msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-26 23:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
-#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496
-#: recvattach.c:509 recvattach.c:539
+#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:487 recvattach.c:522
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Erreur en se repositionnant (seek) dans le fichier d'alias"
-#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444
#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Attachement: %s"
-#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363
+#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363
#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:799
+#: attach.c:798
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:1041
+#: attach.c:1040
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161
+#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Attention : le message ne contient pas d'en-tête From:"
-#: commands.c:274 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:276 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:284 recvcmd.c:182
+#: commands.c:284 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
-#: commands.c:292 recvcmd.c:190
+#: commands.c:292 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Mauvais IDN : '%s'"
# , c-format
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:303 recvcmd.c:204
+#: commands.c:303 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Message not bounced."
msgstr "Message non renvoyé."
-#: commands.c:319 recvcmd.c:220
+#: commands.c:319 recvcmd.c:218
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Messages non renvoyés."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:329 recvcmd.c:239
+#: commands.c:329 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:932
+#: commands.c:939
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
# , c-format
-#: commands.c:942
+#: commands.c:949
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:947
+#: commands.c:954
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "not converting"
msgstr "pas de conversion"
-#: commands.c:949
+#: commands.c:956
msgid "converting"
msgstr "conversion"
msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:82
+#: compose.c:83
msgid "From: "
msgstr "De : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84 send.c:222
+#: compose.c:85 send.c:222
msgid "To: "
msgstr "À : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:224
+#: compose.c:87 send.c:224
msgid "Cc: "
msgstr "Cc : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:226
+#: compose.c:89 send.c:226
msgid "Bcc: "
msgstr "Cci : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251
+#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251
msgid "Subject: "
msgstr "Objet : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92
+#: compose.c:93
msgid "Reply-To: "
msgstr "Réponse à : "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94 compose.c:739
+#: compose.c:95 compose.c:791
msgid "Fcc: "
msgstr "Fcc : "
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:97
+#: compose.c:98
msgid "Mix: "
msgstr "Mix : "
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:100
+#: compose.c:101
msgid "Security: "
msgstr "Sécurité : "
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
+#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer avec : "
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: compose.c:115 remailer.c:484
+#: compose.c:116 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:117
+#: compose.c:118
msgid "To"
msgstr "À"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:120
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:122
msgid "Subj"
msgstr "Obj"
-#: compose.c:122 compose.c:836
+#: compose.c:123 compose.c:876
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:124
msgid "Descrip"
msgstr "Description"
-#: compose.c:191
+#: compose.c:194
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportée"
-#: compose.c:198
+#: compose.c:201
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signer, Chiffrer"
-#: compose.c:203
+#: compose.c:206
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:211
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: compose.c:213
+#: compose.c:216
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: compose.c:222
+#: compose.c:225
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (PGP en ligne)"
-#: compose.c:224
+#: compose.c:227
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:231
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:235
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr " (mode OppEnc)"
-#: compose.c:244 compose.c:253
+#: compose.c:247 compose.c:256
msgid "<default>"
msgstr "<défaut>"
-#: compose.c:263
+#: compose.c:266
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Chiffrer avec : "
# , c-format
-#: compose.c:320
+#: compose.c:323
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
# , c-format
-#: compose.c:328
+#: compose.c:331
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
-#: compose.c:383
+#: compose.c:386
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Attachements"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:408
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
-#: compose.c:426
+#: compose.c:428
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
-#: compose.c:770 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1689
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
-#: compose.c:852
+#: compose.c:886
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
-#: compose.c:864
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossible d'attacher %s !"
-#: compose.c:884
+#: compose.c:918
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Ouvrir une BAL d'où attacher un message"
-#: compose.c:914
+#: compose.c:948
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la BAL %s"
-#: compose.c:922
+#: compose.c:956
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Aucun message dans ce dossier."
-#: compose.c:931
+#: compose.c:965
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:963
+#: compose.c:991
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:1014
+#: compose.c:1031
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
-#: compose.c:1019
+#: compose.c:1036
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
-#: compose.c:1021
+#: compose.c:1038
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'attachement courant sera converti."
-#: compose.c:1096
+#: compose.c:1112
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalide."
-#: compose.c:1122
+#: compose.c:1138
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1201
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "Envoyer l'attachement avec le nom : "
-#: compose.c:1203
+#: compose.c:1219
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
+#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1253
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1250
+#: compose.c:1266
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1256
+#: compose.c:1272
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1269
+#: compose.c:1280
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1277
+#: compose.c:1288
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1337
+#: compose.c:1349
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1401
+#: compose.c:1408
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Écrire le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1404
+#: compose.c:1411
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1413
+#: compose.c:1420
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: compose.c:1427
+#: compose.c:1434
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compose.c:1460
+#: compose.c:1467
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:610 mutt_ssl.c:577
+#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
msgid "There are no messages."
msgstr "Il n'y a pas de messages."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943
+#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
msgstr "Numéro de message invalide."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532
+#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)"
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"."
-#: curs_main.c:968 pager.c:2069
+#: curs_main.c:968 pager.c:2077
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787
+#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2187 pattern.c:1609
+#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1620
+#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
msgstr "Impossible de marquer le message"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1731 pager.c:2750
+#: curs_main.c:1731 pager.c:2755
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1987 pager.c:2499
+#: curs_main.c:1987 pager.c:2505
msgid "Cannot delete message"
msgstr "Impossible d'effacer le message"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2838
+#: curs_main.c:2114 pager.c:2843
#, c-format
msgid "%d labels changed."
msgstr "%d labels ont changé."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2120 pager.c:2841
+#: curs_main.c:2120 pager.c:2846
msgid "No labels changed."
msgstr "Aucun label n'a changé."
msgstr "Pas de Message-ID pour la macro."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2352 pager.c:2770
+#: curs_main.c:2352 pager.c:2775
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
-#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548
+#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:892 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1663
+#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:562
+#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Mauvais IDN « %s »."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:511 mutt_socket.c:570
+#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:521 mutt_socket.c:579
+#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
# , c-format
-#: mutt_socket.c:527 mutt_socket.c:585
+#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:609
+#: mutt_socket.c:611
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435
+#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
-#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137
+#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Le début du message est affiché."
-#: pager.c:2373
+#: pager.c:2381
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:2402
+#: pager.c:2410
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2415
+#: pager.c:2423
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
msgid "Query '%s'"
msgstr "Requête '%s'"
-#: recvattach.c:55
+#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
msgstr "Pipe"
-#: recvattach.c:56
+#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: recvattach.c:501
+#: recvattach.c:479
msgid "Saving..."
msgstr "On sauve..."
-#: recvattach.c:504 recvattach.c:595
+#: recvattach.c:482 recvattach.c:576
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
# , c-format
-#: recvattach.c:607
+#: recvattach.c:588
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
-#: recvattach.c:625
+#: recvattach.c:606
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Attachement filtré."
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrer avec : "
-#: recvattach.c:694
+#: recvattach.c:680
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passer à la commande : "
# , c-format
-#: recvattach.c:729
+#: recvattach.c:718
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
-#: recvattach.c:794
+#: recvattach.c:784
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:1028
+#: recvattach.c:844
+msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
+msgstr ""
+"Les changements structurels sur attachements déchiffrés ne sont pas supportés"
+
+#: recvattach.c:1003
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
-#: recvattach.c:1040
+#: recvattach.c:1129
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:1077
+#: recvattach.c:1167
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
-#: recvattach.c:1138
+#: recvattach.c:1222
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:1146
+#: recvattach.c:1230
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements de messages chiffrés n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:1152
+#: recvattach.c:1236
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
"L'effacement d'attachements de messages signés peut invalider la signature."
-#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186
+#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822."
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Erreur en renvoyant le message !"
-#: recvcmd.c:241
+#: recvcmd.c:239
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Erreur en renvoyant les messages !"
-#: recvcmd.c:441
+#: recvcmd.c:447
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
-#: recvcmd.c:472
+#: recvcmd.c:478
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?"
-#: recvcmd.c:486
+#: recvcmd.c:492
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les "
"autres ?"
-#: recvcmd.c:611
+#: recvcmd.c:618
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
# , c-format
-#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869
+#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Impossible de créer %s."
-#: recvcmd.c:752
+#: recvcmd.c:759
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
-#: recvcmd.c:773 send.c:737
+#: recvcmd.c:780 send.c:737
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
-#: recvcmd.c:848
+#: recvcmd.c:865
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les "