactamente coincidir para nombres muy largos\n"
+" -I,--ignore-case MAYÚS/minux indistinguibles para coincidencia de nombre del proceso\n"
+" -g,--process-group mata grupo de procesos de vez de procesos\n"
+" -y,--younger-than mata procesos más jóvenes que HORA\n"
+" -o,--older-than mata procesos más antiguos que HORA\n"
+" -i,--interactive pide confirmación antes de matar\n"
+" -l,--list lista todo nombre de señal conocida\n"
+" -q,--quiet no escribe quejas\n"
+" -r,--regexp interpreta NOMBRE como un expreg extendida\n"
+" -s,--signal SIGNAL envía esta señal en vez de SIGTERM\n"
+" -u,--user USER mata solo proceso(s) ejecutándose como USER\n"
+" -v,--verbose comunica si la señal fue correctamente enviada\n"
+" -V,--version enseña versión de información\n"
+" -w,--wait esperar a los procesos que mueran\n"
+
+#: src/killall.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+" (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+" -Z,--context REGEXP mata solo proceso(s) teniendo contexto\n"
+" (debe preceder otros argumentos)\n"
+
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1993-2014 Werner Almesberger y Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Invalida formato de hora"
+
+#: src/killall.c:822
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar usuario %s\n"
+
+#: src/killall.c:853
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Expresión regular equivocada: %s\n"
+
+#: src/killall.c:885
+#, c-format
+msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "killall: número máximo de nombres es %d\n"
+
+#: src/killall.c:890
+#, c-format
+msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "killall: %s carece entradas de proceso (¿ no montado ?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:102
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Error adjuntando a pid %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:110
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
+"\n"
+" Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+" -r,--raw Raw display of information\n"
+" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: prtstat [options] PID ...\n"
+" prtstat -V\n"
+"Escribe información relativa a un proceso\n"
+" -r,--raw pantalla cruda de información\n"
+" -V,--version Enseña información de versión y termina\n"
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "ejecutando"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr "durmiendo"
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr "disco en espera"
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombie"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "trazado"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "paginando"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+"Procesos: %-14s\t\tEstado: %c (%s)\n"
+" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tHilos: %ld\n"
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
+" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+" T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Proceso, Grupo y ID sesión\n"
+" Proceso ID: %d\t\t ID Superior: %d\n"
+" ID grupo: %d\t\tID Sesión: %d\n"
+" T Grupo ID: %d\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgstr ""
+"Faltas de Página\n"
+" Este Proceso (menor mayor): %8lu %8lu\n"
+" Procesos Hijos (menor mayor): %8lu %8lu\n"
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+"Veces CPU\n"
+" Este Proceso (invita usuario del sistema blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Subprocesos (invita usuario del sistema): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
+" Stack Start: %#-10lx\n"
+" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+"Memoria\n"
+" Vsize: %-10s\n"
+" RSS: %-10s \t\t RSS Límite: %s\n"
+" Código Inicio: %#-10lx\t\t Código Detención: %#-10lx\n"
+" Pila Inicio: %#-10lx\n"
+" Pila Puntero (ESP): %#10lx\t Inst Puntero (EIP): %#10lx\n"
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+" Policy: %s\n"
+" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+"Horario\n"
+" Política: %s\n"
+" Nice: %ld\t\t RT Prioridad: %ld %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:220
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr "asprintf interno a print_stat fallado.\n"
+
+#: src/prtstat.c:225
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Proceso con pid %d no existe.\n"
+
+#: src/prtstat.c:227
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr "Incapaz de abrir estadística para pid %d (%s)\n"
+
+#: src/prtstat.c:243
+#, c-format
+msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgstr "Incapaz reservar memoria para proceso proc_info\n"
+
+#: src/prtstat.c:282
+#, c-format
+msgid "Unable to scan stat file"
+msgstr "Incapaz analizar fichero estadístico"
+
+#: src/prtstat.c:316
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Opción inválida"
+
+#: src/prtstat.c:321
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Se debe proveer al menos un PID."
+
+#: src/prtstat.c:325
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc no está montado, no puede especificar /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:994
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vacío (¿ no montado ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+" pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+" -a, --arguments show command line arguments\n"
+" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
+" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
+" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID,\n"
+" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
+" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
+" -l, --long don't truncate long lines\n"
+" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
+" -N type,\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
+" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
+" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
+" -t, --thread-names show full thread names\n"
+" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
+" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
+" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V, --version display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:1058
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --security-context\n"
+" show SELinux security contexts\n"
+msgstr ""
+" -Z, --security-context\n"
+" muestra contextos de seguridad SELinux\n"
+
+#: src/pstree.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" PID inicia en este PID; predeterminado es 1 (init)\n"
+" USER muestra solo árboles con raíz a los procesos de este usuario\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1068
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"© 1993-2009 Werner Almesberger y Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM no está especificado\n"
+
+#: src/pstree.c:1191
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "No puede obtener capacidades del terminal\n"
+
+#: src/pstree.c:1209
+#, c-format
+msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
+msgstr "procfs referido a fichero para espacio de nombre %s no disponible\n"
+
+#: src/pstree.c:1262
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Sin tal nombre de usuario: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1288
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Ningún proceso encontrado.\n"
+
+#: src/pstree.c:1294
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Pulse retorno para cerrar\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: señal desconocida; %s -l lista señales.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -u,--user display user IDs\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-"
-"SEINALEA]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
"\n"
" -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
" -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
" -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
" -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke "
-"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
" -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
-" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, "
-"edo tcp)\n"
+" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
" -s,--silent operazio ixila\n"
" -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
" -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
" -v,--verbose irteera xehetua\n"
" -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
" -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:126
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
"ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:533
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:551
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:641
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
-
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Baliogabeko namespace izena"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
-#: src/killall.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
-#: src/killall.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:617
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-"SEINALEA ] IZENA ...\n"
+"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
+" jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
+" -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
+" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
" -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
" -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n"
-" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
" -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
" -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
" -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n"
" -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n"
"\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only "
-"process(es)\n"
+" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
" (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Baliogabeko namespace izena"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:857
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:77
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:85
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:97
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"CPU denborak\n"
-" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
-" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#, c-format
" Politika: %s\n"
" Nice: %ld \t\t RT Prioritatea: %ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "asprintf-ek print_stat-en huts egin du.\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "%d pid-a duen prozesua ez da existitzen.\n"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n"
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
msgstr "Baliogabeko aukera"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
+msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:774
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
" -H PID,\n"
" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
" -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
" -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:792
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:794
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:801
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:919
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:977
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:983
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
-#~ " jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
-#~ " -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
-#~ " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
#~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili"
#~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
#~ msgid "kill %d"
#~ msgstr "%d hil"
#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
#~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
#~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
#~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai\n"
" lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
" -M,--ismountpoint toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n"
-" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai "
-"tcp)\n"
+" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
" -s,--silent vaimennettu toiminta\n"
" -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
" -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n"
" varustettuihin prosesseihin\n"
" -V,--version näytä versiotiedot\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 etsi vain IPv4-vastakkeita\n"
" -6,--ipv6 etsi vain IPv6-vastakkeita\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-"Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
"License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Hakemiston /proc avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Muistin varaaminen täsmäävälle proc-hakemistolle epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Komennon stat %s suorittaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Paikallisen portin %s selvittäminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Yhteyskäytäntötiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "Määritelty tiedostonimi %s ei ole liitäntäpiste.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui"
+msgstr "Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Stat-komennon suorittaminen tiedostolle %s epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Tiedoston /proc/net/unix avaaminen epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kill-komennon lähettäminen prosessille %d epäonnistui: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Verkkovastakkeen avaaminen epäonnistui.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Vastakkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
# Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM).
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
# Signaali on joku muu kuin SIGTERM
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: UID-käyttäjätunnisteen saaminen prosessitilasta epäonnistui\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: ei prosesseja\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
-"nimille\n"
+" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
" -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle\n"
" prosessin sijasta\n"
" -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
" -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
" -q,--quiet älä tulosta valituksia\n"
-" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
-"lausekkeena\n"
+" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
" -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joita\n"
+" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita\n"
" suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
" -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
" -V,--version näytä versiotiedot\n"
" -w,--wait odota prosessien loppumista\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joilla\n"
-" on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita "
-"argumentteja)\n"
+" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla\n"
+" on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita argumentteja)\n"
+
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Virheellinen aikamuoto"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Käyttäjän %s löytyminen epäonnistui\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 2009 Craig Small\n"
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Suoritinajat\n"
-" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#: src/prtstat.c:227
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-"Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n"
+msgstr "Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n"
#: src/prtstat.c:243
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Muistin varaaminen kohteelle proc_info epäonnistui\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Stat-tiedoston tutkiminen epäonnistui"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Virheellinen valitsin"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat "
-"epäonnistui.\n"
+msgstr "/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat epäonnistui.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
" -H PID,\n"
" --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -"
-"c\n"
+" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n"
" -G, --vt100 käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
" -l, --long älä typistä pitkiä riviä\n"
" -n, --numeric-sort lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
" -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
" -V, --version näytä versiotiedot\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" näytä SELinux-turvakonteksti\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" KÄYTTÄJÄ näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Lippujen ”mounted” ja ”mountpoint” käyttäminen yhdessä epäonnistui"
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n"
+#~ msgstr "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n"
#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
#~ msgstr "Tiedoston /etc/mtab avaaminen epäonnistui: %s\n"
#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
#~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n"
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
#~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
#~ msgid ""
#~ " pstree -V\n"
#~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-#~ "Public\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
#~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
# French translation of PSmisc messages.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
#
# Marc Léger <sorata@users.sourceforge.net>, 2001.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2016.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
#: src/fuser.c:137
#, c-format
" [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers "
-"nommés.\n"
+"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n"
"\n"
" -a,--all montre les fichiers inutilisés\n"
-" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -"
-"k)\n"
-" -I,--inode utilise toujours les inodes pour comparer les "
-"fichiers\n"
+" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n"
+" -I,--inode utilise toujours les inodes pour comparer les fichiers\n"
" -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n"
" -l,--list-signals liste les noms des signaux\n"
-" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de "
-"fichiers\n"
+" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n"
" ou les périphériques blocs spécifiés\n"
-" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de "
-"montage\n"
-" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou "
-"tcp)\n"
+" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n"
+" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou tcp)\n"
" -s,--silent mode silencieux\n"
" -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n"
" -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n"
" -v,--verbose mode bavard\n"
-" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en "
-"écriture\n"
+" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n"
" -V,--version affiche des informations sur la version\n"
#: src/fuser.c:158
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger et Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:1242
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
#: src/fuser.c:1292
msgid "No process specification given"
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets "
-"IPv4 et IPv6"
+msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6"
#: src/fuser.c:1401
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NOM...\n"
#: src/killall.c:746
msgstr "Usage : killall [OPTION]... [--] NOM...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très "
-"longs\n"
+" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n"
" -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n"
-" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-"
-"ci\n"
+" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n"
" -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n"
" -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n"
" -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n"
" -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n"
" -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n"
-" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière "
-"étendue\n"
+" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n"
" -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n"
-" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par "
-"UTILISATEUR\n"
+" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n"
" -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n"
" -V,--version affiche les informations sur la version\n"
" -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n"
+" -n,--ns PID agit sur les processus qui appartiennent au même espace\n"
+" de nom que PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument "
-"context\n"
+" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n"
" (doit précéder les autres arguments)\n"
#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Paramètre incorrect pour « --namespace »"
+msgstr "PID d'espace de nom invalide"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 sort un flux sans le bit 8.\n"
-" -n n'affiche pas les lectures/écritures dans les en-têtes fd.\n"
-" -c examine également chaque nouveau processus fils.\n"
-" -d ignore les lectures/écritures dupliquées.\n"
-" -V affiche la version.\n"
-" -h affiche cet aide-mémoire.\n"
+" -8, --eight-bit-clean sort un flux sans le bit 8.\n"
+" -n, --no-headers n'affiche pas les lectures/écritures dans les en-têtes fd.\n"
+" -c, --follow examine également chaque nouveau processus fils.\n"
+" -t, --tgid examine tous les threads dont tgid est égal à <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed ignore les lectures/écritures dupliquées.\n"
+" -V, --version affiche la version.\n"
+" -h, --help affiche cet aide-mémoire.\n"
"\n"
" Appuyez sur CTRL-C pour interrompre.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Temps CPU\n"
-" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Processus fils (utilisateur système invité): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
#: src/pstree.c:1056
#, c-format
msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long ne tronque pas les longues lignes\n"
" -n, --numeric-sort trie le résultat par PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type trie par type d'espace de nom (ipc, mnt, net, pid, "
-"user, uts)\n"
+" --ns-sort=type trie par type d'espace de nom (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+" user, uts)\n"
" -p, --show-pids affiche les PIDs (implique -c)\n"
" -s, --show-parents affiche les parents du processus sélectionné\n"
" -S, --ns-changes affiche les transitions d'espaces de noms\n"
"\n"
msgstr ""
" PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
-" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet "
-"utilisateur\n"
+" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1131
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-15 16:53-0800\n"
-"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 15:38+0100\n"
+"Last-Translator: Bozidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
# 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Namespace
" [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne "
-"sustave.\n"
+"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne sustave.\n"
"\n"
-" -a,--all prikaži i nekorištene datoteke\n"
-" -i,--interactive pitaj prije prekidanja (zanemareno bez -k)\n"
-" -I,--inode uvijek rabi inodes za usporedbu datoteka\n"
-" -k,--kill prekini procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n"
-" -l,--list-signals ispiši imena dostupnih signala\n"
-" -m,--mount prikaži sve procese koji koriste navedene\n"
-" datotečne sustave ili blokovske uređaje\n"
-" -M,--ismountpoint izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n"
-" -n,--namespace=PROSTOR traži u ovom prostoru imena (file, udp ili tcp)\n"
-" -s,--silent tihi rad (bez ispisa)\n"
-" -SIGNAL pošalji ovaj signal umjesto SIGKILL\n"
-" -u,--user prikaži korisničke oznake (ID)\n"
-" -v,--verbose opširan ispis\n"
-" -w,--writeonly prekini samo procese s dozvolom pisanja\n"
-" -V,--version prikaži informacije o inačici\n"
+" -a, --all pokaže i nekorištene datoteke\n"
+" -i, --interactive pita prije ubijanja (ignorira se bez -k)\n"
+" -I, --inode uvijek rabi inodes za usporedbu datoteka\n"
+" -k, --kill ubije procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n"
+" -l, --list-signals ispiše imena dostupnih signala\n"
+" -m, --mount pokaže sve procese koji koriste navedene\n"
+" datotečne sustave ili blokovske uređaje\n"
+" -M, --ismountpoint izvrši zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n"
+" -n, --namespace PROSTOR traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili tcp)\n"
+" -s, --silent tihi rad (bez ispisa)\n"
+" -SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGKILL\n"
+" -u, --user pokaže korisničke oznake (ID)\n"
+" -v, --verbose opširni ispis\n"
+" -w, --writeonly ubije sve procese s dozvolom pisanja\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
#: src/fuser.c:158
#, c-format
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
msgstr ""
-" -4,--ipv4 pretraži samo IPv4 utičnice\n"
-" -6,--ipv6 pretraži samo IPv6 utičnice\n"
+" -4, --ipv4 pretraži samo IPv4 utičnice\n"
+" -6, --ipv6 pretraži samo IPv6 utičnice\n"
#: src/fuser.c:161
#, c-format
" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
msgstr ""
-" - resetiraj opcije\n"
+" - resetira opcije\n"
"\n"
" udp/tcp imena: [lokalni_port][,[udaljeno_računalo][,[udaljeni_port]]]\n"
"\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
-"Completely re-written by Craig Small\n"
-"Copyright © 2005-2014 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij /proc: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij /proc: %s\n"
#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za odgovarajući proces: %s\n"
+msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za odgovarajući proces: %s\n"
#: src/fuser.c:463
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr "Navedena datoteka %s ne postoji.\n"
+msgstr "Navedena datoteka %s ne postoji\n"
#: src/fuser.c:466
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu izvršiti ‘stat’ %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti status %s: %s\n"
#: src/fuser.c:603
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu odrediti lokalni port %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti lokalni port %s: %s\n"
#: src/fuser.c:621
#, c-format
#: src/fuser.c:711
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku protokola „%s“: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku protokola „%s“: %s\n"
# http://www.linfo.org/mount_point.html
#: src/fuser.c:1014
#: src/fuser.c:1106
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s: Neispravna opcija %s\n"
+msgstr "%s: Nevaljana opcija %s\n"
#: src/fuser.c:1160
msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Opcija prostora imena (namespace) zahtijeva argument."
+msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument"
#: src/fuser.c:1177
msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Neispravno ime prostora imena (namespace)"
+msgstr "Nevaljano ime imenskog prostora (namespace)"
#: src/fuser.c:1242
msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)"
+msgstr "Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)"
#: src/fuser.c:1292
msgid "No process specification given"
#: src/fuser.c:1307
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "opcija ‘all’ ne može se koristiti uz opciju ‘silent’."
+msgstr "Opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)"
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu izvršiti ‘stat’ na datoteci %s: %s\n"
+msgstr "Nije moguće odrediti status datoteke %s: %s\n"
#: src/fuser.c:1707
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti /proc/net/unix: %s\n"
# y umjesto d?
#: src/fuser.c:1802
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Prekinuti proces %d ? (d/N) "
+msgstr "Ubiti proces %d? (d/N) "
#: src/fuser.c:1838
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Ne mogu prekinuti proces %d: %s\n"
+msgstr "Nije moguće ubiti proces %d: %s\n"
#: src/fuser.c:1853
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti mrežnu utičnicu.\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti mrežnu utičnicu\n"
#: src/fuser.c:1857
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Ne mogu pronaći broj uređaja utičnice.\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći broj uređaja utičnice\n"
# ista stvar
#: src/killall.c:108
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Prekinuti %s(%s%d) ? (d/N) "
+msgstr "Ubiti proces %s(%s%d)? (d/N) "
# što je ovo?
#: src/killall.c:111
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Signal %s(%s%d) ? (d/N) "
+msgstr "Procesu %s(%s%d) poslati signal? (d/N) "
#: src/killall.c:254
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "killall: Ne mogu dobiti UID iz stanja procesa\n"
+msgstr "killall: Nije moguće dobiti UID iz statusa procesa\n"
#: src/killall.c:289
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "killall: Neispravan regularni izraz: %s\n"
+msgstr "killall: Loši regularni izraz: %s\n"
#: src/killall.c:445
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "killall: preskačem djelomično podudaranje %s(%d)\n"
+msgstr "killall: preskače se djelomično podudaranje %s(%d)\n"
#: src/killall.c:681
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Prekinut %s(%s%d) signalom %d\n"
+msgstr "Proces %s(%s%d) ubijen je signalom %d\n"
#: src/killall.c:700
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n"
+"Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n"
+" [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n"
#: src/killall.c:746
#, c-format
msgstr "Uporaba: killall [OPCIJA]... [--] IME...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact zahtjeva točno podudaranje za vrlo dugačka imena\n"
-" -I,--ignore-case zanemari velika/mala slova pri traženju imena procesa\n"
-" -g,--process-group prekini procesovu grupu umjesto procesa\n"
-" -y,--younger-than prekini proces mlađi od VREMENA\n"
-" -o,--older-than prekini proces stariji od VREMENA\n"
-" -i,--interactive pitaj prije prekidanja\n"
-" -l,--list ispiši imena svih poznatih signala\n"
-" -q,--quiet ne ispisuj prigovore\n"
-" -r,--regexp interpretiraj IME kao prošireni regularni izraz\n"
-" -s,--signal SIGNAL pošalji ovaj SIGNAL umjesto SIGTERM\n"
-" -u,--user KORISNIK prekini samo proces(e) od KORISNIKA\n"
-" -v,--verbose izvjesti ako je signal uspješno poslan\n"
-" -V,--version prikaži obavijesti o inačici\n"
-" -w,--wait čekaj da se proces prekine\n"
+" -e, --exact zahtjeva točno podudaranje za vrlo dugačka imena\n"
+" -I, --ignore-case ignorira veličinu slova prilikom pretrage procesa\n"
+" -g, --process-group ubije procesnu grupu umjesto procesa\n"
+" -y, --younger-than ubije procese mlađe od VREMENA\n"
+" -o, --older-than ubije procese starije od VREMENA\n"
+" -i, --interactive pita prije ubijanja\n"
+" -l, --list ispiše imena svih poznatih signala\n"
+" -q, --quiet ne ispisuje prigovore\n"
+" -r, --regexp interpretira IME kao prošireni regularni izraz\n"
+" -s, --signal SIGNAL pošalje SIGNAL umjesto SIGTERM\n"
+" -u, --user KORISNIK ubija samo proces(e) od KORISNIKA\n"
+" -v, --verbose javlja ako je signal uspješno poslan\n"
+" -V, --version informacija o ovoj inačici\n"
+" -w, --wait čeka dok proces ne umre\n"
+" -n, --ns PID podudara samo procese koji pripadaju istom imenskom\n"
+" prostoru kao i PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP prekini samo procese s odgovarajućim kontekstom\n"
-" (mora prethoditi ostalim argumentima)\n"
+" -Z, --context REGEXP ubija samo proces(e) s odgovarajućim kontekstom\n"
+" (mora prethoditi ostalim argumentima)\n"
#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
msgid "Invalid time format"
-msgstr "Neispravan format vremena"
+msgstr "Nevaljani format vremena"
#: src/killall.c:901
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "Ne mogu pronaći korisnika %s\n"
+msgstr "Nije moguće pronaći korisnika %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Neispravno ime prostora imena (namespace)"
+msgstr "Nevaljani naziv za imenski prostor (namespace)"
#: src/killall.c:938
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Neispravan regularni izraz: %s\n"
+msgstr "Loši regularni izraz: %s\n"
#: src/killall.c:973
#, c-format
#: src/killall.c:978
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "killall: %s nema zapise procesa (nije montiran?)\n"
+msgstr "killall: %s proces nema zapise -- je li montiran?\n"
#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr "Greška pridruživanja pid-u %i\n"
+msgstr "Greška pridruživanja PID-u %i\n"
#: src/peekfd.c:120
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 ispiši 8-bitne čiste tokove podataka.\n"
-" -n ne prikazuj čitanje/pisanje iz fd zaglavlja.\n"
-" -c također gledaj i nove procese djecu.\n"
-" -d ukloni duplikate čitanja/pisanja iz izlaza.\n"
-" -V ispiši informacije o inačici.\n"
-" -h ispiši ovu pomoć.\n"
+" -8, --eight-bit-clean producira čisti 8-bitni izlaz\n"
+" -n, --no-headers ne prikazuje čitanje i pisanje iz fd zaglavlja\n"
+" -c, --follow također gleda svaki novi dijete-proces\n"
+" -t, --tgid gleda sve dretve za koje je tgid jednak <pid>\n"
+" -d, --duplicates-removed uklanja sve duplikate na izlazu\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
+" -h, --help ova pomoć\n"
"\n"
-" Pritisnite CTRL-C za kraj ispisa.\n"
+" Pritisnite CTRL-C da zaustavite ispis/izlaz.\n"
#: src/prtstat.c:54
#, c-format
msgstr ""
"Uporaba: prtstat [opcije] PID ...\n"
" prtstat -V\n"
-"Ispiši informacije o procesu\n"
-" -r,--raw Neobrađeni prikaz informacija\n"
-" -V,--version Prikaži informacije o inačici i izađi\n"
+"Ispiše informacije o procesu\n"
+" -r, --raw neobrađeni prikaz informacija\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
#: src/prtstat.c:65
#, c-format
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgid "running"
-msgstr "pokrenut"
+msgstr "pokrenuto"
#: src/prtstat.c:80
msgid "sleeping"
#: src/prtstat.c:86
msgid "traced"
-msgstr "praćen"
+msgstr "praćeno"
#: src/prtstat.c:88
msgid "paging"
" T Group ID: %d\n"
"\n"
msgstr ""
-" ID-ovi procesa, grupe i sesije\n"
-" Proces ID: %d\t\t Predak(ov) ID: %d\n"
-" Grup ID: %d\t\t Sesijski ID: %d\n"
+"ID-ovi procesa, grupe i sesije\n"
+" Proces ID: %d\t\t ID roditelja: %d\n"
+" Grup ID: %d\t\t ID sesije: %d\n"
" T Grup ID: %d\n"
"\n"
" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
msgstr ""
-"Page Faults (pogreška memorijske stranice)\n"
+"Page Faults\n"
" Ovaj proces (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Potomački proces (minor major): %8lu %8lu\n"
+" Dijete-proces (minor major): %8lu %8lu\n"
#: src/prtstat.c:180
#, c-format
msgstr ""
"CPU vremena\n"
" Ovaj proces (korisnik sustav gost blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Potomački procesi (korisnik sustav gost): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+" Djeca-procesi (korisnik sustav gost): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#, c-format
#: src/prtstat.c:220
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr "asprintf u print_stat nije uspio.\n"
+msgstr "Neuspješni asprintf() u print_stat()\n"
#: src/prtstat.c:225
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr "Proces s pid-om %d ne postoji.\n"
+msgstr "Proces s PID-om %d ne postoji\n"
#: src/prtstat.c:227
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr "Nije moguće otvoriti ‘stat’ datoteku za pid %d (%s)\n"
+msgstr "Nije moguće otvoriti statusnu datoteku za PID %d (%s)\n"
#: src/prtstat.c:243
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za proc_info\n"
+msgstr "Nije moguće dodijeliti memoriju za proc_info()\n"
#: src/prtstat.c:283
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Nije moguće otvoriti ‘stat’ datoteku"
+msgstr "Nije moguće skanirati statusnu datoteku"
#: src/prtstat.c:318
msgid "Invalid option"
-msgstr "Neispravna opcija"
+msgstr "Nevaljana opcija"
#: src/prtstat.c:323
msgid "You must provide at least one PID."
#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc nije montiran, ne mogu izvršiti ‘stat’ /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nije montiran, nije moguće odrediti status /proc/self/stat.\n"
#: src/pstree.c:1056
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n"
+msgstr "%s je prazan -- je li montiran?\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Uporaba: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N vrsta ]\n"
-"Uporaba: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N vrsta ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | KORISNIK ]\n"
+"Uporaba: pstree [-acglpsStuZ] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n"
+"Uporaba: pstree [-acglpsStu] [-h | -H PID] [-n | -N vrsta]\n"
+" [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n"
" pstree -V\n"
-"Prikaži stablo procesa.\n"
+"Prikaže stablo procesa.\n"
"\n"
-" -a, --arguments prikaži argumente naredbenog retka\n"
+" -a, --arguments pokaže argumente naredbenog retka\n"
" -A, --ascii rabi ASCII znakove za crtanje\n"
-" -c, --compact ne sažimati identična podstabla\n"
-" -h, --highlight-all istakni trenutačni proces i njegove pretke\n"
+" -c, --compact ne sažima identična podstabla\n"
+" -h, --highlight-all istakne trenutačni proces i njegove pretke\n"
" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID istakni PID proces i njegove pretke\n"
-" -g, --show-pgids prikaži identitete procesne grupe; implicira -c\n"
+" --highlight-pid=PID istakne PID proces i njegove pretke\n"
+" -g, --show-pgids pokaže identitete procesne grupe; implicira -c\n"
" -G, --vt100 rabi VT100 znakove za crtanje\n"
-" -l, --long ne podrezuj dugačke linije\n"
-" -n, --numeric-sort sortiraj prikaz po PID-u\n"
+" -l, --long ne podrezuje dugačke retke\n"
+" -n, --numeric-sort sortira prikaz po PID-ovima\n"
" -N vrsta,\n"
-" --ns-sort=type sortiraj po vrsti prostor imena\n"
-" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
-" -p, --show-pids prikaži PID-ove; implicira -c\n"
-" -s, --show-parents prikaži pretke odabranog procesa\n"
-" -S, --ns-changes prikaži prostor ime tranzicije\n"
-" -u, --uid-changes prikaži uid tranzicije\n"
+" --ns-sort=vrsta sortira po vrsti imenskog prostora\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids pokaže PID-ove; implicira -c\n"
+" -s, --show-parents pokaže pretke (roditelje) odabranog procesa\n"
+" -S, --ns-changes pokaže tranzicije imenskog prostora\n"
+" -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n"
+" -T, --hide-threads pokaže samo procese a ne i dretve\n"
+" -u, --uid-changes pokaže UID tranzicije\n"
" -U, --unicode rabi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje\n"
-" -V, --version prikaži obavijesti o inačici\n"
+" -V, --version informacije o ovoj inačici\n"
#: src/pstree.c:1121
#, c-format
" show SELinux security contexts\n"
msgstr ""
" -Z, --security-context\n"
-" pokaži SELinux sigurnosni kontekst\n"
+" pokaže SELinux sigurnosni kontekst\n"
#: src/pstree.c:1124
#, c-format
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-" PID započni s ovim PID-om; zadan je 1 (init)\n"
-" KORISNIK prikaži samo stablo s korijenom u procesima ovog KORISNIKA\n"
+" PID započne s ovim PID-om; zadan je 1 (init)\n"
+" KORISNIK pokaže samo stablo s korijenom u procesima ovoga KORISNIKA\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1131
#: src/pstree.c:1254
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
-msgstr "Ne mogu otkriti mogućnosti terminala\n"
+msgstr "Nije moguće otkriti mogućnosti terminala\n"
#: src/pstree.c:1272
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr "procfs datoteka za %s prostor imena (namespace) nije dostupna\n"
+msgstr "procfs datoteka za %s imenski prostor (namespace) nije dostupna\n"
#: src/pstree.c:1325
#, c-format
#: src/pstree.c:1359
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
-msgstr "Pritisnite return/enter za zatvaranje\n"
+msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "%s: nepoznat signal; %s -l ispisuje signale.\n"
+msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
-"használó\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
"folyamatokat.\n"
"\n"
" -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n"
-" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül "
-"marad)\n"
-" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok "
-"összehasonlításához\n"
-" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok "
-"kilövése\n"
+" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
+" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok összehasonlításához\n"
+" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
" -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n"
" -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n"
" használó összes folyamat megjelenítése\n"
" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
" -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
" -v,--verbose részletes kimenet\n"
-" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok "
-"kilövése\n"
+" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n"
" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 csak IPv4 foglalatok keresése\n"
" -6,--ipv6 csak IPv6 foglalatok keresése\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "A megadott %s fájlnév nem csatolási pont.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Érvénytelen névtérnév"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
+msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nem található folyamat\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
-"esetén;\n"
+" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
" -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
" nagybetűérzékeny\n"
" -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
" -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n"
" -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
" -q,--quiet ne kérdezzen\n"
-" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
-"kifejezésként\n"
+" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
" -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
-"kilövése\n"
+" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
" -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
" -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n"
" -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
" (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Érvénytelen időformátum"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Érvénytelen névtérnév"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Nem foglalható memória a proc_info részére\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Nem olvasható be a stat fájl"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Érvénytelen kapcsoló"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -N típus,\n"
" --ns-sort=típus névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n"
" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
-"kapcsolót\n"
+" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
" -s, --show-parents a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n"
" -S, --ns-changes névtér átmenetek megjelenítése\n"
" -t, --thread-names teljes szálnevek megjelenítése\n"
" -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
" -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" megjelenítése\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
" -u,--user display user IDs\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMA...\n"
+"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
" -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
" -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
" -l daftar nama sinyal yang tersedia\n"
-" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas "
-"bernama\n"
-" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah "
-"titik pemasangan\n"
+" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
+" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
" -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
" -s beroperasi secara sunyi\n"
" -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
" -v keluaran ramai\n"
" -V tampilkan informasi versi\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:122
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n"
" -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:126
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:133
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:136
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
"PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya "
-"dibawah\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
"ketentuan dari GNU General Public License.\n"
"Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:164
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:398
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:400
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:533
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:551
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:641
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
-
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:888
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:937
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:949
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1002
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1046
msgid "No process specification given"
msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1053
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1058
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di "
-"waktu yang sama"
+msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1129
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1293
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1409
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1471
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1504
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1520
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:102
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:105
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
-#: src/killall.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
-#: src/killall.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:565
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:579
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:617
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMA...\n"
+"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
+" dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
+" -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
+" -V tampilkan informasi versi\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama "
-"panjang\n"
-" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar "
-"huruf\n"
+" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
+" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
" -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n"
" -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
" -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n"
" -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
" -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
" -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n"
-" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi "
-"regular\n"
+" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
" -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
" -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
" -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
" -V,--version tampilkan informasi versi\n"
" -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:657
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
" (harus diawali dengan argumen lain)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
msgid "Invalid time format"
msgstr "Format waktu tidak valid"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:790
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:857
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:77
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:85
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:87
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:97
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n"
" Kebijakan: %s\n"
" Baik: %ld \t\t Prioritas RT: %ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "asprintf dalam print_stat gagal.\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "Proses dengan pid %d tidak ada.\n"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n"
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
msgstr "Pilihan tidak valid"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:774
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
-
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
" -H PID,\n"
" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
" pstree -V\n"
"Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
" -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
" -V, --version tampilkan informasi versi\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:792
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:794
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:801
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:915
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM tidak diset\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:919
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:977
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:983
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
-#~ " dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
-#~ " -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
-#~ " -V tampilkan informasi versi\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan "
-#~ "bersamaan"
+#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan"
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
#~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:133
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
-"NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
" -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
" dispositivi a blocchi specificati\n"
" -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
-"tcp)\n"
+" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
" -s,--silent opera silenziosamente\n"
" -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
" -u,--user mostra gli ID utente\n"
" -w, --writeonly termina solo i processi con accesso alla scrittura\n"
" -V,--verion mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:150
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 cerca solo socket IPv4\n"
" -6,--ipv6 cerca solo socket IPv6\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
"\n"
" nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:163
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"della GNU General Public License.\n"
"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:896
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "Il file indicato %s non è un mount point.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:995
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1046
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1064
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Nome di contesto non valido"
# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1125
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1174
msgid "No process specification given"
msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1186
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1191
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
# FIXME
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:100
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminare %s(%s%d)? (s/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:103
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:211
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:237
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:447
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:576
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+#: src/killall.c:615
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:621
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
" -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
" -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n"
" -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n"
" -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n"
"\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
" (deve precedere altri argomenti)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr "Formato orario non valido"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Nome di contesto non valido"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:798
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
# killall: %s è vuoto (non montato?)
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:830
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:835
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Errore nel collegarsi al pid %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
# FIXME
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
" Policy: %s\n"
" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "asprintf in print_stat non riuscito.\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "Il processo con pid %d non esiste.\n"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
msgstr "Opzione non valida"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:993
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n"
" pstree -V\n"
"Mostra l'albero dei processi.\n"
" -l, --long non tronca le righe lunghe\n"
" -n, --numeric-sort ordina l'output in base al PID\n"
" -N tipo,\n"
-" --ns-sort=tipo ordina in base al contesto (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=tipo ordina in base al contesto (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids mostra i PID; implica -c\n"
" -s, --show-parents mostra i genitori del processo selezionato\n"
" -S, --ns-changes mostra le transizioni di contesto\n"
" -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
" -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:1016
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1025
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1142
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM non è impostato\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1146
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1164
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "file procfs per il contesto %s non disponibile\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1211
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1237
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nessun processo trovato.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1243
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-" -a,--all display unused files too\n"
-" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
-" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
-" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
-" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s,--silent silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u,--user display user IDs\n"
-" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
-" -V,--version display version information\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾"
-"Á°...\n"
-" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
-" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
-" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤¤Ï̵»ë¤µ¤ì"
-"¤ë)\n"
-" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
-" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹"
-"¤ë\n"
-" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ"
-"¤ë \n"
-" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
-" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"\n"
-" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" - reset options\n"
-"\n"
-" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:168
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
-"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/fuser.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-#: src/fuser.c:466
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:603
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:621
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:711
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1014
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1160
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/fuser.c:1177
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/fuser.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: src/fuser.c:1292
-msgid "No process specification given"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1307
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1312
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1707
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1802
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1838
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1853
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/fuser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-#: src/killall.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-
-#: src/killall.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥¥Ã¥× %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾"
-"Á°...\n"
+"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
+" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n"
+" -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾Á°...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
-" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
" (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
+"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
+"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:638
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:697
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/fuser.c:80
#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -c mounted FS\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -k kill processes accessing the named file\n"
+" -l list available signal names\n"
+" -m show all processes using the named filesystems\n"
+" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user IDs\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n"
+" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
+"\n"
+" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
+" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
+" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n"
+" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
+" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
+" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
+" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"\n"
+" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
+"\n"
-#: src/peekfd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/peekfd.c:132
+#: src/fuser.c:272
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
-"\n"
-" Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-" -r,--raw Raw display of information\n"
-" -V,--version Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:855
#, c-format
msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
-" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-" T Group ID: %d\n"
"\n"
+"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
-" Stack Start: %#-10lx\n"
-" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-" Policy: %s\n"
-" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:1146
#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:1170
#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/fuser.c:1185
#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/fuser.c:1189
#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:374
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a, --arguments show command line arguments\n"
-" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
-" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
-" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
-" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
-" -l, --long don't truncate long lines\n"
-" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
-" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
-" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V, --version display version information\n"
+" -a show command line arguments\n"
+" -A use ASCII line drawing characters\n"
+" -c don't compact identical subtrees\n"
+" -h highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G use VT100 line drawing characters\n"
+" -l don't truncate long lines\n"
+" -n sort output by PID\n"
+" -p show PIDs; implies -c\n"
+" -u show uid transitions\n"
+" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V display version information\n"
msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
" -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z SELinux¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/pstree.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
" ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:778
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:871
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:876
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:920
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:941
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
-#~ " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥¥Ã¥×¤µ¤ì"
-#~ "¤ë\n"
-#~ " -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
#~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-" -a,--all display unused files too\n"
-" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
-" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
-" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
-" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s,--silent silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u,--user display user IDs\n"
-" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
-" -V,--version display version information\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
-"NAVN ...\n"
-" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
-"filsystemer.\n"
-"\n"
-" -a også vise ubrukte filer\n"
-" -c monterte filsystemer\n"
-" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
-" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
-"filesystemene\n"
-" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
-" -s stille utførelse\n"
-" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
-" -u vis bruker-IDer\n"
-" -v ordrik output\n"
-" -V vis programversjon\n"
-" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n"
-" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n"
-" - nullstill valgene\n"
-"\n"
-" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" - reset options\n"
-"\n"
-" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-#: src/fuser.c:168
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
-"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
-"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
-"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:466
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:603
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:621
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:711
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1014
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1106
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1160
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-
-#: src/fuser.c:1177
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/fuser.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-
-#: src/fuser.c:1292
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-
-#: src/fuser.c:1307
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-
-#: src/fuser.c:1312
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
-
-# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
-# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n"
-
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1707
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1802
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-
-#: src/fuser.c:1838
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1853
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-
-#: src/fuser.c:1857
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
-
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:73
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-#: src/killall.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-
-#: src/killall.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
-#: src/killall.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:427
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
-#: src/killall.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:479
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
-"navn ...\n"
+"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
+" hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
+" -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
+" -V vis programversjon\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:496
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
-" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version vis programinformasjon\n"
" -w,--wait vent til prosessen er død\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:515
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
" (må komme foran andre argumenter)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
+
+#: src/killall.c:638
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:697
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/fuser.c:80
#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -c mounted FS\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -k kill processes accessing the named file\n"
+" -l list available signal names\n"
+" -m show all processes using the named filesystems\n"
+" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user IDs\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
+"\n"
+" -a også vise ubrukte filer\n"
+" -c monterte filsystemer\n"
+" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
+" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+" -s stille utførelse\n"
+" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+" -u vis bruker-IDer\n"
+" -v ordrik output\n"
+" -V vis programversjon\n"
+" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n"
+" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n"
+" - nullstill valgene\n"
+"\n"
+" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
-#: src/peekfd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/fuser.c:136
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-#: src/peekfd.c:132
+#: src/fuser.c:272
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
-"\n"
-" Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-" -r,--raw Raw display of information\n"
-" -V,--version Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ukjent)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
-#: src/prtstat.c:169
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:855
#, c-format
msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
-" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-" T Group ID: %d\n"
"\n"
+"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n"
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
-" Stack Start: %#-10lx\n"
-" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-" Policy: %s\n"
-" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:1146
#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:1170
#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/fuser.c:1185
#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/fuser.c:1189
#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:374
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a, --arguments show command line arguments\n"
-" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
-" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
-" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
-" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
-" -l, --long don't truncate long lines\n"
-" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
-" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
-" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V, --version display version information\n"
+" -a show command line arguments\n"
+" -A use ASCII line drawing characters\n"
+" -c don't compact identical subtrees\n"
+" -h highlight current process and its ancestors\n"
+" -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+" -G use VT100 line drawing characters\n"
+" -l don't truncate long lines\n"
+" -n sort output by PID\n"
+" -p show PIDs; implies -c\n"
+" -u show uid transitions\n"
+" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V display version information\n"
msgstr ""
"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
" -V vis programversjon\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
-#: src/pstree.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
+" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
" PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
" BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:778
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:871
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM er ikke angitt\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:876
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:920
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:936
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:941
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
-#~ " hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
-#~ " -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
-#~ " -V vis programversjon\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
"sockets of bestandssystemen\n"
"\n"
" -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder "
-"-k)\n"
-" -I, --inode altijd inodes gebruiken om bestanden te "
-"vergelijken\n"
-" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand "
-"gebruiken\n"
+" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+" -I, --inode altijd inodes gebruiken om bestanden te vergelijken\n"
+" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
" -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven "
-"bestandssysteem\n"
+" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n"
" of blokapparaat gebruiken\n"
-" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt "
-"is\n"
-" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') "
-"zoeken\n"
+" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n"
+" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n"
" -s, --silent geen uitvoer produceren\n"
" -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n"
" -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n"
" -V, --version de programmaversie tonen\n"
" -w,--writeonly alleen processen met schrijfrecht afbreken\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
" -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
"Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s is geen aankoppelpunt.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: ongeldige optie %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Ongeldige naamsruimte"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "Opties '-a' en '-s' gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Opties '-4' en '-6' gaan niet samen"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: Overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-"
-"egIiqrvw]\n"
+"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-egIiqrvw]\n"
" [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Gebruik: killall [OPTIE...] [--] NAAM...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" of: killall [ -l | --list ]\n"
" of: killall [ -V | --version ]\n"
" -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n"
" -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n"
" (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ongeldige naamsruimte"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: Het maximum aantal namen is %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Fout tijdens aanhechten aan PID %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar voor proc_info()\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Kan stat-bestand niet scannen"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Ongeldige optie"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
+msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
-#: src/pstree.c:1092
+#: src/pstree.c:1030
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
" -V, --version de programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
"\n"
msgstr ""
" PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Geen processen gevonden.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger en Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
-#~ "\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
# Polish translations for psmisc.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2016.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-20 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
" plików lub urządzeń\n"
" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceń tylko jeśli NAZWA jest punktem\n"
" montowania\n"
-" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
-"tcp)\n"
+" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
" -s,--silent działanie po cichu\n"
" -SYGNAŁ wysłanie podanego sygnału zamiast SIGKILL\n"
" -u,--user wyświetlenie identyfikatorów użytkowników\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Składnia: killall [-Z KONTEKST] [-u UŻYTKOWNIK] [-y CZAS] [-o CZAS] [-"
-"eIgiqrvw]\n"
+"Składnia: killall [-Z KONTEKST] [-u UŻYTKOWNIK] [-y CZAS] [-o CZAS] [-eIgiqrvw]\n"
" [ -s SYGNAŁ | -SYGNAŁ ] NAZWA...\n"
#: src/killall.c:746
msgstr "Składnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
-" killall -V --version\n"
+" killall -V, --version\n"
"\n"
-" -e,--exact wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich "
-"nazw\n"
-" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość "
-"liter\n"
+" -e,--exact wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich nazw\n"
+" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość liter\n"
" -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
" -y,--younger-than zabicie procesów młodszych niż CZAS\n"
" -o,--other-than zabicie procesów starszych niż CZAS\n"
" -q,--quiet nie wyświetlanie narzekań\n"
" -r,--regexp użycie NAZWY jako rozszerzonego wyrażenia regularnego\n"
" -s,--signal SYGNAŁ wysłanie podanego sygnału zamiast SIGTERM\n"
-" -u, --user UŻYTK zabicie tylko procesów działających jako podany "
-"użytkownik\n"
+" -u, --user UŻYTK zabicie tylko procesów działających jako podany użytkownik\n"
" -v,--verbose informowanie czy wysłanie sygnału się powiodło\n"
" -V,--version wyświetlenie informacji o wersji\n"
" -w,--wait zaczekanie na śmierć procesów\n"
+" -n,--ns PID dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw PID-u\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst "
-"bezp.\n"
+" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst bezp.\n"
" (musi poprzedzać inne argumenty)\n"
#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
+msgstr "Błędny PID przestrzeni nazw"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Składnia: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 wypisywanie strumieni czysto 8-bitowych.\n"
-" -n nie wyświetlanie nagłówków odczytu/zapisu z deskryptora.\n"
-" -c podglądanie także nowych procesów potomnych.\n"
-" -d usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/zapisów.\n"
-" -V wypisanie informacji o wersji.\n"
-" -h wypisanie tego opisu.\n"
+" -8, --eight-bit-clean wypisywanie strumieni czysto 8-bitowych.\n"
+" -n, --no-headers bez nagłówków odczytu/zapisu z deskryptora.\n"
+" -c, --follow podglądanie także nowych procesów potomnych.\n"
+" -t, --tgid podglądanie wątków o tgid równym <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/zapisów.\n"
+" -V, --version wypisanie informacji o wersji.\n"
+" -h, --help wypisanie tego opisu.\n"
"\n"
" Ctrl-C kończy wyjście.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Czasy procesora\n"
-" Ten proces (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Ten proces (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Procesy potomne (użytkownika systemowy gościnny: %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n"
#: src/pstree.c:1056
#, c-format
msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long nie obcinanie długich linii\n"
" -n, --numeric-sort sortowanie wyjścia wg PID-u\n"
" -N typ,\n"
-" --ns-sort=typ sortowanie wg przestrzeni (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
+" --ns-sort=typ sortowanie wg przestrzeni (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+" user, uts)\n"
" -p, --show-pids wyświetlanie PID-ów; włącza także -c\n"
" -s, --show-parents wyświetlanie rodziców wybranego procesu\n"
" -S, --ns-changes wyświetlanie zmian przestrzeni nazw\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: nieznany sygnał; %s -l wypisuje sygnały.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger i Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
-#~ "\n"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.1.17-3b64\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2.1-acdc-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-12 22:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:931
+#: src/killall.c:934
msgid "Invalid namespace PID"
msgstr ""
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:943
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:978
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr ""
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:983
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
"Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: src/fuser.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-" -a,--all display unused files too\n"
-" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
-" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
-" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
-" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s,--silent silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u,--user display user IDs\n"
-" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
-" -V,--version display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" - reset options\n"
-"\n"
-" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-#: src/fuser.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
+#: src/killall.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
-"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
-"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
-"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
-"COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/killall.c:243
#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/killall.c:337
#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680
#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/killall.c:355
#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/killall.c:607
#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:248
#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:257
#, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:597
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-
-#: src/fuser.c:1160
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1177
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1242
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1292
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1307
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1312
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:627
#, c-format
-msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635
#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
+msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:639
#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
msgstr ""
+"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
-
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel mount "
+msgstr "kernel mount "
-#: src/fuser.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
-
-#: src/killall.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-
-#: src/killall.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-
-#: src/killall.c:254
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop "
+msgstr "kernel loop "
-#: src/killall.c:289
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
+msgid "kernel swap "
+msgstr "kernel swap "
-#: src/killall.c:681
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
-#: src/killall.c:700
+#: src/fuser.c:961
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
-
-#: src/killall.c:742
-#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:746
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -c mounted FS\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility\n"
+" -k kill processes accessing that file\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -l list signal names\n"
+" -m mounted FS\n"
+" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -signal send signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user ids\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\"\"\n"
+"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
+"\"\n"
+"\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
+"\" fuser -l\\n\"\n"
+"\" fuser -V\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
+"\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
+"\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
+"utilizada)\\n\"\n"
+"\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n"
+"\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
+"\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões "
+"udp ou tcp)\\n\"\n"
+"\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
+"\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
+"\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
+"\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
+"\" -V exibe versão do programa\\n\"\n"
+"\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
+"\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
+"\" - reseta opções\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+
+#: src/fuser.c:987
+#, c-format
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/killall.c:749
-#, c-format
+#: src/fuser.c:989
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-" -e,--exact require exact match for very long names\n"
-" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
-" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
-" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
-" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
-" -l,--list list all known signal names\n"
-" -q,--quiet don't print complaints\n"
-" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
-" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
-" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
-" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
-" -V,--version display version information\n"
-" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:901
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:931
-msgid "Invalid namespace PID"
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
+"of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
+"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
+"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
+"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
+"COPYING.\n"
-#: src/killall.c:938
+#: src/fuser.c:1172
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/fuser.c:1180
#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
+msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/pstree.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
msgstr ""
-#: src/peekfd.c:132
+#: src/pstree.c:719
#, c-format
msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
-"\n"
-" Press CTRL-C to end output.\n"
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/pstree.c:720
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-" -r,--raw Raw display of information\n"
-" -V,--version Display version information and exit\n"
+msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
+#: src/pstree.c:721
#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+" pstree -V\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
+#: src/pstree.c:722
+#, c-format
+msgid " -a show command line arguments\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
+#: src/pstree.c:723
+#, c-format
+msgid " -A use ASCII line drawing characters\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
+#: src/pstree.c:724
+#, c-format
+msgid " -c don't compact identical subtrees\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
+#: src/pstree.c:725
+#, c-format
+msgid " -h highlight current process and its ancestors\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/pstree.c:726
#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/pstree.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
-" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-" T Group ID: %d\n"
-"\n"
+msgid " -G use VT100 line drawing characters\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/pstree.c:728
#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
+msgid " -l don't truncate long lines\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/pstree.c:729
#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgid " -n sort output by PID\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/pstree.c:730
#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
-" Stack Start: %#-10lx\n"
-" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgid " -p show PIDs; implies -c\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/pstree.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-" Policy: %s\n"
-" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgid " -u show uid transitions\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+#: src/pstree.c:733
+#, c-format
+msgid " -s show Flask SIDs\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/pstree.c:734
#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgid " -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/pstree.c:736
#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:243
+#: src/pstree.c:737
#, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
+msgid " -V display version information\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/pstree.c:738
#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
+msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
+#: src/pstree.c:739
+#, c-format
+msgid ""
+" user show only trees rooted at processes of that user\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/pstree.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/pstree.c:746
#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:747
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+msgstr ""
-#: src/pstree.c:1092
+#: src/pstree.c:748
#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-" pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
-"\n"
-" -a, --arguments show command line arguments\n"
-" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
-" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
-" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
-" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
-" -l, --long don't truncate long lines\n"
-" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
-" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
-" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1121
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:749
#, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+msgid "of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:750
#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
-"\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr ""
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr ""
-#: src/signals.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount "
-#~ msgstr "kernel mount "
-
-#~ msgid "kernel loop "
-#~ msgstr "kernel loop "
-
-#~ msgid "kernel swap "
-#~ msgstr "kernel swap "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ " fuser -l\n"
-#~ " fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a display unused files too\n"
-#~ " -c mounted FS\n"
-#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility\n"
-#~ " -k kill processes accessing that file\n"
-#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ " -l list signal names\n"
-#~ " -m mounted FS\n"
-#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ " -s silent operation\n"
-#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ " -u display user ids\n"
-#~ " -v verbose output\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ " -4 search IPv4 sockets only\n"
-#~ " -6 search IPv6 sockets only\n"
-#~ " - reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\"\n"
-#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
-#~ "\"\n"
-#~ "\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
-#~ "\" fuser -l\\n\"\n"
-#~ "\" fuser -V\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
-#~ "\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
-#~ "\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
-#~ "utilizada)\\n\"\n"
-#~ "\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n"
-#~ "\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
-#~ "\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, "
-#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n"
-#~ "\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
-#~ "\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
-#~ "\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
-#~ "\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
-#~ "\" -V exibe versão do programa\\n\"\n"
-#~ "\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
-#~ "\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
-#~ "\" - reseta opções\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
-
#~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n"
# Brazilian Portuguese translation of psmisc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2009-2013.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 08:25-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 13:31-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
" [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
-"especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
"\n"
" -a,--all exibe também arquivos sem uso\n"
" -i,--interactive pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUÁRIO ] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n"
msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose relata se o sinal foi enviado com sucesso\n"
" -V,--version exibe informações de versão\n"
" -w,--wait espera que os processos morram\n"
+" -n,--ns PID corresponde processos que pertencem aos mesmos\n"
+" espaços de nomes que o PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Nome de espaço de nome inválido"
+msgstr "PID de espaço de nome inválido"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
-"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 saída limpa com fluxos de 8 bits.\n"
-" -n não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n"
-" -c espia quaisquer novos processos filhos também.\n"
-" -d remove leitura/gravação duplicados da saída.\n"
-" -V exibe informações de versão.\n"
-" -h exibe esta ajuda.\n"
+"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+" -8, --eight-bit-clean saída limpa com fluxos de 8 bits.\n"
+" -n, --no-headers não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n"
+" -c, --follow espia qualquer novo processo filho também.\n"
+" -t, --tgid espia threads em que tgid é igual a <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove leitura/gravação duplicados da saída.\n"
+" -V, --version exibe informações de versão.\n"
+" -h, --help exibe esta ajuda.\n"
"\n"
" Pressione CTRL+C para finalizar a saída.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -n, --numeric-sort ordena saída pelo PID\n"
" -N tipo,\n"
" --ns-sort=tipo ordena pelo tipo do namespace (ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" user, uts)\n"
" -p, --show-pids mostra PIDs; implica -c\n"
" -s, --show-parents mostra os pais do processo selecionado\n"
" -S, --ns-changes mostra transições de namespace\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
-" fuser -l\n"
-" fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-" -a,--all display unused files too\n"
-" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
-" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
-" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
-" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-" -s,--silent silent operation\n"
-" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n"
-" -u,--user display user IDs\n"
-" -v,--verbose verbose output\n"
-" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
-" -V,--version display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
-" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-" - reset options\n"
-"\n"
-" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
-"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
-"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
-"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
-"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:466
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:603
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:621
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:711
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1014
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-
-#: src/fuser.c:1160
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1177
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1242
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1292
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1307
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1312
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n"
-
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1707
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1802
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1838
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1853
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
-
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:53
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:245
#, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:289
-#, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:339
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-#: src/killall.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+
+#: src/killall.c:357
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:388
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e require exact match for very long names;\n"
+" skip if the command line is unavailable\n"
+" -g show process group ID instead of process ID\n"
+" -V display version information\n"
+"\n"
msgstr ""
+"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
+" pidof -V\n"
+"\n"
+" -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
+" ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
+" -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
+" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:402
+#, c-format
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+#: src/killall.c:405
+#, c-format
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
-" killall -V, --version\n"
+" killall -V --version\n"
"\n"
" -e,--exact require exact match for very long names\n"
" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n"
" -g,--process-group kill process group instead of process\n"
-" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n"
-" -o,--older-than kill processes older than TIME\n"
" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n"
" -l,--list list all known signal names\n"
" -q,--quiet don't print complaints\n"
-" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n"
-" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n"
-" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n"
+" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
+"\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V --version\n"
" -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n"
"\n"
-#: src/killall.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
msgid ""
-" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-" (must precede other arguments)\n"
+" -d,--sid kill only process(es) having sid\n"
+" -c,--context kill only process(es) having scontext\n"
+" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
msgstr ""
" -d,--sid terminã numai procesele având sid\n"
" -c,--context terminã numai procesele având scontext\n"
" (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
"\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
+"\n"
-#: src/killall.c:931
-msgid "Invalid namespace PID"
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
+"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
+"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
+"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
+"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
+"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:563
#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
-#: src/killall.c:973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+#: src/killall.c:614
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
-#: src/killall.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/fuser.c:243
#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/fuser.c:252
#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-#: src/peekfd.c:132
+#: src/fuser.c:592
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
-"\n"
-" Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:626
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-" prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-" -r,--raw Raw display of information\n"
-" -V,--version Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n"
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:638
#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n"
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:661
#, c-format
msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n"
-" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-" T Group ID: %d\n"
"\n"
+"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n"
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:752
#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-" This Process (minor major): %8lu %8lu\n"
-" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:790
#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel mount "
+msgstr "kernel mount "
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:793
#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-" Vsize: %-10s\n"
-" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n"
-" Stack Start: %#-10lx\n"
-" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop "
+msgstr "kernel loop "
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:796
#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-" Policy: %s\n"
-" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:220
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel swap "
+msgstr "kernel swap "
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/fuser.c:952
#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/fuser.c:961
#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgid ""
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+" -a display unused files too\n"
+" -c mounted FS\n"
+" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+" -k kill processes accessing that file\n"
+" -i ask before killing (ignored without -k)\n"
+" -l list signal names\n"
+" -m mounted FS\n"
+" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+" -s silent operation\n"
+" -signal send signal instead of SIGKILL\n"
+" -u display user ids\n"
+" -v verbose output\n"
+" -V display version information\n"
+" -4 search IPv4 sockets only\n"
+" -6 search IPv6 sockets only\n"
+" - reset options\n"
+"\n"
+" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
msgstr ""
+"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+" fuser -l\n"
+" fuser -V\n"
+"\n"
+" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
+" -c FS montat(e)\n"
+" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
+" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
+" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
+" -l listeazã numele semnalelor\n"
+" -m FS montat(e)\n"
+" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n"
+" -s operare pe tãcute\n"
+" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
+" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n"
+" -v ieºire detaliatã\n"
+" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n"
+" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n"
+" - reseteazã opþiuni\n"
+"\n"
+" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
-#: src/prtstat.c:243
+#: src/fuser.c:987
#, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/fuser.c:1173
#, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:318
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
-#: src/prtstat.c:323
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/fuser.c:1181
#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
+msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:377
#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
-#: src/pstree.c:1092
+#: src/pstree.c:713
#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
" pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
"\n"
-" -a, --arguments show command line arguments\n"
-" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n"
-" -c, --compact don't compact identical subtrees\n"
-" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-" -H PID,\n"
-" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n"
-" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n"
-" -l, --long don't truncate long lines\n"
-" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
-" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
-" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
-" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
-" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
-" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
-" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-" -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
+" -a show command line arguments\n"
+" -A use ASCII line drawing characters\n"
+" -c don't compact identical subtrees\n"
+" -h highlight current process and its ancestors\n"
+" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+" -G use VT100 line drawing characters\n"
+" -l don't truncate long lines\n"
+" -n sort output by PID\n"
+" -p show PIDs; implies -c\n"
+" -u show uid transitions\n"
+msgstr ""
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+" pstree -V\n"
+"\n"
+" -a afiºeazã argumentele liniei de comandã\n"
+" -A foloseºte caractere de desenare ASCII\n"
+" -c nu compacta sub-arborii identici\n"
+" -h evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n"
+" -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n"
+" -G foloseºte caractere de desenare VT100\n"
+" -l nu trunca liniile lungi\n"
+" -n sorteazã ieºirea dupã PID\n"
+" -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
+" -u afiºeazã tranziþiilr uid\n"
+
+#: src/pstree.c:728
+#, c-format
msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+" -s show Flask SIDs\n"
+" -x show Flask security contexts\n"
msgstr ""
" -s aratã SID-urile Flask\n"
" -x aratã contextele de securitate Flask\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:732
#, c-format
msgid ""
-" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
-" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
+" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+" -V display version information\n"
+" pid start at pid, default 1 (init)\n"
+" user show only trees rooted at processes of that user\n"
"\n"
msgstr ""
+" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
+" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n"
+" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
+"\n"
-#: src/pstree.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:741
+#, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:835
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM nu este setat\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:840
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
-#: src/pstree.c:1272
-#, c-format
-msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:884
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:900
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:905
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
-#: src/signals.c:84
+#: src/signals.c:65
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e require exact match for very long names;\n"
-#~ " skip if the command line is unavailable\n"
-#~ " -g show process group ID instead of process ID\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
-#~ " pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
-#~ " ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
-#~ " -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
-#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount "
-#~ msgstr "kernel mount "
-
-#~ msgid "kernel loop "
-#~ msgstr "kernel loop "
-
-#~ msgid "kernel swap "
-#~ msgstr "kernel swap "
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ " fuser -l\n"
-#~ " fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a display unused files too\n"
-#~ " -c mounted FS\n"
-#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-#~ " -k kill processes accessing that file\n"
-#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ " -l list signal names\n"
-#~ " -m mounted FS\n"
-#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ " -s silent operation\n"
-#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ " -u display user ids\n"
-#~ " -v verbose output\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ " -4 search IPv4 sockets only\n"
-#~ " -6 search IPv6 sockets only\n"
-#~ " - reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "nume ...\n"
-#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-#~ " fuser -l\n"
-#~ " fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
-#~ " -c FS montat(e)\n"
-#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
-#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
-#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
-#~ " -l listeazã numele semnalelor\n"
-#~ " -m FS montat(e)\n"
-#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau "
-#~ "tcp)\n"
-#~ " -s operare pe tãcute\n"
-#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
-#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n"
-#~ " -v ieºire detaliatã\n"
-#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n"
-#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n"
-#~ " - reseteazã opþiuni\n"
-#~ "\n"
-#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ " pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a show command line arguments\n"
-#~ " -A use ASCII line drawing characters\n"
-#~ " -c don't compact identical subtrees\n"
-#~ " -h highlight current process and its ancestors\n"
-#~ " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
-#~ " -G use VT100 line drawing characters\n"
-#~ " -l don't truncate long lines\n"
-#~ " -n sort output by PID\n"
-#~ " -p show PIDs; implies -c\n"
-#~ " -u show uid transitions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ " pstree -V\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a afiºeazã argumentele liniei de comandã\n"
-#~ " -A foloseºte caractere de desenare ASCII\n"
-#~ " -c nu compacta sub-arborii identici\n"
-#~ " -h evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n"
-#~ " -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n"
-#~ " -G foloseºte caractere de desenare VT100\n"
-#~ " -l nu trunca liniile lungi\n"
-#~ " -n sorteazã ieºirea dupã PID\n"
-#~ " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
-#~ " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ " -V display version information\n"
-#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n"
-#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
-#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui "
-#~ "utiliz[ator]\n"
-#~ "\n"
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
#
# Ilya Evseev <evseev@altlinux.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 19:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-25 08:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/fuser.c:137
#, c-format
" -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
" монтирования\n"
" -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
-" искать в указанном пространстве имён (file, udp или "
-"tcp)\n"
+" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
" -s,--silent не выводить сообщения\n"
" -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
" -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:1307
msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
"Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [ -o ВРЕМЯ ]\n"
msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]… [--] ИМЯ…\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
" -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
" -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
-" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
" -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n"
" -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n"
-" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
" -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
" -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
" -V,--version показать информацию о версии\n"
" -w,--wait ожидать завершения процессов\n"
+" -n,--ns PID все процессы, принадлежащие тем же пространствам имён\n"
+" что и PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Пользователь %s не найден\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Неверное имя области"
+msgstr "Неверный PID пространства имён"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Использование: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 в потоках не сбрасывается 8-й бит.\n"
-" -n не отображать fd заголовки при чтении/записи.\n"
-" -c наблюдать также за всеми новыми дочерними процессами.\n"
-" -d удалять повторяющиеся операции чтения/записи при выводе.\n"
-" -V вывести информацию о версии.\n"
-" -h вывести эту справку.\n"
+" -8, --eight-bit-clean не сбрасывать 8-й бит в потоках\n"
+" -n, --no-headers не отображать fd заголовки при чтении/записи\n"
+" -c, --follow наблюдать также за всеми новыми\n"
+" дочерними процессами\n"
+" -t, --tgid наблюдать за всеми нитями, у которых\n"
+" tgid равен <pid>\n"
+" -d, --duplicates-removed удалять повторяющиеся операции чтения/записи\n"
+" при выводе\n"
+" -V, --version вывести информацию о версии\n"
+" -h, --help вывести эту справку\n"
"\n"
" Нажмите CTRL-C для завершения.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Процессорное время\n"
-" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n"
" -g, --show-pgids показывать идентификаторы групп процесса;\n"
" включает -c\n"
-" -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования "
-"линий\n"
+" -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n"
" -l, --long не обрезать длинные строки\n"
" -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n"
" -N тип,\n"
" --ns-sort=тип сортировать по типу пространства имён\n"
-" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
-" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
+" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
" -s, --show-parents показывать родителей выбранного процесса\n"
" -S, --ns-changes показывать переходы пространств имён\n"
" -t, --thread-names показывать полные имена нитей\n"
" -T, --hide-threads скрывать нити, показывать только процессы\n"
" -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
-" -U, --unicode использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования "
-"линий\n"
+" -U, --unicode использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования линий\n"
" -V, --version показать информацию о версии\n"
#: src/pstree.c:1121
"\n"
msgstr ""
" PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1131
#~ "\n"
#~ " -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
#~ " игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-#~ "процесса\n"
+#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
#~ " -V показать информацию о версии\n"
#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:01+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: src/fuser.c:137
+#: src/fuser.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
+"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе "
-"датотека.\n"
+"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе датотека.\n"
"\n"
" -a,--all такође приказује неупотребљене датотеке\n"
" -i,--interactive пита пре него што убије (занемарено без -k)\n"
" -m,--mount приказује све процесе користећи именоване системе\n"
" датотека или блок уређај\n"
" -M,--ismountpoint испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n"
-" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или "
-"тцп)\n"
+" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n"
" -s,--silent нечујна радња\n"
" -SIGNAL шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n"
" -u,--user приказује ИБ корисника\n"
" -w,--writeonly убија само процесе са правом приступа\n"
" -V,--version приказује обавештење о издању\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:145
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 тражи само ИПв4 прикључнице\n"
" -6,--ipv6 тражи само ИПв6 прикључнице\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:148
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" удп/тцп називе: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:155
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:158
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1073
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"под одредбама ГНУ-ове Опште јавне лиценце.\n"
"Да сазнате више о овоме, погледајте датотеку под називом „COPYING“.\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:179
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:450
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "Наведени назив датотеке %s не постоји.\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:453
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:590
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:608
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:698
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку протокола „%s“: %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:884
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "Наведени назив датотеке „%s“ није прикључна тачка.\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:984
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s: неисправна опција „%s“\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1041
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "Опција простора назива захтева аргумент."
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1059
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "Неиспрван назив простора назива"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1124
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "Можете само да користите датотеке са опцијама тачке качења"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1173
msgid "No process specification given"
msgstr "Није дата одредница процеса"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1185
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "све опције не могу бити коришћене са тихом опцијом."
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1190
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "Не можете да тражите само ИПв4 и само ИПв6 прикључке у исто време"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s КОРИСНИК НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:106
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Да убијем %s(%s%d) (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:109
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:216
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "убијсве: Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:242
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "убијсве: Лош регуларни израз: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:379
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "убијсве: прескачем делимично поклапање %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:606
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:626
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: нисам пронашао процес\n"
-#: src/killall.c:742
+#: src/killall.c:669
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o ВРЕМЕ ] "
-"[ -eIgiqrvw ]\n"
+"Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o ВРЕМЕ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:673
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:676
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version приказује обавештење о издању\n"
" -w,--wait чека док процес не умре\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:694
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context РЕГИЗР убија само процес(е) који има(ју) контекст\n"
" (мора да претходи другим аргументима)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 1993-2014 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:796 src/killall.c:802
msgid "Invalid time format"
msgstr "Неисправни облик времена"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:822
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Неиспрван назив простора назива"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:853
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "Лош регуларни израз: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:885
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "убијсве: Највећи број назива је %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:890
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "убијсве: %s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "Грешка приликом прикачињања пибу %i\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (ПСмисц) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Ауторска права © 2007 Трент Вадингтон\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (ПСмисц) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Ауторска права © 2009 Крег Смол\n"
" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
msgstr ""
"Времена процесора\n"
-" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
" Подређени процеси (гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
#: src/prtstat.c:189
msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију за „proc_info“\n"
-#: src/prtstat.c:283
+#: src/prtstat.c:282
#, c-format
msgid "Unable to scan stat file"
msgstr "Не могу да прегледам датотеку са подацима"
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:316
msgid "Invalid option"
msgstr "Неисправна опција"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:321
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ."
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:325
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
+msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:994
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:1030
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
" -l, --long не крати дуге редове\n"
" -n, --numeric-sort ређа излаз према ПИБ-у\n"
" -N врста,\n"
-" --ns-sort=врста ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, "
-"pid, user, uts)\n"
+" --ns-sort=врста ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n"
" -s, --show-parents приакзује родитеље изабраног процеса\n"
" -S, --ns-changes приказује преводе називног простора\n"
" -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n"
" -V, --version приказује податке о издању\n"
-#: src/pstree.c:1121
+#: src/pstree.c:1058
#, c-format
msgid ""
" -Z, --security-context\n"
" -Z, --security-context\n"
" приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1061
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" КОРИСНИК приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1068
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1187
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "ТЕРМ није подешен\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1191
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1209
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1262
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1288
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Нисам пронашао процесе.\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1294
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ауторска права © 1993-2014 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
# Swedish language file for psmisc.
-# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 20:34+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: src/fuser.c:137
#, c-format
" -I,--inode använd alltid inoder för att jämföra filer\n"
" -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n"
" -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n"
-" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem "
-"eller blockenheter\n"
-" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en "
-"monteringspunkt\n"
+" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
" -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
" -s,--silent tyst körning\n"
" -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
"villkoren för GNU General Public License.\n"
"För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
#: src/fuser.c:192
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n"
#: src/killall.c:746
msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose rapportera om signalen blev skickad korrekt\n"
" -V,--version visa versionsinformation\n"
" -w,--wait vänta tills processerna är döda\n"
+" -n,--ns PID matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n"
+" som PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
+msgstr "Ogiltig PID för namnrymd"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Användning: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n"
-" -n visa inte läs/skriv från fd-huvuden.\n"
-" -c titta även på alla nya barnprocesser.\n"
-" -d Ta bort dubbletter av läs/skriv från utdata.\n"
-" -V visar versionsinformation.\n"
-" -h visar den här hjälpen.\n"
+" -8, --eight-bit-clean skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n"
+" -n, --no-headers visa inte läs/skriv från fd-huvuden.\n"
+" -c, --follow titta även på alla nya barnprocesser.\n"
+" -t, --tgid titta på alla trådar där tgid är lika med <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed Ta bort dubbletter av läs/skriv från utdata.\n"
+" -V, --version visar versionsinformation.\n"
+" -h, --help visar den här hjälpen.\n"
"\n"
" Tryck CTRL-C för att avsluta utdata.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Copyright © 2009 Craig Small\n"
+"Copyright © 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long korta inte ner långa rader\n"
" -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n"
" -N typ,\n"
-" --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (ipc, mnt, net, pid, "
-"user, uts)\n"
+" --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, net,\n"
+" pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n"
" -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n"
" -S, --ns-changes visa namnrymdsövergångar\n"
#~ "\n"
#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
#~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-06 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/fuser.c:137
#, c-format
" [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими "
-"системами.\n"
+"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n"
"\n"
" -a,--all показувати також невикористані файли\n"
-" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу "
-"(ігнорується без -k)\n"
-" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються "
-"вказаним файлом\n"
+" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n"
+" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n"
" -l,--list-signals показати список доступних назв сигналів\n"
-" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані "
-"файлові системи\n"
+" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи\n"
" або блоковий пристрій\n"
-" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою "
-"монтування\n"
-" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp "
-"або tcp)\n"
+" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n"
+" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n"
" -s,--silent не виводити повідомлень\n"
" -СИГНАЛ надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n"
" -u,--user показувати ідентифікатори користувачів\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2010\n"
+"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2017\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/fuser.c:1312
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
+msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
#: src/fuser.c:1401
#, c-format
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s СИГНАЛ | -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
#: src/killall.c:746
msgstr "Використання: killall [ПАРАМЕТР]... [--] НАЗВА...\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" killall -V, --version\n"
"\n"
" -e,--exact вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n"
-" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру "
-"символів\n"
-" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого "
-"процесу\n"
-" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує "
-"вказаного часу\n"
-" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний "
-"час\n"
+" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n"
+" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n"
+" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n"
+" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n"
" -i,--interactive просити підтвердження щодо завершення роботи\n"
" -l,--list показати список всіх відомих назв сигналів\n"
" -q,--quiet не виводити повідомлень\n"
" -v,--verbose повідомляти про успішне надсилання сигналу\n"
" -V,--version показати дані щодо версії\n"
" -w,--wait чекати на завершення процесів\n"
+" -n,--ns PID знайти процеси, які належать до тих самих просторів назв,\n"
+" що і PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" (must precede other arguments)\n"
msgstr ""
-" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним "
-"контекстом\n"
+" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n"
" (слід вказувати перед іншими аргументами)\n"
#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
msgstr "Не вдалося знайти користувача %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на назва простору назв"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний PID простору назв"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Використання: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 виводити 8-бітові очищені потоки даних.\n"
-" -n не показувати читання/запис з заголовків дескрипторів файлів.\n"
-" -c зондувати будь-які нові дочірні процеси.\n"
-" -d вилучити дублікати записів читання/запису з виведених даних.\n"
-" -V вивести дані щодо версії.\n"
-" -h вивести ці довідкові дані.\n"
+" -8, --eight-bit-clean виводити 8-бітові очищені потоки даних.\n"
+" -n, --no-headers мне показувати читання/запис з заголовків дескрипторів файлів.\n"
+" -c, --follow зондувати будь-які нові дочірні процеси.\n"
+" -t, --tgid вибрати усі потоки обробки, де tgid дорівнює <pid>.\n"
+"\n"
+" -d, --duplicates-removed вилучити дублікати записів читання/запису з виведених даних.\n"
+" -V, --version вивести дані щодо версії.\n"
+" -h, --help вивести ці довідкові дані.\n"
"\n"
" Натисніть Ctrl-C, щоб перервати виведення даних.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"© Craig Small, 2009\n"
+"© Craig Small, 2009–2017\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long не обрізати довгі рядки\n"
" -n, --numeric-sort впорядкувати дані за PID\n"
" -N тип,\n"
-" --ns-sort=тип впорядкувати за типами просторів назв (ipc, mnt, net, "
-"pid, user, uts)\n"
+" --ns-sort=тип впорядкувати за типами просторів назв (cgroup, ipc, mnt,\n"
+" net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids показати PID; додається -c\n"
" -s, --show-parents показати основні процеси вибраного процесу\n"
" -S, --ns-changes показати переходи просторів назв\n"
" -t, --thread-names показати назви потоків повністю\n"
" -T, --hide-threads приховати потоки, показати лише процеси\n"
" -u, --uid-changes показати переходи uid\n"
-" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
+" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n"
" -V, --version показати дані щодо версії програми\n"
#: src/pstree.c:1121
" USER show only trees rooted at processes of this user\n"
"\n"
msgstr ""
-" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 "
-"(init)\n"
-" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього "
-"користувача\n"
+" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n"
+" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n"
"\n"
#: src/pstree.c:1131
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
+msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
#~ "\n"
#~ " -e вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n"
#~ " пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n"
-#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора "
-#~ "процесу\n"
+#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n"
#~ " -V показати дані щодо версії\n"
#~ "\n"
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 08:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:25+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
" [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN…\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống "
-"tập tin có tên đưa ra.\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
"\n"
" -a,--all cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
-" -i,--interactive hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có "
-"\"-k\")\n"
+" -i,--interactive hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có \"-k\")\n"
" -I,--inode luôn dùng nút để so sánh các tập tin\n"
-" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập "
-"tin có tên đưa ra\n"
+" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n"
" -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu sẵn có\n"
" -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng\n"
" những hệ thống tập tin hay thiết bị khối\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tác quyền © năm 1993-2010 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"Tác quyền © năm 1993-2017 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
"\n"
#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
#: src/killall.c:742
#, c-format
msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
msgstr ""
-"Cách dùng: killall [ -Z NGỮ_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
+"Cách dùng: killall [ -Z NGỮ_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -eIgiqrvw ]\n"
" [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n"
#: src/killall.c:746
msgstr "Cách dùng: killall [ TÙY_CHỌN ]… [--] TÊN…\n"
#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -s,--signal TÍN_HIỆU gửi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n"
" -u,--user NG_DÙNG buộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n"
" dưới tư cách người dùng này\n"
-" -v,--verbose thông báo khi đã gửi tín hiệu\n"
+" -v,--verbose thông báo khi đã gửi tín hiệu thành công\n"
" -V,--version hiện thông tin phiên bản của chương trình\n"
" -w,--wait đợi tiến trình kết thúc\n"
+" -n,--ns PID khớp mẫu tiết trình cái mà thuộc về cùng một không\n"
+" gian tên với PID\n"
#: src/killall.c:770
#, c-format
msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
+msgstr "IID không gian tên không hợp lệ"
#: src/killall.c:938
#, c-format
"\n"
#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
+" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n"
" -V, --version prints version info.\n"
" -h, --help prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
"Cách dùng: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8 xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n"
-" -n khôNg hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n"
-" -c Cũng hé nhìn tiến trình con mới nào.\n"
-" -d gỡ bỏ đọc/viết trùng lặp ra khỏi kết xuất.\n"
-" -V hiển thị thông tin về phiên bản.\n"
-" -h Hiển thị trợ giúp này.\n"
+" -8, --eight-bit-clean xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n"
+" -n, --no-headers không hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n"
+" -c, --follow xem bất kỳ tiến trình con mới nào.\n"
+" -t, --tgid xem tất cả các tiến trình chỗ mà tgid bằng <pid>.\n"
+" -d, --duplicates-removed gỡ bỏ đọc/viết trùng lặp ra khỏi kết xuất.\n"
+" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản.\n"
+" -h, --help hiển thị trợ giúp này.\n"
"\n"
" Bấm tổ hợp phím CTRL-C để kết thúc.\n"
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tác quyền © năm 2009 của Craig Small\n"
+"Tác quyền © năm 2009-2017 của Craig Small\n"
"\n"
#: src/prtstat.c:78
#: src/prtstat.c:327
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
+msgstr "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n"
#: src/pstree.c:1056
#, c-format
msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n"
#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
" -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n"
" -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=kiểu sắp xếp theo không gian tên (ipc, mnt, net, pid, user, "
-"uts)\n"
-" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngầm sử dụng \"-c\")\n"
+" --ns-sort=kiểu sắp xếp theo không gian tên (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
+" user, uts)\n"
+" -p, --show-pids hiển thị các PID; ngầm sử dụng -c\n"
" -s, --show-parents hiển thị cha mẹ của tiến trình đã chọn\n"
" -S, --ns-changes hiển thị sự chuyển tiếp không gian tên\n"
" -t, --thread-names hiển thị tên tuyến trình đầy đủ\n"
" -T, --hide-threads ẩn các tuyến trình, chỉ hiển thị tiến trình\n"
" -u, --uid-changes hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
-" -U, --unicode dùng các ký tự thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ "
-"đường kẻ\n"
+" -U, --unicode dùng các ký tự thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ đường kẻ\n"
" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n"
#: src/pstree.c:1121
#: src/signals.c:84
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n"
+msgstr "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 22:55-0400\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
# -c 已挂载的文件系统
# -f 此选项被悄悄忽略(为了 POSIX 兼容性)
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:133
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 命名空间] [-k [-i] [-信号]] 名"
-"字...\n"
+"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 命名空间] [-k [-i] [-信号]] 名字...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n"
" -w,--writeonly 只杀死有权写入的进程\n"
" -V,--version 显示版本信息\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:150
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 仅查找 IPv4 套接字\n"
" -6,--ipv6 仅查找 IPv6 套接字\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright.
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:163
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证 (GPL) 下重新发布。\n"
"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "指定的文件名 %s 不存在。\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "无法分析 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:896
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "指定的文件名 %s 并非挂载点。\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:995
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s:无效的选项 %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1046
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "命名空间选项需要一个参数"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1064
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "无效的命名空间名"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1125
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "你只能使用有挂载点选项的文件。"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1174
msgid "No process specification given"
msgstr "未指定进程"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1186
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1191
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "无法打开网络端口。\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:100
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:103
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:211
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall: 无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:237
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall: 不当的正则表达式: %s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:447
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall: 跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:576
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s: 未找到进程\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"用法:killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
+#: src/killall.c:615
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:621
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version 显示版本信息\n"
" -w,--wait 等待进程死亡\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
" (必须在其他参数前使用)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr "无效的时间格式"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "无法找到用户 %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "无效的命名空间名"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:798
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:830
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall: 最大名字数量是 %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:835
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall: %s 不含进程信息项 (未挂载?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "绑定到 %i 号进程时发生错误\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright © 2009 Craig Small\n"
" 策略:%s\n"
" 友好:%ld \t\t 实时优先级:%ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "print_stat 中的 asprintf 失败。\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
msgstr "无效的选项"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "您必须提供至少一个 PID。"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc 未被挂载,无法取得 /proc/self/stat 的状态。\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:993
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
msgstr ""
-"用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
" pstree -V\n"
"显示进程树。\n"
" -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
" -V 显示版本信息\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:1016
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 显示 SELinux 安全上下文\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1025
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1142
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "未设置 TERM 环境变量\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1146
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "无法获取终端功能\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1164
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "适用 %s 命名空间的 proc 文件不可用\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1211
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "无用户名: %s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1237
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "未发现进程。\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1243
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按回车以关闭\n"
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
#~ " pidof -V\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:28+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 12:39+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/fuser.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:133
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n"
-" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
"\n"
" -a,--all display unused files too\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
-" -I,--inode use always inodes to compare files\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n"
-" block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -w,--writeonly kill only processes with write access\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名"
-"稱…\n"
+"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名稱…\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"顯示何項行程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n"
" -w,--writeonly 只砍除有寫入權限的行程\n"
" -V,--version 顯示版本資訊\n"
-#: src/fuser.c:158
+#: src/fuser.c:150
#, c-format
msgid ""
" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n"
" -4,--ipv4 只搜尋 IPv4 通訊端\n"
" -6,--ipv6 只搜尋 IPv6 通訊端\n"
-#: src/fuser.c:161
+#: src/fuser.c:153
#, c-format
msgid ""
" - reset options\n"
" udp/tcp 名稱:[本地埠號][,[遠端主機][,[遠端埠號]]]\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:168
+#: src/fuser.c:160
#, c-format
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:163
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"著作權©1993-2010 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
"\n"
-#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:1136
+#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:1030
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"來再次散布它。\n"
"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
-#: src/fuser.c:192
+#: src/fuser.c:184
#, c-format
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
-#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043
+#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
msgstr "無法為符合的行程配置記憶體:%s\n"
-#: src/fuser.c:463
+#: src/fuser.c:478
#, c-format
msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
msgstr "指定的檔名 %s 不存在。\n"
-#: src/fuser.c:466
+#: src/fuser.c:481
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:603
+#: src/fuser.c:618
#, c-format
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:621
+#: src/fuser.c:636
#, c-format
msgid "Unknown local port AF %d\n"
msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
-#: src/fuser.c:711
+#: src/fuser.c:724
#, c-format
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
-#: src/fuser.c:1014
+#: src/fuser.c:896
#, c-format
msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n"
msgstr "指定的檔名 %s 並非掛載點。\n"
-#: src/fuser.c:1106
+#: src/fuser.c:995
#, c-format
msgid "%s: Invalid option %s\n"
msgstr "%s:無效的選項 %s\n"
-#: src/fuser.c:1160
+#: src/fuser.c:1046
msgid "Namespace option requires an argument."
msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
-#: src/fuser.c:1177
+#: src/fuser.c:1064
msgid "Invalid namespace name"
msgstr "無效的名稱空間名稱"
-#: src/fuser.c:1242
+#: src/fuser.c:1125
msgid "You can only use files with mountpoint options"
msgstr "您只能使用具備掛載點選項的檔案"
-#: src/fuser.c:1292
+#: src/fuser.c:1174
msgid "No process specification given"
msgstr "沒有給定任何行程規格"
-#: src/fuser.c:1307
+#: src/fuser.c:1186
msgid "all option cannot be used with silent option."
msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
-#: src/fuser.c:1312
+#: src/fuser.c:1191
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
-#: src/fuser.c:1401
+#: src/fuser.c:1269
#, c-format
msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n"
msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n"
-#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491
+#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
-#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614
+#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
-#: src/fuser.c:1707
+#: src/fuser.c:1563
#, c-format
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
-#: src/fuser.c:1802
+#: src/fuser.c:1639
#, c-format
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
msgstr "砍除行程 %d?(y/N) "
-#: src/fuser.c:1838
+#: src/fuser.c:1675
#, c-format
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
msgstr "無法砍除行程 %d:%s\n"
-#: src/fuser.c:1853
+#: src/fuser.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot open a network socket.\n"
msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
-#: src/fuser.c:1857
+#: src/fuser.c:1694
#, c-format
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
-#: src/killall.c:108
+#: src/killall.c:100
#, c-format
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
-#: src/killall.c:111
+#: src/killall.c:103
#, c-format
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
-#: src/killall.c:254
+#: src/killall.c:211
#, c-format
msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
msgstr "killall:無法從程序狀態提取 UID\n"
-#: src/killall.c:289
+#: src/killall.c:237
#, c-format
msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
msgstr "killall:不當的正規表示式:%s\n"
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:447
#, c-format
msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
msgstr "killall:跳過部分匹配 %s(%d)\n"
-#: src/killall.c:681
+#: src/killall.c:562
#, c-format
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
-#: src/killall.c:700
+#: src/killall.c:576
#, c-format
msgid "%s: no process found\n"
msgstr "%s:找不到任何行程\n"
-#: src/killall.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -"
-"eIgiqrvw ]\n"
-" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
+#: src/killall.c:615
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:746
+#: src/killall.c:618
#, c-format
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
-#: src/killall.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:621
+#, c-format
msgid ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n"
" -V,--version display version information\n"
" -w,--wait wait for processes to die\n"
-" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n"
-" as PID\n"
msgstr ""
" killall -l, --list\n"
" killall -V, --version\n"
" -V,--version 顯示版本資訊\n"
" -w,--wait 等待行程的消滅\n"
-#: src/killall.c:770
+#: src/killall.c:639
#, c-format
msgid ""
" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
" -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的行程\n"
" (必須位於其他引數之前)\n"
-#: src/killall.c:875 src/killall.c:881
+#: src/killall.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權©1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
msgid "Invalid time format"
msgstr "無效的時間格式"
-#: src/killall.c:901
+#: src/killall.c:767
#, c-format
msgid "Cannot find user %s\n"
msgstr "找不到使用者 %s\n"
-#: src/killall.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Invalid namespace PID"
-msgstr "無效的名稱空間名稱"
-
-#: src/killall.c:938
+#: src/killall.c:798
#, c-format
msgid "Bad regular expression: %s\n"
msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-#: src/killall.c:973
+#: src/killall.c:830
#, c-format
msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
msgstr "killall:名稱數量最大值是 %d\n"
-#: src/killall.c:978
+#: src/killall.c:835
#, c-format
msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
msgstr "killall:%s 缺乏行程條目 (未掛載?)\n"
-#: src/peekfd.c:112
+#: src/peekfd.c:102
#, c-format
msgid "Error attaching to pid %i\n"
msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n"
-#: src/peekfd.c:120
+#: src/peekfd.c:110
#, c-format
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
-#: src/peekfd.c:122
+#: src/peekfd.c:112
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
"著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
"\n"
-#: src/peekfd.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/peekfd.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n"
-" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n"
-" -c, --follow peek at any new child processes too.\n"
-" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals "
-"<pid>.\n"
-" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the "
-"output.\n"
-" -V, --version prints version info.\n"
-" -h, --help prints this help.\n"
+" -8 output 8 bit clean streams.\n"
+" -n don't display read/write from fd headers.\n"
+" -c peek at any new child processes too.\n"
+" -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+" -V prints version info.\n"
+" -h prints this help.\n"
"\n"
" Press CTRL-C to end output.\n"
msgstr ""
msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n"
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
"\n"
msgstr ""
"著作權©2009 Craig Small\n"
" 策略:%s\n"
" 善意:%ld \t\t RT 優先權:%ld %s\n"
-#: src/prtstat.c:220
+#: src/prtstat.c:221
msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
msgstr "print_stat 中的 asprintf 失敗。\n"
-#: src/prtstat.c:225
+#: src/prtstat.c:226
#, c-format
msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
msgstr "具有 pid %d 的行程不存在。\n"
-#: src/prtstat.c:227
+#: src/prtstat.c:228
#, c-format
msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
msgstr "無法開啟 pid %d (%s) 的 stat 檔案\n"
-#: src/prtstat.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n"
-msgstr "無法為符合的行程配置記憶體:%s\n"
-
-#: src/prtstat.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to scan stat file"
-msgstr "無法開啟 pid %d (%s) 的 stat 檔案\n"
-
-#: src/prtstat.c:318
+#: src/prtstat.c:308
msgid "Invalid option"
msgstr "無效的選項"
-#: src/prtstat.c:323
+#: src/prtstat.c:313
msgid "You must provide at least one PID."
msgstr "您必須提供至少一個 PID。"
-#: src/prtstat.c:327
+#: src/prtstat.c:317
#, c-format
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n"
-#: src/pstree.c:1056
+#: src/pstree.c:961
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
-#: src/pstree.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:993
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
-"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
" pstree -V\n"
"Display a tree of processes.\n"
" -l, --long don't truncate long lines\n"
" -n, --numeric-sort sort output by PID\n"
" -N type,\n"
-" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n"
-" user, uts)\n"
+" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n"
" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n"
" -s, --show-parents show parents of the selected process\n"
" -S, --ns-changes show namespace transitions\n"
-" -t, --thread-names show full thread names\n"
-" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n"
" -u, --uid-changes show uid transitions\n"
" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
" -V, --version display version information\n"
" -U, --unicode 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
" -V, --version 顯示版本資訊\n"
-#: src/pstree.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -Z, --security-context\n"
-" show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:1016
+#, c-format
+msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全語境\n"
-#: src/pstree.c:1124
+#: src/pstree.c:1018
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" 使用者 只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:1131
+#: src/pstree.c:1025
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:1250
+#: src/pstree.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權©1993-2009 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:1142
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM 尚未設定\n"
-#: src/pstree.c:1254
+#: src/pstree.c:1146
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "無法取得終端機功能\n"
-#: src/pstree.c:1272
+#: src/pstree.c:1164
#, c-format
msgid "procfs file for %s namespace not available\n"
msgstr "無法使用 procfs 檔案於 %s 命名空間\n"
-#: src/pstree.c:1325
+#: src/pstree.c:1211
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
-#: src/pstree.c:1351
+#: src/pstree.c:1237
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "找不到任何行程。\n"
-#: src/pstree.c:1359
+#: src/pstree.c:1243
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
#, c-format
msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權©1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權©1993-2009 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"