* po/*.po: Updated translations from Transifex.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2008.
-# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2012.
-# Glaucia Cintra <gcintra@redhat.com>, 2007.
-# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz@projetofedora.org>, 2008
+# Elder Marco <eldermarco@gmail.com>, 2012
+# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2007
+# Glaucia Freitas <gcintra@redhat.com>, 2007
+# Marcelo Barbosa <firemanxbr@fedoraproject.org>, 2013
+# Taylon Silmer <taylonsilva@gmail.com>, 2008-2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Elder Marco <eldermarco@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-03 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Lara <danniel@fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "contém muitos caracteres igual consecutivamente"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
-#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "contém muitos caracteres igual consecutivamente"
+msgstr "contém muito longo de uma seqüência de caracteres monotônica"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
-#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
-msgstr "A senha já foi usada. Escolha outra."
+msgstr "A senha já foi usada."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
#, c-format
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
-" [-u username] [--user username]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n [-u username] [--user username]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Escolha uma senha mais longa"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:620
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Mudando senha para %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:631
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "Senha UNIX (atual):"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:666
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Aguarde mais tempo para mudar a senha"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:727
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
-
-#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-#~ msgstr "Deseja digitar um contexto de segurança? [N]"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ondrej Šulek <feonsu@gmail.com>, 2008.
-# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009.
+# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008
+# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2014
+# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2008
+# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:01+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"sk/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 08:54+0000\n"
+"Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
msgid "memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba pridelenia pamäte"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is a palindrome"
msgstr "obsahuje príliš veľa rovnakých znakov za sebou"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
-#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "obsahuje príliš veľa rovnakých znakov za sebou"
+msgstr "obsahuje príliš jednotvárnu postupnosť znakov"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
msgid_plural ""
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o "
-"prihlásenie."
-msgstr[1] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
-msgstr[2] ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
+msgstr[0] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešnému pokusu o prihlásenie."
+msgstr[1] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
+msgstr[2] "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
#, c-format
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr ""
-"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
-"prihlásenie."
+msgstr "Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o prihlásenie."
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079
#, c-format
msgstr "Heslo už bolo použité. Zvoľte si iné."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
-#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
-msgstr "Heslo už bolo použité. Zvoľte si iné."
+msgstr "Heslo už bolo použité."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file meno_suboru] [--user pouzivatelske_meno] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
#, c-format
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n"
-" [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [-f meno_suboru] [--file meno_suboru]\n [-u pouzivatelske_meno] [--user pouzivatelske_meno]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:247 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:269
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému"
+msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala; kontaktujte prosím svojho správcu systému"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Musíte si zvoliť dlhšie heslo"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:620
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Zmena hesla pre %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:631
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(aktuálne) UNIX heslo: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:666
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Na zmenu svojho hesla musíte počkať dlhšie"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Zadajte nové UNIX heslo: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:727
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Opakujte nové UNIX heslo: "
-
-#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-#~ msgstr "Želáte si zadať kontext zabezpečenia? [N] "
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
-# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008.
-# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
-# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008.
+# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007-2008
+# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2008
+# Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2014
+# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008
+# Sandra Gucul-Milojevic <undra01@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-29 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/linux-pam/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
msgid "memory allocation error"
-msgstr ""
+msgstr "грешка у резервисању меморије"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is a palindrome"
msgstr "садржи превише истих знакова узастопно"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
-#, fuzzy
msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
-msgstr "Ñ\81адÑ\80жи пÑ\80евиÑ\88е иÑ\81Ñ\82иÑ\85 знакова Ñ\83заÑ\81Ñ\82опно"
+msgstr "Ñ\81адÑ\80жи пÑ\80едÑ\83гаÑ\87ак низ моноÑ\82ониÑ\85 каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
msgid "contains the user name in some form"
msgstr "Лозинка је већ у употреби. Изаберите другу."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
-#, fuzzy
msgid "Password has been already used."
-msgstr "Ð\9bозинка Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еби. Ð\98забеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гÑ\83."
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80а Ñ\98е веÑ\9b била Ñ\83 Ñ\83поÑ\82Ñ\80еби."
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
#, c-format
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--"
-"quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file коренски-називдатотеке] [--user корисничкоиме] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
#, c-format
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
" [-u username] [--user username]\n"
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n"
-" [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n"
-" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [- коренски-називдатотеке] [--file коренски-називдатотеке]\n [-u корисничкоиме] [--user корисничкоиме]\n [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
#, c-format
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Морате изабрати дужу лозинку"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:620
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "Мењам лозинку за %s."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:631
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "(тренутна) UNIX лозинка: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:666
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Морате дуже сачекати на промену лозинке"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Унесите нову UNIX лозинку: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:727
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Поново унесите нову UNIX лозинку: "
-
-#~ msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-#~ msgstr "Да ли желите да унесете безбедносни контекст? [N]"