msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Wis"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Herstel"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s"
"(p)am?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)"
"am?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dvnoatugsp"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "converteren"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?"
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
msgid "No visible messages."
msgstr "Geen zichtbare berichten"
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr "Operatie %s niet toegestaan door ACL"
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Einde"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Sturen"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "verwijder bericht(en)"
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Om alle berichten te bekijken, limiteer op \"alle\"."
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "herstel bericht(en)"
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread gebroken"
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr "link threads"
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Geen Message-ID: header beschikbaar om thread te koppelen"
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Markeer eerst een bericht om hieraan te koppelen"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr "Threads gekoppeld"
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr "Geen thread gekoppeld"
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
+#: curs_main.c:1495
+msgid "flag message"
+msgstr "markeer bericht"
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
+
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+msgid "delete message"
+msgstr "verwijder bericht"
+
+#: curs_main.c:1868
+msgid "edit message"
+msgstr "bewerk bericht"
+
+#: curs_main.c:1999
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "markeer bericht(en) als gelezen"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+msgid "undelete message"
+msgstr "herstel bericht"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Zet markering"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Authenticeren (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt"
-#: imap/message.c:145
-#, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+msgid "Evaluating cache..."
+msgstr "Headercache wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:216 pop.c:239
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Headers worden opgehaald..."
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:449 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:598
msgid "Uploading message..."
msgstr "Bericht wordt ge-upload..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:757
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:761
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
#: keymap_alldefs.h:22
msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "controleer klassieke pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailfolder is beschadigd!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailfolder was beschadigd!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wijzigingen doorvoeren..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:432
+#: menu.c:434
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
-#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041
+#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594
+#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:456
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:472
+#: menu.c:474
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:517
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:516
+#: menu.c:518
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:651
+#: menu.c:653
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:662
+#: menu.c:664
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:722 pattern.c:1380
+#: menu.c:724 pattern.c:1388
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1381
+#: menu.c:725 pattern.c:1389
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1413
+#: menu.c:735 pattern.c:1421
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
+#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1504
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:893
+#: menu.c:895
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:998
+#: menu.c:1000
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:1003
+#: menu.c:1005
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:1044
+#: menu.c:1046
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: mh.c:685 mh.c:962
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-
-#: mh.c:1242
+#: mh.c:1250
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
+#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:295
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: mutt_socket.c:324
+#: mutt_socket.c:327
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
+#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
+#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
+#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:567
+#: mutt_socket.c:570
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:679
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-
-#: mx.c:779
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-
-#: mx.c:812
+#: mx.c:815
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
-#: mx.c:878
+#: mx.c:881
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:894 mx.c:1146
+#: mx.c:897 mx.c:1149
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:976 mx.c:1140
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:1012
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:1012 mx.c:1186
+#: mx.c:1015 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1125
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1127
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1129
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1183
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is gecontroleerd."
-#: mx.c:1495
+#: mx.c:1498
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
-#: mx.c:1540
+#: mx.c:1543
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-#: pager.c:1488
+#: pager.c:1484
msgid "PrevPg"
msgstr "Vorig.P"
-#: pager.c:1489
+#: pager.c:1485
msgid "NextPg"
msgstr "Volg.P"
-#: pager.c:1493
+#: pager.c:1489
msgid "View Attachm."
msgstr "Bijlagen tonen"
-#: pager.c:1496
+#: pager.c:1492
msgid "Next"
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201
+#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949
+#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:2014
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:2019
+#: pager.c:2015
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:2139
+#: pager.c:2135
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2168
+#: pager.c:2164
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2181
+#: pager.c:2177
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
-#: pattern.c:264
+#: pattern.c:265
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
-#: pattern.c:269
+#: pattern.c:270
#, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Lege expressie"
-#: pattern.c:400
+#: pattern.c:401
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: pattern.c:414
+#: pattern.c:415
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:566
+#: pattern.c:567
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:580
+#: pattern.c:581
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:801 pattern.c:947
+#: pattern.c:802 pattern.c:948
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:832
#, c-format
msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:887
+#: pattern.c:888
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:893
+#: pattern.c:894
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:906
+#: pattern.c:907
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:922
+#: pattern.c:923
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:954
+#: pattern.c:955
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1201
+#: pattern.c:1202
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
+#: pattern.c:1272 pattern.c:1407
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1291
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1352
+#: pattern.c:1358
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1441
+#: pattern.c:1440
+msgid "Searching..."
+msgstr "Bezig met zoeken..."
+
+#: pattern.c:1453
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1452
+#: pattern.c:1464
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1474
+#: pattern.c:1496
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Geef Key-ID in: "
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-
#: pgpkey.c:777
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!"
-#: pop.c:234 pop_lib.c:203
+#: pop.c:235 pop_lib.c:203
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: pop.c:354 pop.c:714
+#: pop.c:357 pop.c:726
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: pop.c:386
+#: pop.c:394
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: pop.c:547
+#: pop.c:554
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven"
-#: pop.c:669 pop.c:734
+#: pop.c:611
+msgid "Marking messages deleted..."
+msgstr "Berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
+
+#: pop.c:681 pop.c:746
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: pop.c:698
+#: pop.c:710
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: pop.c:762
+#: pop.c:774
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: pop.c:769
+#: pop.c:781
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
-#: pop.c:771
+#: pop.c:783
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#: pop.c:813
+#: pop.c:825
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
-#: pop.c:817
+#: pop.c:829
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop.c:840 pop_lib.c:369
+#: pop.c:852 pop_lib.c:369
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
-#: pop_auth.c:79
+#: pop_auth.c:78
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (SASL)..."
-#: pop_auth.c:184
+#: pop_auth.c:186
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authenticatie (APOP)..."
-#: pop_auth.c:208
+#: pop_auth.c:210
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
-#: pop_auth.c:243
+#: pop_auth.c:245
#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
-#: pop_lib.c:576
+#: pop_lib.c:575
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:749 send.c:721
+#: recvcmd.c:749 send.c:719
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:696
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:747
+#: send.c:745
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:752
+#: send.c:750
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:762
+#: send.c:760
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:776
+#: send.c:774
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Doorsturen als bijlage?"
-#: send.c:780
+#: send.c:778
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1090
+#: send.c:1088
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1392
+#: send.c:1393
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: send.c:1429
+#: send.c:1430
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1431
+#: send.c:1432
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
-#: send.c:1500
+#: send.c:1501
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1509
+#: send.c:1510
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1514
+#: send.c:1515
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1530
+#: send.c:1531
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1535
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1596
+#: send.c:1597
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1737
+#: send.c:1738
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1742
+#: send.c:1743
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1996
+#: sendlib.c:2179
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2002
+#: sendlib.c:2185
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: sendlib.c:2208
+#: sendlib.c:2391
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als."
-#: sort.c:259
+#: sort.c:263
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
-#: sort.c:296
+#: sort.c:300
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
+
+#~ msgid "Can't edit message on POP server."
+#~ msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
+
+#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Reading %s... %d"
+#~ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
+
+#~ msgid "Invoking pgp..."
+#~ msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
+
#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
#~ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"