]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
missing option l back in fuser
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 26 Aug 2009 23:59:52 +0000 (23:59 +0000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 26 Aug 2009 23:59:52 +0000 (23:59 +0000)
ChangeLog
configure.ac
po/fi.po
po/hu.po
po/nl.po
src/fuser.c

index 1df77d2aa201e7b16740d882517d1f9fd1a65788..b14b46d7124c001170e4458fee025277d0c0ca2f 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Changes in 22.9
+===============
+       * short option l returned in fuser Debian #539087
+
 Changes in 22.8
 ===============
        * Added Czech PO file
index 645c45fb2a76390a2471ef9468db0649d2a482f7..d80979e0e6374134330d02d86fdb1d0fe8c71f1f 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 AC_PREREQ(2.61)
-AC_INIT([psmisc],[22.8])
+AC_INIT([psmisc],[22.9])
 AC_CONFIG_SRCDIR([src/comm.h])
 AC_CONFIG_HEADER([config.h])
 AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
index 2d372d35f7bc9d9283307d4adad012de7d7b2473..760f554e7346868abad015f09c5bbe155165b982 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.7rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-20 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,9 +29,7 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 #: src/killall.c:77
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/killall.c:121
 #, c-format
@@ -81,11 +79,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NIMI...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n"
 
 #: src/killall.c:526
 #, c-format
@@ -114,19 +109,15 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
-"nimille\n"
+"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
 "  -I,--ignore-case     merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
-"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle "
-"prosessin sijasta\n"
+"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n"
 "  -i,--interactive     kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
 "  -l,--list            luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
 "  -q,--quiet           älä tulosta valituksia\n"
-"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
-"lausekkeena\n"
+"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
 "  -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
+"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
 "  -v,--verbose         ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
@@ -137,8 +128,7 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joilla on konteksti\n"
+"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n"
 "                      (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
 
 #: src/killall.c:566
@@ -159,8 +149,7 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-"Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
 #: src/killall.c:668
@@ -179,10 +168,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
-"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -193,8 +181,7 @@ msgid ""
 "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
 "    -k        kill processes accessing the named file\n"
 "    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems or block "
-"device\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "    -s        silent operation\n"
 "    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
@@ -202,29 +189,24 @@ msgid ""
 "    -v        verbose output\n"
 "    -V        display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: fuser [ -fuv ] [ -a | -s  ] [  -4 | -6 ] [ -c | -m | -n AVARUUS ] [ -"
-"k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NIMI ...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai "
-"tiedostojärjestelmiä.\n"
+"Käyttö: fuser [ -fuv ] [ -a | -s  ] [  -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NIMI ...\n"
+"        fuser -l\n"
+"        fuser -V\n"
+"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n"
 "\n"
-"    -a         näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
-"    -c         liitetty tiedostojärjestelmä\n"
-"    -f         ei merkitystä (tarvitaan POSIX-yhteensopivuuden takia)\n"
-"    -i         kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä "
-"ilman ”-k”-valitsinta)\n"
-"    -k         lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät "
-"tiedostoa\n"
-"    -l         näytä signaalinimien luettelo\n"
-"    -m         näytä kaikki nimettyä tiedostojärjestelmää käyttävät "
-"prosessit\n"
-"    -n AVARUUS etsi annetusta nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
-"    -s         vaimennettu toiminta\n"
-"    -SIGNAL    lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
-"    -u         näytä käyttäjätunnukset\n"
-"    -v         laveasti\n"
-"    -V         näytä versiotiedot\n"
+"    -a        näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
+"    -c        sama kuin -m (POSIX-yhteensopivuutta varten)\n"
+"    -f        ei merkitystä (tarvitaan POSIX-yhteensopivuuden takia)\n"
+"    -i        kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n"
+"    -k        lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n"
+"    -l        näytä signaalinimien luettelo\n"
+"    -m        näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
+"    -n SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
+"    -s        vaimennettu toiminta\n"
+"    -SIGNAL   lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
+"    -u        näytä käyttäjätunnukset\n"
+"    -v        laveasti\n"
+"    -V        näytä versiotiedot\n"
 
 #: src/fuser.c:122
 #, c-format
@@ -342,9 +324,7 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
 #: src/fuser.c:1432
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/fuser.c:1458
 #, c-format
@@ -404,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "  Lopeta tulostus painamalla näppäimiä CTRL-C.\n"
 
 #: src/pstree.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -430,33 +410,34 @@ msgstr ""
 "       pstree -V\n"
 "Näytä prosessipuu.\n"
 "\n"
-"    -a     näytä komentoriviargumentit\n"
-"    -A     käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n"
-"    -c     älä tiivistä identtisiä alipuita\n"
-"    -h     korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-"    -H PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-"    -G     käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
-"    -l     älä typistä pitkiä riviä\n"
-"    -n     lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
-"    -p     näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n"
-"    -u     näytä uid-siirtymät\n"
-"    -U     käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
-"    -V     näytä versiotiedot\n"
+"  -a, --arguments     näytä komentoriviargumentit\n"
+"  -A, --ascii         käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -c, --compact       älä tiivistä identtisiä alipuita\n"
+"  -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
+"  -G, --vt100         käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -l, --long          älä typistä pitkiä riviä\n"
+"  -n, --numeric-sort  lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
+"  -p, --show-pids     näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n"
+"  -u, --uid-changes   näytä uid-siirtymät\n"
+"  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
+"  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
 
 #: src/pstree.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr "    -Z     näytä SELinux-turvakontekstit\n"
+msgstr "  -Z     show   SELinux-turvakontekstit\n"
 
 #: src/pstree.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    PID    aloita tällä PID-prosessitunnisteella; oletus on 1 (init)\n"
-"    USER   näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
+"  PID    aloita tällä PID-prosessitunnisteella; oletus on 1 (init)\n"
+"  USER   näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:844
@@ -536,14 +517,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "%s/%s: invalid specification\n"
 #~ msgstr "%s/%s: epäkelpo määrittely\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "       pstree -V\n"
@@ -597,17 +575,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-#~ "Public\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
index e76e81a58900b516a49bc93c4c0c3aa8d0838ebb..2a161bc3feaeb7750185c49aac594a8b469eff47 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Hungarian translation of psmisc
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2006.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-16 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,9 +49,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
 
 #: src/killall.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nem lett folyamat kilőve\n"
+msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
 #: src/killall.c:509
 #, c-format
@@ -77,11 +77,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 
 #: src/killall.c:526
 #, c-format
@@ -110,19 +107,16 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
-"esetén;\n"
+"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
 "  -I,--ignore-case    a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
 "                        nagybetűérzékeny\n"
 "  -g,--process-group  folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
 "  -i,--interactive    megerősítés kérése kilövés előtt\n"
 "  -l,--list           az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
 "  -q,--quiet          ne kérdezzen\n"
-"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
-"kifejezésként\n"
+"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
 "  -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
 "  -v,--verbose        értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
@@ -173,10 +167,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
-"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -187,8 +180,7 @@ msgid ""
 "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
 "    -k        kill processes accessing the named file\n"
 "    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems or block "
-"device\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "    -s        silent operation\n"
 "    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
@@ -196,17 +188,14 @@ msgid ""
 "    -v        verbose output\n"
 "    -V        display version information\n"
 msgstr ""
-"Használat: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n NÉVTÉR ] [ -SZIGNÁL ] [ -kimuv ] "
-"NÉV...\n"
-"             [ - ] [ -n NÉVTÉR ] [ -SZIGNÁL ] [ -kimuv ] NÉV...\n"
+"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Megjeleníti, hogy mely folyamatok használják a megnevezett fájlokat, "
-"foglalatokat\n"
-"vagy fájlrendszereket.\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
+"folyamatokat.\n"
 "\n"
-"    -a       a nem használt fájlokat is megjeleníti\n"
-"    -c       csatolt fájlrendszer\n"
+"    -a        a nem használt fájlokat is megjeleníti\n"
+"    -c        ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
 "    -f        csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
 "    -i        kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
 "    -k        a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
@@ -217,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "    -s        néma működés\n"
 "    -SZIGNÁL  ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
 "    -u        felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
-"    -v        bőbeszédű kimenet\n"
+"    -v        részletes kimenet\n"
 "    -V        verzióinformációk megjelenítése\n"
 
 #: src/fuser.c:122
@@ -248,12 +237,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:163
@@ -396,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "  A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n"
 
 #: src/pstree.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -422,34 +411,35 @@ msgstr ""
 "       pstree -V\n"
 "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n"
 "\n"
-"    -a     parancssori argumentumok megjelenítése\n"
-"    -A     ASCII sorrajzoló karakterek használata\n"
-"    -c     azonos részfákat ne tömörítse\n"
-"    -h     az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n"
-"    -H PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n"
-"    -G     VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
-"    -l     ne csonkítsa a hoszú sorokat\n"
-"    -n     kimenet rendezése PID szerint\n"
-"    -p     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
-"    -u     az uid átmenetek megjelenítése\n"
-"    -U     UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
-"    -V     verzióinformációk megjelenítése\n"
+"  -a, --arguments     parancssori argumentumok megjelenítése\n"
+"  -A, --ascii         ASCII sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -c, --compact       azonos részfákat ne tömörítse\n"
+"  -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n"
+"    -H PID \n"
+"  --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n"
+"  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -l, --long          ne csonkítsa a hoszú sorokat\n"
+"  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
+"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
+"  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
+"  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
+"  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
 
 #: src/pstree.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr "    -Z     a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
+msgstr "  -Z     show         a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
 #: src/pstree.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    PID    kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n"
-"    FELHASZNÁLÓ  csak az adott felhasználó folyamataiból kiinduló fák\n"
-"                 megjelenítése\n"
+"    PID               kezdés ezzel a PID-del; az alapértelmezés az 1 (init)\n"
+"    FELHASZNÁLÓ       csak az adott felhasználó folyamataiból kiinduló fák\n"
+"                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:844
@@ -486,12 +476,3 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "A(z) %s csatlakoztatási pont nem érhető el: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Az /etc/mtab nem nyitható meg: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Belső hiba: A MAX_DEPTH nem elég nagy.\n"
index 8d70337a63f54c8b949a3f5b02493ffae3bba322..8f4f43458f69f9d95f15fba73760a337d62a2103 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translation of psmisc-22.6 to Dutch.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
 #
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-06 14:36+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,9 +47,9 @@ msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
 
 #: src/killall.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: er is geen proces afgebroken\n"
+msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
 #: src/killall.c:509
 #, c-format
@@ -74,11 +74,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
-"NAAM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
 
 #: src/killall.c:526
 #, c-format
@@ -168,10 +165,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- niet aangekoppeld?\n"
 
 #: src/fuser.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -"
-"i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -182,8 +178,7 @@ msgid ""
 "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
 "    -k        kill processes accessing the named file\n"
 "    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems or block "
-"device\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "    -s        silent operation\n"
 "    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
@@ -191,7 +186,7 @@ msgid ""
 "    -v        verbose output\n"
 "    -V        display version information\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  fuser [-a|-c|-s] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n"
+"Gebruik:  fuser [-fuv][-a|-s] [-4|-6][-c|-m|-n RUIMTE] [-k [-i][-SIGNAAL]] NAAM...\n"
 "                [-] [-n RUIMTE] [-SIGNAAL] [-ikmuv] NAAM...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
@@ -200,19 +195,18 @@ msgstr ""
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
 "    -a         de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"    -c         (hetzelfde als -m)\n"
-"    -f         (genegeerd, maar herkend voor POSIX-compatibiliteit)\n"
-"    -i         om bevestiging vragen (genegeerd zonder -k)\n"
+"    -c         gelijk aan -m (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
+"    -f         stil genegeerd (voor POSIX-compatibiliteit)\n"
+"    -i         bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
 "    -k         processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
 "    -l         lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"    -m         processen tonen die het gegeven bestandssysteem gebruiken\n"
+"    -m         alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem of blokapparaat gebruiken\n"
 "    -n RUIMTE  in de gegeven naamsruimte ('file', 'udp', of 'tcp') zoeken\n"
 "    -s         geen uitvoer produceren\n"
+"    -SIGNAAL   stuur dit signaal in plaats van SIGKILL\n"
 "    -u         de gebruiker-IDs tonen\n"
 "    -V         de programmaversie tonen\n"
 "    -v         breedsprakige uitvoer produceren\n"
-"    -SIGNAAL   dit signaal sturen in plaats van KILL (zie -l voor een "
-"lijst)\n"
 
 #: src/fuser.c:122
 #, c-format
@@ -242,12 +236,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
 #: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:163
@@ -391,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Typ Ctrl-C om het programma te stoppen.\n"
 
 #: src/pstree.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -412,39 +406,40 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  pstree [-aclnpu] [-h|-H PID] [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n"
+"Gebruik:  pstree [-a] [-c] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n"
+"                  [-A|-G|-U] [ PID | NAAM ]\n"
 "          pstree -V\n"
 "\n"
 "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n"
 "\n"
-"    -A      ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
-"    -a      argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
-"    -c      identieke subbomen niet compacteren\n"
-"    -G      VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n"
-"    -H PID  dit proces en diens voorouders accentueren\n"
-"    -h      huidig proces en zijn voorouders accentueren\n"
-"    -l      lange regels niet afkappen\n"
-"    -n      uitvoer sorteren naar PID\n"
-"    -p      PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
-"    -U      Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
-"    -u      UID-overgangen tonen\n"
-"    -V      de programmaversie tonen\n"
+"    -a, --arguments      argumenten van de opdrachtregel tonen\n"
+"    -A, --ascii          ASCII-karakters voor lijntekening gebruiken\n"
+"    -c, --compact        identieke subbomen niet compacteren\n"
+"    -h, --highlight-all  huidig proces en zijn voorganger accentueren\n"
+"    -G, --vt100          VT100-tekens voor lijntekening gebruiken\n"
+"    -H PID,\n"
+"    --highlight-pid=PID  dit proces en zijn voorgangers accentueren\n"
+"    -l, --long           lange regels niet afkappen\n"
+"    -n, --numeric-sort   uitvoer sorteren naar PID\n"
+"    -p, --show-pids      PIDs tonen (dit impliceert -c)\n"
+"    -u, --uid-changes    UID-overgangen tonen\n"
+"    -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor lijntekening gebruiken\n"
+"    -V, --version        programmaversie tonen\n"
 
 #: src/pstree.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr "    -Z      SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
+msgstr "    -Z    toon        SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
 #: src/pstree.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"    NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+"  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:844
@@ -480,8 +475,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen\n"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan status van aankoppelingspunt %s niet bepalen: %s\n"
index 14508363c53f37240d6bef0b8f933a5b7fb999a9..0109ff16228c2aaa1c0aeab9d93b328bb9561b70 100644 (file)
@@ -833,9 +833,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
        ignore_options=0;
        while ((optc =
 #ifdef WITH_IPV6
-               getopt_long(argc, argv, "46acfhikmn:sS:uvV", options,NULL)
+               getopt_long(argc, argv, "46acfhiklmn:sS:uvV", options,NULL)
 #else
-               getopt_long(argc, argv, "acfhikmn:sS:uvV", options,NULL)
+               getopt_long(argc, argv, "acfhikilmn:sS:uvV", options,NULL)
 #endif
                            ) != -1) {
          if (ignore_options > 0) {