]> granicus.if.org Git - procps-ng/commitdiff
nls: Update translations to new source location
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Mon, 29 Aug 2022 08:35:04 +0000 (18:35 +1000)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Mon, 29 Aug 2022 08:35:04 +0000 (18:35 +1000)
Signed-off-by: Craig Small <csmall@dropbear.xyz>
po/de.po
po/fr.po
po/pl.po
po/procps-ng.pot
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index d2518665e2c5dd2ab1bc7c295f4cc7f7b7cca5f4..a8c464145d48664d759946b85590278ecf9d16a6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,122 +19,126 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         Ausgabe in Byte anzeigen\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     -k, --kilo      Ausgabe in Kilobyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     -m, --mega      Ausgabe in Megabyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     -g, --giga      Ausgabe in Gigabyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          Ausgabe in Terabyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          Ausgabe in Petabyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          Ausgabe in Kibibyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          Ausgabe in Mebibyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          Ausgabe in Gibibyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          Ausgabe in Tebibyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          Ausgabe in Pebibyte anzeigen\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         menschenlesbare Ausgabe\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            Potenzen von 1000 und nicht 1024 verwenden\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 " -l, --lohi          detaillierte Statistiken für hohe und niedrige\n"
 "                     Speicherbelegung anzeigen\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         Gesamtgröße von RAM + Swap anzeigen\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   Ausgabe alle N Sekunden wiederholen\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          breite Ausgabe\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Mehrere Einheitenoptionen ergeben keinen Sinn."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "Sekunden-Argument »%s« ist keine positive Zahl"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "Anzahl im Argument konnte nicht verarbeitet werden: »%s«"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "              gesamt       benutzt     frei      gemeins.   Puffer        "
 "Cache   verfügbar"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -152,40 +156,40 @@ msgstr ""
 "              gesamt       benutzt     frei      gemns.  Puffer/Cache "
 "verfügbar"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Speicher:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Niedrig:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Hoch:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Swap:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Gesamt:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -193,181 +197,179 @@ msgstr ""
 " -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
 "                        das zu sendende <Signal> angeben\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <Wert>     Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n"
 "                          werden soll\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<Signal>]  alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
 "                        in einen Namen konvertieren\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                        auflisten\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "Unbekannter Signalname %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "Mit dem Signal zu übergebender Wert muss eine Ganzzahl sein."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "ungültiges Argument %c"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "Ganzzahlüberlauf"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Muster>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <String>  Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           PID und Prozessname auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             Übereinstimmung negieren\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         alle Thread-IDs auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <Wert>        Ganzzahlwert, der mit dem Signal gesendet\n"
 "                             werden soll\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                anzeigen, was abgewürgt wird\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                zeigt PIDs vor dem Warten an\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               Anzahl der gefundenen Prozesse\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                nach vollem Prozessnamen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID, …>    nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID, …>      reale Gruppenkennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              zuletzt gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              zuerst gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr ""
 " -O, --older <Sekunden>    wählt aus, was älter als die angegebene\n"
 "                             Anzahl Sekunden ist\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   nur Kindprozesse des angegebenen\n"
 "                           Elternprozesses berücksichtigen\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID, …>    Sitzungskennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty, …>   nach steuerndem Terminal suchen\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID, …>        nach effektiven IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID, …>         nach realen IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <Datei>     PIDs aus einer Datei lesen\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <Status>   nach Runstatus suchen [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID, …>      reale Gruppenkennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                nach Prozessen suchen, die zum gleichen\n"
 "                           Namensraum wie <PID> gehören\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -387,51 +389,51 @@ msgstr ""
 "                           Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "Keine Zahl: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -439,7 +441,7 @@ msgid ""
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "pidfile ist ungültig\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -466,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "nur ein Muster kann angegeben werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -475,106 +477,106 @@ msgstr ""
 "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "Warten auf %s (PID %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "Öffnen von %ld ist fehlgeschlagen"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "epoll_wait ist fehlgeschlagen"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         nur eine PID zurückgeben\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr " -q,                       stiller Modus, setzt nur den Exit-Code\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        zeigt auch Kernel-Arbeitsthreads\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        auch nach Shells suchen, in denen die\n"
 "                           benannten Skripte laufen\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 " -o, --omit-pid <PID, …>   Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator TRENNER   diesen TRENNER zwischen PIDs setzen"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Zugr"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kByte"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -582,261 +584,262 @@ msgstr "Modus"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Dirty"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          noch mehr Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<Datei>   Konfiguration aus Datei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             neue Standardkonfiguration erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 " -N, --create-rc-to=<Datei>  neue Standardkonfiguration\n"
 "                             in Datei erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                das Geräteformat anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             Pfad in der Zuweisung anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<von>[,<bis>]   Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n"
 "                             beschränken\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stack ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "kB gesamt"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " gesamt %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " gesamt %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "Ihre Bildschirmgröße %dx%d ist Unsinn, Probleme sind zu erwarten\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "Eine unbekannte Prozess-Ausführungsumgebung wurde angegeben"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr ""
 "Text der Prozess-Ausführungsumgebung kann nicht mit strdup() verarbeitet "
 "werden\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -848,7 +851,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -873,60 +876,60 @@ msgstr "Hilfe"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "Liste"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "Alle"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -937,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: \n"
 " %s [Optionen]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -945,41 +948,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grundlegende Optionen:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               alle Prozesse\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   alle mit TTY, außer Session Leaders\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   alle mit TTY, einschließlich andere Benutzer\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr ""
 " -d                   alle außer Session Leaders\n"
 "                       (übergeordnete Prozessgruppen)\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       Auswahl umkehren\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   nur laufende Prozesse\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   alle Prozesse in diesem Terminal\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   Prozesse ohne steuernde ttys\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -987,27 +990,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Auswahl nach Liste:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <Befehl>          Befehlsname\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    reale Gruppenkennung oder Name\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <group>  Sitzung oder effektiver Gruppenname\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   Prozesskennung (ID)\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  nach ID des Elternprozesses auswählen\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -1015,23 +1018,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      Prozesskennung (schneller Modus)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <Sitzung>  Sitzungs-ID\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   Terminal\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  effektive Benutzer-ID oder Name\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     reale Benutzer-ID oder Name\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1043,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "    durch Kommata getrennte Liste, z.B. »-u root,nobody« oder\n"
 "    durch Leerzeichen getrennte Liste, z.B. »-p 123 4567«\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1051,51 +1054,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ausgabeformate:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   extra vollständig\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   Vollformat einschließlich Befehlszeilen\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         Prozessbaum in ASCII Art\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   Prozesshierarchie anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   Jobs-Format\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   BSD-Jobsteuerung-Format\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   Langformat\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   BSD-Langformat\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                Sicherheitsdaten hinzufügen (für SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <format>          mit vorgegebenen Spalten\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <format>          wie -O, mit BSD-Prozess-Ausführungsumgebung\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1103,47 +1106,47 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <Format>\n"
 "                      benutzerdefiniertes Format\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   nichts tun\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   Signalformat\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   benutzerorientiertes Format\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   virtuelles Speicherformat\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   Registerformat\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   keine Flags anzeigen, rrs vs. addr anzeigen (genutzt "
 "mit -l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        Sicherheitskontext anzeigen (für SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        Kopfzeilen wiederholen, eine pro Seite\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "      --no-headers    keine Kopfzeilen ausgeben\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1151,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <Zahl>\n"
 "                      Bildschirmbreite angeben\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <Zahl>\n"
 "                      Bildschirmhöhe angeben\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1167,23 +1170,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Threads anzeigen:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   als ob sie Prozesse wären\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   möglich mit LWP- und NLWP-Spalten\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                nach Prozessen\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   möglich mit SPID-Spalten\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1191,51 +1194,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verschiedene Optionen:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   Scheduling-Klasse mit Option -l anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   den echten Befehlsnaman anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   Umgebung nach dem Befehl anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        Reihenfolge angeben wie: [+|-]Schlüssel[,"
 "[+|-]Schlüssel[, …]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   Formatbezeichner anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   UID und WCHAN numerisch anzeigen\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr "  S,    --cumulative  Daten toter Kindprozesse einbeziehen\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   keine Flags anzeigen, rss anzeigen (nur mit -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                Breite der Ausgabe unbegrenzt\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "  oder »%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>«,\n"
 " um zusätzliche Hilfe anzuzeigen.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1280,495 +1283,495 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "die Option ist exklusiv: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler in Prozess-ID-Liste"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "Prozess-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "Benutzername existiert nicht"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "Benutzer-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "Gruppenname existiert nicht"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "Gruppen-ID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "TTY wurde nicht gefunden"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "Listenelement war kein TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "ungültige Liste"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "Liste von Befehlsnamen muss auf -C folgen"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf -G folgen"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "Jobliste muss auf -J folgen"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf -O folgen"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "Liste von PRM-Gruppen muss auf -R folgen"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf -U folgen"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr "Auf Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppe muss -g folgen"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "Liste der Session Leaders ODER effektiven Gruppen-IDs war ungültig"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf -o folgen"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf -p folgen"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "die Option -r ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "Liste von Sitzungs-IDs muss auf -s folgen"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "Auf Liste von Terminals (pty, tty …) muss -t folgen"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "Benutzerliste muss auf -u folgen"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "in SysV-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "nicht unterstützte SysV-Option"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "darf nicht passieren - Problem #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "darf nicht passieren - Problem #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "erneutes Einlesen ist fehlgeschlagen, weder BSD noch SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "Option A ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "Option C ist reserviert"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "Format- oder Sortierspezifikation muss auf O folgen"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "Benutzerliste muss auf U folgen"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr ""
 "die veraltete Option W wird nicht unterstützt (haben Sie ein /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "Nur eine Heading-Option darf angegeben werden"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf »k« folgen"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf o folgen"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf p folgen"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "in BSD-Optionen eingebettetes »-« ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "nicht unterstützte Option (BSD-Syntax)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "unbekannte lange GNU-Option"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "Liste von realen Gruppen muss auf --Group folgen"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --User folgen"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "Anzahl der Spalten muss auf --cols, --width oder --columns folgen"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "Option --cumulative akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "Option --deselect akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "Option --no-heading akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "Option --heading akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "Option --forest akzeptiert kein Argument"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "Formatspezifikation muss auf --format folgen"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "Liste von effektiven Gruppen muss auf --group folgen"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --pid folgen"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "Liste von Prozess-IDs muss auf --ppid folgen"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "Anzahl der Zeilen muss auf --rows oder --lines folgen"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "lange Sortierspezifikation muss auf --sort folgen"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "Liste von Terminals muss auf -tty folgen"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "Liste von realen Benutzern muss auf --user folgen"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "Konflikt zwischen Thread- und Baumansicht"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; H kann nicht mit m oder -m verwendet werden"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; m und -m können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 "Konflikt der Thread-Schalter; -L und -T können nicht zusammen verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«"
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "leere Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "unzulässige Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "ungültige Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "leere Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
 "$PS_FORMAT)."
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "CLS verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [Optionen] pid …\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [Signal] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         schneller Modus (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         alle Signalnamen auflisten\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                    auflisten\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1776,15 +1779,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
 "                    was passieren würde\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      erklären, was geschieht\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1793,27 +1796,27 @@ msgstr ""
 "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n"
 "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <Befehl>   Ausdruck ist ein Befehlsname\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          Ausdruck ist ein Terminal\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <username>    Ausdruck ist ein Benutzername\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>               sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
 "                           <PID> gehören\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1832,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "sind\n"
 "                           ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n"
 "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1860,59 +1863,59 @@ msgstr ""
 "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n"
 "vorbehalten.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "Ungültige Namensraumliste"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sec>   Aktualisierungsverzögerung\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          nur einmal anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <char>   Sortierkriterien in Buchstaben angeben (siehe unten)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1920,179 +1923,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Folgende Sortierkriterien sind gültig:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: nach Anzahl der aktiven Objekte sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: nach Objekten pro Slab sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: nach Cache-Größe sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: nach der Anzahl der Slabs sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: nach Anzahl der aktiven Slabs sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: nach Name sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: nach Anzahl der Objekte sortieren (Vorgabe)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: nach Pages pro Slab sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: nach Objektgröße sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "ungültige Verzögerung"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "Trenner sollten nicht wiederholt werden: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Variable[=Wert] …]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            Alle Variablen anzeigen\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   Alias für -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   Alias für -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     auch nicht mehr genutzte Parameter auflisten\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         Wert ohne neue Zeile ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         Fehler durch unbekannte Variablen\n"
 "                       ignorieren\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          Variablennamen ohne Werte ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "  -n, --values         nur Werte der angegebenen Variablen ausgeben\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<Datei>] Werte aus einer Datei lesen\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   Alias für -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         Werte aus allen Systemverzeichnissen lesen\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2101,85 +2104,85 @@ msgstr ""
 "                       Einstellung auswählen, die diesem Ausdruck\n"
 "                       entspricht\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          Setzen von Variablen nicht bestätigen\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          Setzen von Werten für Variablen aktivieren\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   nichts tun\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   nichts tun\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   Alias für -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen"
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ", wird ignoriert"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "Schlüssel »%s«%s wird gesetzt"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2188,21 +2191,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
 "wird nicht expandiert."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob ist fehlgeschlagen"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* %s wird angewendet …\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2211,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "keine Variablen angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2220,49 +2223,49 @@ msgstr ""
 "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "Bildschirm zu klein oder zu groß"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "Bildschirm zu klein"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <Zahl>  vertikaler Maßstab\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "Verzögerungswert ist zu groß"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
 
@@ -2291,711 +2294,711 @@ msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "Prozess‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "PID des Elternprozesses"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Effektiver Benutzername"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "Reale Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "RUSER"
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Realer Benutzername"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "Gespeicherte Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SUSER"
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Gespeicherter Benutzername"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "Gruppenkennung"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "Prozessgruppenkennung"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "Steuernde TTY"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "Sitzungs-ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Nice-Wert"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nTH"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Anzahl der Threads"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Zuletzt benutzte CPU (SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "CPU-Auslastung"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "ZEIT"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-Zeit"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "ZEIT+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "CPU-Zeit, Hundertstel"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Speichernutzung (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Virtuelles Image (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "SWAP"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Auslagerungsgröße (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Hauptspeicherbelegung (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "CODE"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Code-Größe (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DATEN"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Daten+Stack (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "SHR"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Anzahl der Dirty Pages"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Prozessstatus"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "BEFEHL"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Befehlsname/-zeile"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Schläft"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Schalter"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Prozess-Flags <sched.h>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Kontrollgruppen"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "SUPGIDS"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "IDs zusätzlicher Gruppen"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "SUPGRPS"
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Namen zusätzlicher Gruppen"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Threadgruppen-ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMa"
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "OOMEM-Anpassung"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMs"
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "OOMEM-Rang aktuell"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "UMGEBUNG"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Umgebungsvariablen"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "USED"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode für MNT-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode für NET-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode für Prozess-ID-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode für Benutzer-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode für UTS-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "LXC-Containername"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RSan"
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RSfd"
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "RES dateibasiert (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RSlk"
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "RES gesperrt (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RSsh"
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "Hptsp. gemns. (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "CGNAME"
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Kontrollgruppenname"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Zuletzt benutzter NUMA-Node"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "Reale Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Nice-Wert"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "ZEIT"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
@@ -3010,7 +3013,7 @@ msgstr "Inode für IPC-Namensraum"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3019,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "\tSignal %d (%s) wurde von %s empfangen, bitte\n"
 "\tFehlerbericht an <procps@freelists.org> senden\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3030,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3062,37 +3065,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "ungültiges Verzögerungsintervall »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "PID-Begrenzung (%d) überschritten"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "ungültige PID »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "Falsches Breitenargument »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3100,311 +3103,311 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d ist im »sicheren« Modus deaktiviert"
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d benötigt ein positives Argument"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Baum-Modus %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Feldgruppe wählen (1-4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Befehl deaktiviert, der A-Modus ist erforderlich"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Befehl ist deaktiviert, aktivieren Sie %s mit »-« oder »_«"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Keine anwendbaren Farben!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Konfiguration wurde nach »%s« geschrieben"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Verzögerung von %.1f ändern auf"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Irix-Modus %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Ungültiges Signal"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Fenster »%s« umbenennen in (1-3 Zeichen)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Kumulierte Zeit %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Ungültiges Maximum"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Welcher Benutzer (leer lassen für alle)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe."
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "erneute Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Fließkommaausnahme"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Ungültiger Benutzer"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "Baumansicht"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "Test für maximale PID-Größe fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "Überprüfung der CPU-Anzahl ist fehlgeschlagen"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "ungültige Konfigurationsdatei, Sie sollten »%s« löschen"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "Fenstereintrag #%d beschädigt, bitte löschen Sie »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Im Sicherheitsmodus nicht verfügbar"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "nNur eine CPU wurde erkannt"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Ungültige Ganzzahl"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "widersprüchliche Prozessauswahlen (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasks"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%CPU(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "andere "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s»%s« nicht gefunden"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nicht erkannter Feldname »%s«"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "selbst nur mit Feldnamen ist das Fenster jetzt zu klein"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Offene Dateien"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "NUMA-Info"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -3412,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 "Die Taste »=« zeigt eventuell die tatsächlich gelesene Datei oder den/die "
 "ausgeführte(n) Befehl(e) …"
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3513,111 +3516,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viel Spaß!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "Um »Y« zu aktivieren, drücken Sie die Eingabetaste, geben »W« ein und "
 "starten top neu"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "Lesen Sie in der Handbuchseite zu top(1), wie Sie die Option »Y« aktivieren "
 "können (Eingabetaste drücken)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Auswahl fehlgeschlagen mit: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "Untersuchung nicht möglich, PID %d nicht gefunden"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …"
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "Wird ausgeführt, Strg-C zum Beenden …"
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "Filterwert »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "einschließen"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "ausschließen"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "ungültiger Knoten"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 
@@ -3625,114 +3628,114 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "Spch"
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "Terminal ist nicht breit genug"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "Falscher Modus, Befehl inaktiv"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr "Speichern hindert ältere Top-Versionen am Lesen, trotzdem fortsetzen?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "Setzen des TTY fehlgeschlagen: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "/proc/stat konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Nice-Wert"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Umgebungsvariablen"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3815,7 +3818,7 @@ msgid ""
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3870,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3905,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -3916,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3928,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3938,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -3948,7 +3951,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3956,14 +3959,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
 "cache~3    "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -3972,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3981,7 +3984,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3990,79 +3993,79 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    System in Betrieb seit\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Verzögerung [Anzahl]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           aktiver/inaktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            Anzahl der Forks seit dem Systemstart\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            Slab-Info\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       Header nicht erneut anzeigen\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            Ereigniszähler-Statistiken\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             Laufwerksstatistiken\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         Laufwerksstatistiken zusammenfassen\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  partitionsspezifische Statistiken\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <Zeichen>   Anzeigeeinheit festlegen\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             breite Ausgabe\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        Zeitstempel anzeigen\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             breite Ausgabe\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4071,124 +4074,124 @@ msgstr ""
 "Disk- ----------------Lesevorgänge--------------- ---------------"
 "Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " ----Zeitstempel----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inakt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "aktiv"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4196,39 +4199,39 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "gelesen"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 "gelesene\n"
 "Sektoren"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "geschrieben"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 "angeforderte\n"
 "Schreibvorgänge"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4236,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/"
 "A----"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4245,36 +4248,36 @@ msgstr ""
 "Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4282,256 +4285,256 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d Laufwerke \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d Partitionen \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s freier Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u Interrupts\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u Forks\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [Optionen] Befehl\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             Warnklang abspielen, wenn die Ausgabe des\n"
 "                         Befehls nicht Null ist\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            ANSI-Farb- und Stilsequenzen interpretieren\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4540,19 +4543,19 @@ msgstr ""
 "                         Änderungen zwischen Aktualisierungen\n"
 "                         hervorheben\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          abbrechen, wenn die Ausgabe des Befehls\n"
 "                         nicht Null ist\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
 "                         ändert\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
@@ -4561,142 +4564,142 @@ msgstr ""
 "  -g, --chgexit          beenden, wenn sich die Ausgabe des Befehls\n"
 "                         ändert\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 "  -n, --interval <Sek>   Wartezeit zwischen Aktualisierungen\n"
 "                         in Sekunden\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          versuchen, den Befehl in präzisen\n"
 "                         Intervallen auszuführen\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         Kopfzeile nicht anzeigen\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          Zeilenumbrüche deaktivieren\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             auszuführenden Befehl übergeben anstelle\n"
 "                         von »sh -c«\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Alle %.1fs: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "IPC-Pipes konnten nicht angelegt werden"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "Prozess kann nicht geforkt werden"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 fehlgeschlagen"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "»%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "der Befehl wurde mit einem von Null verschiedenen Exit-Status beendet, "
 "drücken Sie eine Taste zum Beenden"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Intervall konnte nicht aus WATCH_INTERVAL ermittelt werden"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "Unicode-Verarbeitungsfehler (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu Tage"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02u m"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02u s"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     keinen Header ausgeben\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         Kurzformat\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     Ausgabe im alten Stil\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
 "                     (falls möglich)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4704,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 "Benutzer-Umgebungsvariable PROCPS_USERLEN muss zwischen 8 und %i sein, wird "
 "ignoriert.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4714,21 +4717,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "VON"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index ccfc2b6abc077e4af4d8e4eb1ef0bae832afdd1e..56dd7fc2eff7c996cdeaad18e74826b39c43ece7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -34,123 +34,127 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "erreur d'écriture"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         afficher la sortie en octets\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          afficher la sortie en kilooctets\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          afficher la sortie en mégaoctets\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          afficher la sortie en gigaoctets\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          afficher la sortie en téraoctets\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          afficher la sortie en pétaoctets\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          afficher la sortie en kibioctets\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          afficher la sortie en mébioctets\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          afficher la sortie en gibioctets\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          afficher la sortie en tébioctets\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          afficher la sortie en pébioctets\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr ""
 " -h, --human         afficher la sortie sous forme lisible par un humain\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            utiliser des puissances de 1000 au lieu de 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 " -l, --lohi          afficher des statistiques détaillées pour les mémoires "
 "basse et haute\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         afficher le total de la RAM + swap\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   répéter l'affichage toutes les N secondes\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     répéter l'affichage N fois puis termine\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          sortie large\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     afficher cette aide et termine\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Des options d'unités multiples n'ont aucun sens."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "l'argument des secondes « %s » n'est pas un nombre positif"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "l'argument du nombre de répétitions ne peut pas être décodé"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "échec du décodage de l'argument du nombre de répétitions: « %s »"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "               total       utilisé      libre     partagé    tampons       "
 "cache   disponible"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -168,40 +172,40 @@ msgstr ""
 "               total       utilisé      libre     partagé tamp/cache   "
 "disponible"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Mem:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Basse:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Haute:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Partition d'échange:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [options] <pid> […]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              envoie le signal à chaque <pid> listé\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -209,179 +213,177 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        spécifier le <signal> à envoyer\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <valeur>   valeur entière à envoyer avec le signal\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
 "son nom\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nom de signal %s inconnu"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "doit être une valeur entière passée avec le signal."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argument %c invalide"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "erreur d'écriture"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "débordement d'entier"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "%s [options] <motif>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <chaîne> désigne le délimiteur de sortie\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liste le PID et le nom du processus\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           liste le PID et la ligne de commande complète\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             inverse le sens de la correspondance\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liste tous les TID\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom "
 "du signal)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <valeur>      valeur entière à envoyer avec le signal\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                affiche ce qui est tué\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                affiche les PID avant l'attente\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               compte les processus correspondants\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                correspondance sur le nom complet du processus\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,…>     affiche les ID de groupe des processus listés\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       correspondance sur le ID de groupe réel\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         correspondance insensible à la casse\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              sélectionne le plus récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              sélectionne le moins récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr " -O, --older <secondes>    sélectionne ceux plus vieux que secondes\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     correspondance parmi les processus enfants du "
 "parent donné\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     correspondance sur le ID de session\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    correspondance sur le terminal contrôlant\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         correspondance sur le ID effectif\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          correspondance sur le ID réel\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fichier>   lit les PID depuis le fichier\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 " -r, --runstates <état>    correspond aux états d'exécution [D,S,Z,…]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       correspondance sur le ID de groupe réel\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "appartiennent\n"
 "                           au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -403,53 +405,53 @@ msgstr ""
 "                           Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
 "user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nom de groupe invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "groupe de processus invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "ID de session invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "pas un nombre: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr ""
 "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "erreur: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -461,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de "
 "commande complète."
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "-L sans -F n'a pas de sens\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "fichier pid pas valable\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -488,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "fournissez un seul motif à la fois\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -497,106 +499,106 @@ msgstr ""
 "aucun critère correspondant spécifié\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s tué (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "attente de %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "l'ouverture du pid %ld a échoué"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "epoll_wait a échoué"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [options] [programme […]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         retourne un seul PID\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          omet les processus avec des racines différentes\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr ""
 " -q                        mode silencieux, retourne uniquement un code de "
 "sortie\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        montre aussi les « workers » du noyau\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        trouve aussi les shells exécutant les scripts "
 "nommés\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    omet les processus avec ce PID\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       place le séparateur SEP entre les PID"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Carte"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kilo-octets"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -604,250 +606,251 @@ msgstr "Mode"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Modifié"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [options] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              montre les détails\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          montre plus de détails\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         montre tout ce que le kernel fournis\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               lit le rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<fichier> lit le rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             crée un nouveau rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<fichier> crée un nouveau rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                montre le format du périphérique\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 " -q, --quiet                 n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             montre le chemin dans la carte\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<min>[,<max>]   limite les résultats à l'intervalle donné\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "détacher mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "retirer mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ pile  ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "ko total"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mappé: %ldK     inscriptible/privé: %ldK   partagé: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " total %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "variable HOME non définie"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être créé"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "n'a pu créer ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "argument manquant"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être lu"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "merci de rapporter ce bug"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "n'a pu trouver start_time\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "votre taille d'écran %dx%d est fausse. Attendez-vous à des problèmes\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "l'environnement a spécifié une personnalité inconnue"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "le texte de la personnalité ne peut être dupliqué avec strdup()\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -859,7 +862,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "aide"
 
@@ -884,60 +887,60 @@ msgstr "aide"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "liste"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "sortie"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "threads"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "h"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "divers"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "d"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "tous"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "t"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -948,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 " %s [options]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -956,40 +959,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de base:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               tous les processus\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   tous avec un tty sauf les têtes de sessions\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr ""
 "  a                   tous avec un tty y compris les autres utilisateurs\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr " -d                   tous sauf les têtes de sessions\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       inverse la sélection\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   seuls les processus s'exécutant\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   tous les processus sur ce terminal\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   processus sans ttys contrôlant\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -997,27 +1000,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sélection par liste:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <commande>        nom de la commande\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    ID ou nom réel du groupe\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <groupe> session ou nom de group effectif\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   ID du processus\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  ID du processus parent\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -1025,23 +1028,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      ID du processus (mode rapide)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <session>  ID de session\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  nom ou ID de l'utilisateur effectif\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     nom ou ID de l'utilisateur réel\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "    « -u root,nobody ») ou une liste séparée par des\n"
 "    espaces (par exemple, « -p 123 4567 »)\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1062,52 +1065,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Formats de sortie:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   vraiment complet\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr ""
 " -f                   format complet y compris les lignes de commande\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr " f, --forest          arbre des processus en art ascii\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   montre la hiérarchie des processus\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   format de la tâche\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   format de contrôle de la tâche BSD\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   format long\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   format long BSD\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                ajoute les données de sécurité (pour SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <format>          pré-remplir avec les colonnes par défaut\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <format>          comme -O avec la personnalité BSD\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1115,47 +1118,47 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      format défini par l'utilisateur\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   ne fait rien\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   format de signal\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   format orienté utilisateur\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   format de mémoire virtuelle\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   format de registre\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   ne montre pas les fanions, montre rss/adr (utilisé "
 "avec -l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        affiche le contexte de sécurité (pour SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        répète les lignes d'en-tête, une par page\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     ne pas afficher du tout d'en-tête\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      change la largeur de l'écran\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      change la hauteur de l'écran\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1179,23 +1182,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montre les threads:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   comme si ils étaient des processus\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   éventuellement avec les colonnes LWP et NLWP\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                après les processus\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   éventuellement avec la colonne SPID\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1203,54 +1206,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options diverses:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr ""
 " -c                   montre la classe d'ordonnancement avec l'option -l\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   montre le vrai nom de commande\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   montre l'environnement après la commande\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        indique l'ordre de tri: [+|-]clé[,[+|-]clé[,…]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   montre le spécificateur de format\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   affiche les uid et wchan sous forme numérique\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr ""
 "  S,    --cumulative  inclus quelques données sur les processus enfants "
 "terminés\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   ne montre pas les fanions, montre rss (uniquement avec "
 "-l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     affiche les informations de version et arrête\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                sortie sur largeur illimitée\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1286,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "  ou '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
 " pour plus d'aide.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1295,497 +1298,497 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mauvais code d'alignement\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "l'option est exclusive: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des ID de processus"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "ID de processus hors limites"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "le nom d'utilisateur n'existe pas"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "ID utilisateur hors limites"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "le nom du groupe n'existe pas"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "ID du groupe hors limites"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "le TTY n'a pu être trouvé"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "l'élément de la liste n'était pas un TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "liste incorrecte"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "la liste des noms de commandes doit suivre -C"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "la liste des groupes réels doit suivre -G"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "la liste des tâches doit suivre -J"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre -O"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "la liste des groupes PRM doit suivre -R"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre -U"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "la liste des têtes de sessions OU des noms de groupes effectifs doit suivre -"
 "g"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 "la liste des têtes de sessions OU des ID de groupes effectifs était invalide"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "le spécificateur de format doit suivre -o"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "la liste des ID des processus doit suivre -p"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "l'option -r est réservée"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "la liste des ID de sessions doit suivre -s"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "la liste des terminaux (pty, tty…) doit suivre -t"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre -u"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "la personnalité doit être définie pour avoir l'option -x"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 "la liste des zones (contextes, étiquettes, quoi d'autre ?) doit suivre -z"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "un « - » incrusté dans les options SysV n'a pas de sens"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "option SysV non supportée"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "ne peut se produire – problème #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "ne peut se produire – problème #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "l'analyse de la seconde chance a échoué: pas BSD ni SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "l'option A est réservée"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "l'option C est réservée"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "la spécification de format ou de tri doit suivre O"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "la liste des utilisateurs doit suivre U"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "l'option obsolète W n'est pas supportée (avez-vous un /dev/drum ?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "une seule option d'en-tête peut être spécifiée"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "la spécification de tri long doit suivre « k »"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "la spécification de format doit suivre o"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre p"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "un « - » incrusté dans les options BSD n'a pas de sens"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "option non supportée (syntaxe BSD)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "option longue gnu inconnue"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "la liste des groupes réels doit suivre --Group"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "la liste des utilisateurs réels doit suivre --User"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "le nombre de colonnes doit suivre --cols, --width ou --columns"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "l'option --cumulative ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "l'option --deselect ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "l'option --no-heading ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "l'option --heading ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "l'option --forest ne prend pas d'argument"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "la spécification de format doit suivre --format"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "la liste des groupes effectifs doit suivre --group"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --pid"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "la liste des ID de processus doit suivre --ppid"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "le nombre de lignes doit suivre --rows ou --lines"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "quelques choses sid doivent suivre --sid"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "la spécification de tri longue doit suivre --sort"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "la liste des tty doit suivre --tty"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "la liste des utilisateurs effectifs doit suivre --user"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "très mauvais"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "option crasse"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "quelque chose de cassé"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "l'affichage par threads est en conflit avec l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: H ne peut être utilisé avec m ou -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: m et -m ne peuvent être utilisés "
 "ensemble"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 "conflit dans les fanions de threads: -L et -T ne peuvent être utilisés "
 "ensemble"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erreur: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "conflit dans les options de sélection des processus"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX incorrect"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "liste de format vide"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "liste de format incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
 "spécificateur de format"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "liste de tri incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "liste de tri vide"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "spécificateur de tri inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mauvais code de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "options de tri multiples"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "options de format en conflit"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
 "par l'utilisateur"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "j'ai perdu mon PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "j'ai perdu mon CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [options] pid…\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ID de processus invalide: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         mode rapide (pas encore disponible)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interactif\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liste tous les noms de signaux\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1793,15 +1796,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement "
 "ce qui va se passer\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explique ce qui est en train de se produire\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     active les avertissements (pas disponible)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1810,29 +1813,29 @@ msgstr ""
 "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une "
 "interprétation correcte.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <commande> l'expression est un nom de commande\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 " -p, --pid <pid>          l'expression est un numéro d'identification de "
 "processus\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          l'expression est un terminal\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <nom_utilisateur> l'expression est un nom d'utilisateur\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "L'expression peut aussi être:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
 "                          au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 "noms\n"
 "                          disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "manières:\n"
 "-SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1881,61 +1884,61 @@ msgstr ""
 "rapide).\n"
 "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorité %lu hors limites"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "numéro de pid %s invalide"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "liste d'espace de noms invalide"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "aucun critère de sélection de processus"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <secs>  délai des mises à jour\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          n'affiche qu'une seule fois puis arrête\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <car>    spécifie le critère de tri par caractère (voir plus "
 "bas)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1943,182 +1946,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voici les critères de tri acceptés:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: trie selon le nombre d'objets actifs\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: trie selon les objets dans le slab\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: trie selon la taille de la cache\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: trie selon le nombre de slabs\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: trie selon le nombre de slabs actives\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: trie par nom\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: tri selon le nombre d'objets (choix par défaut)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: trie selon les pages par slab\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: trie par taille d'objet\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "délai illégal"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "le délai doit être un nombre entier positif"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ACTIF  UTIL OBJ DIM   SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM  NOM"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "récupération des paramètres du terminal"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "les séparateurs ne devraient pas être répétés: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [options] [variable[=valeur] …]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            affiche toutes les variables\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   synonyme de -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   synonyme de -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     inclus les paramètres dépréciés dans la liste\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         affiche la valeur sans retour à la ligne\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         ignore les erreurs des variables inconnues\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr ""
 "  -N, --names          affiche les noms des variables sans les valeurs\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --values         affiche uniquement les valeurs de la variable donnée\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --load[=<fichier>]\n"
 "                       lis les valeurs dans le fichier\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   synonyme de -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 "      --system         lis les valeurs depuis tous les répertoires systèmes\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2127,86 +2130,86 @@ msgstr ""
 "                       sélectionne les paramètres qui correspondent à "
 "l'expression\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          ne répète pas la variable changée\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr ""
 "  -w, --write          active l'écriture d'une valeur dans la variable\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   ne fait rien\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   ne fait rien\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   synonyme de -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "« %s » est une clé inconnue"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "permission refusée sur la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "lecture de la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "change la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "« %s » est une clé inconnue%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr " ignorée"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "permission refusée sur la clé « %s »%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "change la clé « %s »%s"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…"
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2215,21 +2218,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne "
 "sera pas remplacé."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob a échoué"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s »"
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Applique %s …\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2238,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "pas de variable spécifiée\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2247,49 +2250,49 @@ msgstr ""
 "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "écran trop petit ou trop grand"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "écran trop petit"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [options] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <secs>  délai de mise à jour en secondes\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <num>   échelle verticale\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "l'échelle ne peut pas être négative"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "valeur de délai trop grande"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "le tty ne peut être ouvert"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
 
@@ -2318,711 +2321,711 @@ msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "ID processus"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "ID processus parent"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "ID util. effectif"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "UTIL."
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Nom util. effectif"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "ID util. réel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "RUSER"
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Nom util. réel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "ID util. sauvé"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SUSER"
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Nom util. sauvé"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "ID groupe"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUPE"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom groupe"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "ID groupe proc."
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "TTY contrôlant"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "ID grp tty proc."
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "ID session"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorité"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Politesse"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nTH"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Nombre de threads"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Dernier CPU utilisé"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Util. CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "TEMPS"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Temps CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "TEMPS+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "Temps CPU (centièmes)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Util. mémoire (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Image virtuelle (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "ÉCH."
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Taille écrite dans la partition d'échange (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Taille résid. (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "CODE"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Taille code (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DATA"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Data+pile (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "SHR"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Mem partagée (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Fautes page majeurs"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Fautes page mineurs"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Pages modifiées"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Statut processus"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COM."
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Nom/ligne commande"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Dors dans fonction"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanions"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Fanions tâche <sched.h>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Groups contrôle"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "SUPGIDS"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "ID groups sup"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "SUPGRPS"
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Noms groups sup"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "ID group thread"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMa"
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "Ajustement OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMs"
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "Score OOMEM actuel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ENVIRON"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Var. d'environnement"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Delta fautes maj"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Delta fautes min"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "UTIL"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Taille res+éch (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "Nom container LXC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RSan"
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr "RES Anonymes (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RSfd"
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "RES Basé fichier (Kib)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RSlk"
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "RES verrouillé (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RSsh"
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "RES partagée (Kio)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "CGNAME"
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Nom groupe contrôle"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Dernier nœud NUMA utilisé"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "ID util. réel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Politesse"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "TEMPS"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "Inode esp nom IPC"
@@ -3037,7 +3040,7 @@ msgstr "Inode esp nom IPC"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3046,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 "\tle signal %d (%s) a été intercepté par %s, veuillez\n"
 "\tenvoyer les rapports de bogues à <procps@freelists.org>\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3057,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3089,37 +3092,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "mauvais intervalle de délai « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "mauvais argument d'interactions « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "limite de pid (%d) dépassée"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "mauvais pid « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "argument manquant"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "mauvais param de largeur « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3127,316 +3130,316 @@ msgstr ""
 "Usage:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d interdit en mode « sure »"
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d requiert un paramètre positif"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Mode forêt %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "échec de get sur le tty"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "échec de set sur le tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Choisissez le groupe du champ (1 à 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Commande désactivée, mode « A » requis"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Commande désactivée, activez %s avec « - » ou « _ »"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Pas de couleur dans la correspondance !"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture de « %s »: %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Configuration écrite dans  « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Change le délai de %.1f à"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Montre les threads %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Mode Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID à signaler/tuer [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Envoyer au pid %d le signal [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Échec à l'envoi du signal « %2$d » au pid « %1$d »: %3$s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Signal invalide"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Change la courtoisie du PID %d à la valeur"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "La courtoisie du PID %d n'a pas pu être mise à %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Renomme la fenêtre « %s » en (1-3 caractères)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Temps cumulé %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Tâches maximum = %d, change en (0 pour illimité)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Maximum invalide"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Quel utilisateur (vide pour tous)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%d (tâches), x = %d/%d (champs)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "échec de l'allocation de mémoire"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "échec de la ré-allocation de mémoire"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Nombre décimal inacceptable"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Utilisateur invalide"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "vue forêt"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "le test du pid maximum a échoué"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "le test du nombre de CPU a échoué"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "fichier rcfile incompatible, vous devriez effacer « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "l'entrée de fenêtre #%d est corrompue, veuillez effacer « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Non disponible en mode sécurisé"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Seulement 1 CPU détecté"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Nombre entier inacceptable"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "sélections de processus conflictuelles (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "autre "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Trouve le suivant inactif, utilisez « L »"
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Trouve chaîne"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s« %s » pas trouvé"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 #, fuzzy
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 "rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect » ou d'autre filtre, écrire "
 "quand-même ?"
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nom de champ « %s » non reconnu"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr ""
 "même en n'utilisant que les noms de champs, la fenêtre est maintenant trop "
 "petite"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir fichiers"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Info NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -3444,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "la touche « = » montera le fichier réellement lu ou la/les commande(s) "
 "exécutée(s)…"
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "démo"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3543,108 +3546,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Amusez-vous !\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "pour activer « Y », appuyez sur <Entrée> puis tapez « W » et redémarrez top"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "pour activer « Y », consultez la page man de top (pressez Entrée)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "La sélection a échoué avec: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "impossible d'inspecter, pid %d pas trouvé"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "inspection du PID [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "merci de patienter, travail en cours…"
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "travail en cour, utilisez Ctrl-C pour arrêter…"
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "sensible à la casse"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "inclure"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "exclure"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Nœud%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "Développer quel nœud (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "nœud invalide"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 
@@ -3652,115 +3655,115 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "Mem "
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "Éch "
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID à replier ou étendre [pid par défaut = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "le terminal n'est pas assez large"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "mode incorrect, commande inactive"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr ""
 "l'enregistrement empêche un ancien top de le lire, enregistrer malgré tout ?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "échec de set sur le tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "échec à l'ouverture de /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Politesse"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Var. d'environnement"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3799,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3880,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur «~1h̃~2» ou «~1?~2» pour l'aide sur les ~1Fenêtres~2,\n"
 "Appuyez sur « q » ou « ESC » pour continuer "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3980,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -4047,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -4058,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -4075,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4087,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4099,7 +4102,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4109,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4118,7 +4121,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util,~3 %9.9s~2tamp/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2libr,~3 %9.9s~2util.~3 %9.9s~2dispo %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4129,7 +4132,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr ""
 "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
 "Options~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4156,74 +4159,74 @@ msgstr ""
 "Ou~2:   <Entrée> pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour "
 "~1terminer~5 !\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 " -p, --pretty   montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    système en route depuis\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [options] [délai [décompte]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           active/désactive la mémoire\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            nombre de forks depuis l'amorçage\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            slabinfo\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       ne réaffiche pas l'en-tête\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            statistiques du compteur d'événements\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             statistiques du disque\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disks-sum        résume les statistiques du disque\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  statistiques spécifiques à la partition\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <char>      défini les unités d'affichage\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             sortie large\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        affiche l'horodatage\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             sortie large\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4231,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 "procs ----------mémoire---------- -échange- -----io---- -système- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4240,124 +4243,124 @@ msgstr ""
 "--procs-- -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----"
 "io---- -système- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----horodatage----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "tampon"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "actif"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4365,35 +4368,35 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "lectures"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "secteurs lus"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "écritures"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "écritures dem"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4401,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----"
 "ES------"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4410,36 +4413,36 @@ msgstr ""
 "écritures---------------- ------ES-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "fusion"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "secteurs"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4447,258 +4450,258 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "#"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d disques \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d partitions \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu lectures totales\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu lectures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs lus\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu écritures\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu écritures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs écrits\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu E/S en cours\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire active\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire libre\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire échange\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange total\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange utilisé\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu système\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu inactif\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu volés\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u interruptions\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13u changements de contexte CPU\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13u heure d'amorçage\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u clonages\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [options] commande\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             émet un bip si la commande sort avec un code non "
 "nul\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            interprète les séquences de couleurs et de styles "
 "ANSI\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4707,17 +4710,17 @@ msgstr ""
 "                         met en évidence les changements entre mises à "
 "jours\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          termine si la commande sort avec un code non nul\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          termine quand la sortie de la commande change\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
@@ -4725,140 +4728,140 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          termine quand la sortie de la commande change\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <sec>   secondes de délai entre mises à jours\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          essaie d'exécuter la commande à intervalles "
 "réguliers\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         masque l'en-tête\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          désactive le retour à la ligne\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             passe la commande à exec au lieu de « sh -c »\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  affiche les informations de version et sort\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Toutes les %.1lfs: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "impossible de créer les tubes IPC"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "impossible de clôner le processus"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 a échoué"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "impossible d'exécuter « %s »"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "la commande s'est terminée avec un statut non nul, pressez une touche pour "
 "terminer"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Impossible d'analyser l'intervalle dans WATCH_INTERVAL"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "erreur de gestion de unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr "%2lujours"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [options] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     n'affiche pas l'en-tête\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 " -u, --no-current    ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format court\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          montre le champ du nom d'hôte distant\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     sortie dans l'ancien style\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
 "possible)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4866,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
 "entre 8 et %i, ignoré.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4876,21 +4879,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "DE  "
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU QUOI\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE QUOI\n"
index 5e20010c7a904f64d592e9a08689b7b5a599e339..7df5dc53e687881ccfe882ea38122d8f9a436800 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-23 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,121 +17,125 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "błąd zapisu"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcje]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         wyjście w bajtach\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          wyjście w kilobajtach\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          wyjście w megabajtach\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          wyjście w gigabajtach\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          wyjście w terabajtach\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          wyjście w petabajtach\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          wyjście w kibibajtach\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          wyjście w mebibajtach\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          wyjście w gibibajtach\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          wyjście w tebibajtach\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          wyjście w pebibajtach\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         wyjście czytelne dla człowieka\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            użycie potęg 1000 zamiast 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 " -l, --lohi          szczegółowe statystyki niskiej i wysokiej pamięci\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         całkowity rozmiar RAM-u + obszaru wymiany\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   powtarzanie wypisywania co N sekund\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          szeroki format wyjścia\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Podanie wielu opcji ustawiających jednostkę nie ma sensu."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "argument liczby sekund `%s' nie jest liczbą dodatnią"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "niezrozumiały argument liczby powtórzeń: '%s'"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "               razem       użyte       wolne    dzielone      bufory     w "
 "cache    dostępne"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -149,41 +153,41 @@ msgstr ""
 "               razem       użyte       wolne    dzielone   buf/cache    "
 "dostępne"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Pamięć:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Niska:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Wysoka:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Wymiana:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Razem:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -191,176 +195,174 @@ msgstr ""
 " -<sygnał>, -s, --signal <sygnał>\n"
 "                        określenie <sygnału> do wysłania\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <wartość>  wartość całkowita do wysłania z sygnałem\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<sygnał>]  lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
 "jednego\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nieznana nazwa sygnału %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "musi być liczbą całkowitą do przekazania z sygnałem."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "błędny argument %c"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "błąd wewnętrzny"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "niezrozumiały argument"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "błąd zapisu"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "przepełnienie liczby całkowitej"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opcje] <wzorzec>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <łańcuch>  określenie separatora wyjścia\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           wypisanie PID-ów i nazw procesów\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negacja dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         wypisanie wszystkich TID-ów\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <wartość>     wartość całkowita do wysłania z sygnałem\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                wyświetlenie, co jest zabijane\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                wyświetlenie PIDów przed oczekiwaniem\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               liczba pasujących procesów\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr " -O, --older <sekund>      wybór starszych niż podana liczba sekund\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
 "rodzica\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   dopasowanie ID sesji\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  dopasowanie po terminalu sterującym\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       dopasowanie wg efektywnego ID\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        dopasowanie wg rzeczywistego ID\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <plik>      odczyt PID-ów z pliku\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
 "zablokowany\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <stan>    dopasowanie stanu procesu [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                           przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -381,51 +383,51 @@ msgstr ""
 "                           Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "błędna grupa procesów: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator sesji: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "nie podano liczby: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "błąd: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -433,7 +435,7 @@ msgid ""
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "-L bez -F nie ma sensu\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowy plik pid\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "można podać tylko jeden wzorzec\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -469,104 +471,104 @@ msgstr ""
 "nie podano kryterium dopasowania\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "zabito %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "odczekiwanie na %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "otwarcie pidu %ld nie powiodło się"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "epoll_wait nie powiodło się"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         zwrócenie tylko jednego PID-u\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          pominięcie procesów o różnym korzeniu\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr ""
 " -q,                       tryb cichy, wyłącznie ustawienie kodu wyjścia\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        wyświetlenie także wątków jądra\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        szukanie także powłok uruchamiających podane "
 "skrypty\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  pominięcie procesów o podanych PID-ach\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       użycie SEP jako separatora między PID-ami"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Uprawn"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "I-węzeł"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "KB"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
@@ -574,252 +576,253 @@ msgstr "Tryb"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Brudne"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              wyświetlanie szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 " -X                          wyświetlanie jeszcze większej ilości "
 "szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               odczyt domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<plik>   odczyt rc z pliku\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             utworzenie nowego domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<plik>   utworzenie nowego rc do pliku\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                wyświetlenie formatu urządzenia\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 bez wyświetlania nagłówka i stopki\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<dolny>[,<górny>]  ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "odłączanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "usuwanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stos ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Nieznany format pliku smaps!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "razem kB"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "odwzorowane: %ldK  do zapisu/prywatne: %ldK  dzielone: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " razem %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " razem %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "brak argumentu"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku rc"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 "rozmiar ekranu %dx%d wygląda na błędny; można spodziewać się problemów\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "środowisko określa nieznaną osobowość"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "nie można wykonać strdup() tekstu osobowości\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -831,7 +834,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "pomoc"
 
@@ -856,60 +859,60 @@ msgstr "pomoc"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "prosta"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "p"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "format"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "f"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "wątki"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "w"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "inne"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "i"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "całość"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -920,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 " %s [opcje]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -928,39 +931,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje podstawowe:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               wszystkie procesy\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   wszystkie z tty poza liderami sesji\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   wszystkie z tty, wraz z innymi użytkownikami\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr " -d                   wszystkie poza liderami sesji\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       negacja wyboru\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   tylko procesy działające\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   wszystkie procesy na tym terminalu\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   procesy bez terminala sterującego\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -968,27 +971,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wybór przez listę:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <polecenie>       nazwa polecenia\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    identyfikator lub nazwa grupy rzeczywistej\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <grupa>  nazwa grupy sesji lub efektywnej\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   identyfikator procesu\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  identyfikator procesu rodzica\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -996,25 +999,25 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      identyfikator procesu (tryb szybki)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <sesja>    identyfikator sesji\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr ""
 " -u, U, --user <UID>  identyfikator lub nazwa użytkownika efektywnego\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr ""
 " -U, --User <UID>     identyfikator lub nazwa użytkownika rzeczywistego\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "    listę oddzieloną przecinkami, np. '-u root,nobody' lub\n"
 "    listę oddzieloną odstępami, np. '-p 123 4567'\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1034,51 +1037,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Formaty wyjściowe:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   pełny rozszerzony\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   pełny format, wraz z liniami poleceń\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         drzewko procesów jako ASCII art\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   wyświetlenie hierarchii procesów\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   format zadań\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   format sterowania zadaniami BSD\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   format długi\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   format długi BSD\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                dodanie danych bezpieczeństwa (dla SELinuksa)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <format>          dodanie pól do domyślnych kolumn\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <format>          jak -O, z osobowością BSD\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1086,48 +1089,48 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      format zdefiniowany przez użytkownika\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   nic nie robi\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   format sygnałów\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   format zorientowany na użytkownika\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   format pamięci wirtualnej\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   format rejestrów\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   bez wyświetlania flag, z rss vs. addr (używane z -l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr ""
 "     --context        wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa (dla "
 "SELinuksa)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        powtarzanie linii nagłówka na każdej stronie\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     bez wypisywania nagłówka\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <ile>\n"
 "                      ustawienie szerokości ekranu\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1143,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <ile>\n"
 "                      ustawienie wysokości ekranu\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1151,23 +1154,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokazywanie wątków:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   tak, jakby były procesami\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   o ile to możliwe, z kolumnami LWP i NLWP\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                po procesach\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   o ile to możliwe, z kolumną SPID\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1175,49 +1178,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje różne:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   pokazywanie klasy szeregowania z opcją -l\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   pokazywanie prawdziwej nazwy polecenia\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   pokazywanie środowiska po poleceniu\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        kolejność sortowania: [+|-]klucz[,[+|-]klucz[,...]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   pokazanie określeń formatu\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   wyświetlenie liczbowych parametrów uid i wchan\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr "  S,    --cumulative  dołączanie danych martwych procesów potomnych\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr " -y                   bez pokazywania flag, z rss (tylko z -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                nieograniczona szerokość wyjścia\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1240,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "       lub '%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>'\n"
 " wypisze dodatkowy tekst pomocy.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1262,489 +1265,489 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Więcej szczegółów w ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "Pamięć razem:              %13lu %s\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "opcja jest wyłączna: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "błąd składni listy identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "identyfikator procesu spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "użytkownik o tej nazwie nie istnieje"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "identyfikator użytkownika spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "grupa o tej nazwie nie istnieje"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "identyfikator grupy spoza zakresu"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "nie znaleziono TTY"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "element listy to nie TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "niewłaściwa lista"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "po -C musi wystąpić lista nazw poleceń"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "po -G musi wystąpić lista grup rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "po -J musi wystąpić lista zadań"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "po -O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "po -R musi wystąpić lista grup PRM"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "po -U musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr "po -g musi wystąpić lista liderów sesji LUB nazw grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "błędna lista liderów sesji LUB identyfikatorów grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "po -o musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "po -p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "opcja -r jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "po -s musi wystąpić lista identyfikatorów sesji"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "po -t musi wystąpić lista terminali (pty, tty...)"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "po -u musi wystąpić lista użytkowników"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "aby użyć opcji -x, należy ustawić osobowość"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "po -z musi wystąpić lista stref (kontekstów, etykiet, czegokolwiek?)"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji SysV nie ma sensu"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "nie obsługiwana opcja SysV"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "to nie może się zdarzyć - problem #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "analiza drugiej szansy nie powiodła się - ani BSD, ani SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "opcja A jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "opcja C jest zarezerwowana"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "po O musi wystąpić określenie formatu lub sortowania"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "po U musi wystąpić lista użytkowników"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "przestarzała opcja W nie jest obsługiwana (istnieje /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "można podać tylko jedną opcję nagłówków"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "po 'k' musi wystąpić długie określenie sortowania"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "po o musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "po p musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "znak '-' osadzony wśród opcji BSD nie ma sensu"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "nie obsługiwana opcja (składnia BSD)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "nieznana długa opcja GNU"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "po --Group musi wystąpić lista grup rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "po --User musi wystąpić lista użytkowników rzeczywistych"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "po --cols, --width lub --columns musi wystąpić liczba kolumn"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "opcja --cumulative nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "opcja --deselect nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "opcja --no-heading nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "opcja --heading nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "opcja --forest nie może mieć argumentu"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "po --format musi wystąpić określenie formatu"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "po --group musi wystąpić lista grup efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "po --pid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "po --ppid musi wystąpić lista identyfikatorów procesów"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "po --rows lub --lines musi wystąpić liczba wierszy"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "po --sid musi wystąpić jakieś określenie identyfikujące sesję"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "po --sort musi wystąpić długie określenie sortowania"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "po --tty musi wystąpić lista terminali"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "po --user musi wystąpić lista użytkowników efektywnych"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "zła droga"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "śmieciowa opcja"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "coś się zepsuło"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "wyświetlanie wątków jest w konflikcie z wyświetlaniem lasu"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć H z m ani -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie m i -m"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "konflikt flag wątków: nie można użyć jednocześnie -L i -T"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "błąd: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "konflikt opcji wyboru procesów"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "pusta lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "niewłaściwa lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
 "format"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "niewłaściwa lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "pusta lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "nieznane określenie sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "błędny kod sortujący"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "wiele opcji sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
 "oraz $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "konflikt opcji formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
 "użytkownika"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "utracono własny PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "utracono własny CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr "%s [opcje] pid...\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator procesu: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sygnał] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         tryb szybki (nie zaimplementowany)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tryb interaktywny\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista wszystkich nazw sygnałów\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1752,15 +1755,15 @@ msgstr ""
 "-n, --no-action     bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się "
 "stało\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      wyjaśnianie, co jest wykonywane\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1768,27 +1771,27 @@ msgstr ""
 "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n"
 "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <polecenie>  wyrażenie jest nazwą polecenia\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>            wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>            wyrażenie jest terminalem\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <użytkownik>    wyrażenie jest nazwą użytkownika\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1796,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                          przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "                          --ns; dostępne przestrzenie to:\n"
 "                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n"
 "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1833,59 +1836,59 @@ msgstr ""
 "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n"
 "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "błędny numer pid %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "błędna lista przestrzeni nazw"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nie podano kryteriów wyboru"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie aktualizacji\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          wyświetlenie jednorazowe i zakończenie\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <znak>   określenie kryterium sortowania wg znaku (p. niżej)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1893,180 +1896,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poprawne kryteria sortowania to:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: sortowanie wg liczby aktywnych obiektów\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: sortowanie wg obiektów na slab\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: sortowanie wg rozmiaru pamięci podręcznej\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: sortowanie wg liczby slabów\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: sortowanie wg liczby aktywnych slabów\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: sortowanie wg nazwy\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: sortowanie wg liczby obiektów (domyślne)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: sortowanie wg liczby stron na slab\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: sortowanie wg rozmiaru obiektu\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "niedozwolone opóźnienie"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Obiektów min / średnio / max"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OB. AKTYWNE  UŻ. ROZM.OB.  PŁYTY  OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "odczyt ustawień terminala"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "separatory nie powinny się powtarzać: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] [zmienna[=wartość] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            wyświetlenie wszystkich zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   alias dla opcji -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   alias dla opcji -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr ""
 "      --deprecated     dołączenie do listingu parametrów przestarzałych\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         wypisanie wartości bez nowej linii\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         zignorowanie błędów dotyczących nieznanych zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          wypisanie nazw zmiennych bez wartości\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "  -n, --values         wypisanie tylko wartości podanych zmiennych\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<plik>]  odczyt wartości z pliku\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   alias dla opcji -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 "      --system         odczyt wartości ze wszystkich katalogów systemowych\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2074,85 +2077,85 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <wyrażenie>\n"
 "                       wybór ustawień pasujących do wyrażenia\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          bez wypisywania ustawianej zmiennej\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          włączenie zapisu wartości do zmiennej\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   nic nie robi\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   nic nie robi\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   alias dla opcji -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "nieznany klucz: \"%s\""
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "odczyt klucz \"%s\""
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "ustawianie klucza \"%s\""
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "nieznany klucz: \"%s\"%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ", zignorowano"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "brak uprawnień do klucza \"%s\"%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "ustawianie klucza \"%s\"%s"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..."
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2161,21 +2164,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie "
 "zostanie rozwinięta."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob nie powiódł się"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Ustawianie %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2184,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "nie podano zmiennych\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2193,49 +2196,49 @@ msgstr ""
 "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "ekran za mały lub za duży"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "ekran za mały"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie uaktualnień w sekundach\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <ile>   skala pionowa\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "skala nie może być ujemna"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "nie można otworzyć tty"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "Pamięć razem:              %13lu %s\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
 
@@ -2264,711 +2267,711 @@ msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "Id. procesu"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "Id. procesu rodzica"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "Id. użytkownika efektywnego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "UŻYTK."
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Nazwa użytkownika efektywnego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "UŻYTK.R."
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Nazwa użytkownika rzeczywistego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "Id. użytkownika zachowanego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "UŻYTK.Z."
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Nazwa użytkownika zachowanego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "Id. grupy"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPA"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "Id. grupy procesów"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "Terminal sterujący"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "Id. grupy procesów terminala"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "Id. sesji"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Wartość nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nWT"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Liczba wątków"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Ostatnio używany CPU (SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Wykorzystanie CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "CZAS"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Czas CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "CZAS+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "Czas CPU, setne sekundy"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%PAM"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Wykorzystanie pamięci (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "WIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Obraz wirtualny (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "SWAP"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Obszar wymieniony (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "REZ"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Obszar rezydentny (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "KOD"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Rozmiar kodu (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DANE"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Dane+stos (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "WSP"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Pamięć współdzielona (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Twarde błędy braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Miękkie błędy braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Liczba stron brudnych"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Stan procesu"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMENDA"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Nazwa/linia polecenia"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Funkcja oczekująca"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagi"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Flagi zadania (<sched.h>)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "GRUPY S"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Grupy sterujące"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "DOD.GID"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "Id. grup dodatkowych"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "DOD.GR."
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Nazwy grup dodatkowych"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Id. grupy wątków"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMa"
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "Korekta OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMs"
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "Bieżąca punktacja OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ZMIENNE"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Odstęp między twardymi błędami braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Odstęp między miękkimi błędami braku strony"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "UŻ."
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Rozmiar rezydentny+swap (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw użytkowników (USER)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "Nazwa kontenera LXC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RZan"
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr "REZ anonimowe (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RZpl"
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "REZ oparte o pliki (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RZbl"
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "REZ zablokowane (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RZws"
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "REZ współdzielone (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "NAZWACG"
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Nazwa grupy sterującej (CG)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Ostatnio używany węzeł NUMA"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "Id. użytkownika rzeczywistego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Wartość nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "GRUPY S"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "CZAS"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
@@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "I-węzeł przestrzeni nazw IPC"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2992,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "\tprogram %3$s otrzymał sygnał %1$d (%2$s), proszę\n"
 "\twysyłać raporty błędów na adres <procps@freelists.org>\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3035,37 +3038,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "błędny okres opóźnienia '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "błędna liczba iteracji '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "przekroczony limit pid (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "błędny pid '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "brak argumentu"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "błędna szerokość '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3073,322 +3076,322 @@ msgstr ""
 "Składnia:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d nie jest dozwolone w trybie \"bezpiecznym\""
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d wymaga argumentu będącego liczbą dodatnią"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "Tak"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Nie"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Tryb lasu %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "nie udało się odczytać ustawienia terminala"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Wybór grupy pól (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Polecenie wyłączone, wymagany tryb 'A'"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Polecenie wyłączone, można włączyć %s klawiszem '-' lub '_'"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Brak kolorów do odwzorowania!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Zapisano konfigurację do '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Zmiana opóźnienia z %.1f na"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Wyświetlanie wątków %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Tryb Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zabicia/wysłania sygnału [domyślny pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Wysłanie do pidu %d sygnału [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać do pidu '%d' sygnału '%d': %s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Błędny sygnał"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Zmiana nice PID-u %d na wartość"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Nie udało się zmienić nice PID-u %d na %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Zmiana nazwy okna '%s' na (1-3 znaki)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Czas przyrostowy %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Maksymalna liczba zadań = %d, zmienić na (0=bez ograniczeń)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Błędne maksimum"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Jaki użytkownik (puste - wszyscy)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%d (zadania), x = %d/%d (pola)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "nie udało się zmienić przydziału pamięci"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Niedozwolona liczba zmiennoprzecinkowa"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Błędny użytkownik"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "widok lasu"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "nie udało się sprawdzić maksymalnego rozmiaru PID-a"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "nie udało się sprawdzić liczby procesorów"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "niezgodny plik rc, należy usunąć '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "wpis okna #%d uszkodzony, proszę usunąć '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Niedostępne w trybie bezpiecznym"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Wykryto tylko 1 procesor"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Niedozwolona liczba całkowita"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "konflikt wyboru procesów (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Wątki"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%CPU:   "
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "kolejnego "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Odnalezienie następnego nieaktywnego, klawisz \"L\""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Odnalezienie łańcucha"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "nie znaleziono %s\"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 #, fuzzy
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr "plik rc ma błędne wpisy inspect/other-filter, zapisać mimo to?"
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa pola '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "nawet przy użyciu tylko nazw pól, okno jest teraz za małe"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otwarte pliki"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Informacje NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
 msgstr "klawisz '=' może pokazać czytany plik lub wykonywane polecenia..."
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "demo"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3477,110 +3480,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Miłej zabawy!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "aby włączyć 'Y', należy wcisnąć <Enter>, następnie 'W' i zrestartować topa"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "aby włączyć 'Y', należy przeczytać stronę man programu top (teraz wcisnąć "
 "Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Wybór nie powiódł się, błąd: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "nie można zbadać, nie znaleziono pidu %d"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "podgląd PID-u [domyślny = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..."
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "przetwarzanie, można przerwać Ctrl-C..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorowanie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "rozróżnianie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "zignorowano powtórzony filtr"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "brak wartości filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "dodanie"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "wykluczenie"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Węz.%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "błędny węzeł"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 
@@ -3588,114 +3591,114 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "RAM "
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID do zwinięcia/rozwinięcia [domyślny pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "terminal nie jest wystarczająco szeroki"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "niewłaściwy tryb, polecenie nieaktywne"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr "zapisanie nie pozwoli starszemu topowi odczytać, zapisać mimo to?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "nie udało się ustawić terminala: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Wartość nice"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Zmienne środowiskowe (ENV)"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3734,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3815,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "Klawisz '~1h~2' lub '~1?~2' wyświetli pomoc dotyczącą ~1okien~2,\n"
 "klawisz 'q' lub <Esc> to kontynuacja "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3912,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -3986,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4016,7 +4019,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4028,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4038,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3"
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4047,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte,~3 %9.9s~2buf/cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2razem,~3 %9.9s~2wolne,~3 %9.9s~2użyte.~3 %9.9s~2dost. %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4058,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4071,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "~1zakończyć~5.\n"
 "Opcje~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4084,74 +4087,74 @@ msgstr ""
 "~1następny~5.\n"
 "Lub~2:     <Enter> aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub <Esc> aby ~1zakończyć~5.\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since     system włączony od\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [opóźnienie [liczba]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           pamięć aktywna/nieaktywna\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 " -f, --forks            liczba rozgałęzień procesów od startu systemu\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            slabinfo\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n ,--one-header       bez ponownego wyświetlania nagłówka\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            statystyki liczników zdarzeń\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             statystyki dysków\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         sumaryczne statystyki dysków\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <urządzenie>  statystyki dl partycji\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <znak>      określenie jednostki wyświetlania\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             szeroki format wyjścia\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        wyświetlanie znaczników czasu\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             szeroki format wyjścia\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "proc. -----------pamięć---------- ---swap-- ---we/wy--- -system-- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4168,124 +4171,124 @@ msgstr ""
 "--proc.-- -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---"
 "we/wy--- -system-- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--------czas--------"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "dz"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "bl"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swap"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "wolna"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "nieakt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "bufor"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "akt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "uż"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "be"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "io"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "sk"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4293,35 +4296,35 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "odczyty"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "odcz. sektory"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "zapisy"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "żądania zapisu"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "nie znaleziono partycji\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4329,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/"
 "wy----"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4338,36 +4341,36 @@ msgstr ""
 "zapisy------------------ -----we/wy-----"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "zgrup."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "sekt."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "bież."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4375,255 +4378,255 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Ile"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Rozm."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Stron"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "Dysków:                %d\n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "Partycji:              %d\n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "Odczytów razem:        %lu\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "Odczytanych sektorów:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "Odczyty w ms:          %lu\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "Zapisów:               %lu\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "Zapisów zgrupowanych:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "Zapisanych sektorów:   %lu\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "Zapisy w ms:           %lu\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "Trwających op. we/wy:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "We/wy w ms:            %lu\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "We/wy w ms:            %lu\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "Pamięć razem:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "Pamięć użyta:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "Pamięć aktywna:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "Pamięć nieaktywna:         %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "Pamięć wolna:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "Pamięć buforów:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany:  %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany razem:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany użyty:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany wolny:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. z nice:   %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU systemowych:     %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU bezczynności:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w IRQ:           %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w softirq:       %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU skradzionych:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. z nice:   %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "Stron wczytanych z dysku:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "Stron usuniętych z pam.:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "Stron z pamięci wymiany:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "Stron do pamięci wymiany:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "Przerwań:                  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "Przełączeń kontekstu CPU:  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "Czas rozruchu:             %13u\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "Odgałęzień procesów:       %13u\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [opcje] polecenie\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             piknięcie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            interpretowanie sekwencji kolorów i styli ANSI\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4631,16 +4634,16 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<trwałe>]\n"
 "                         podświetlanie zmian między uaktualnieniami\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          zakończenie, jeśli polecenie zwróci błąd\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
@@ -4648,141 +4651,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          zakończenie, jeśli wyjście polecenia się zmieni\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 "  -n, --interval <sek>   liczba sekund do odczekania między uaktualnieniami\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          próba uruchamiania polecenia w dokładnych "
 "odstępach\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         wyłączenie nagłówka\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          wyłączenie zawijania wierszy\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             przekazanie polecenia do uruchomienia zamiast \"sh -"
 "c\"\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  wypisanie informacji o wejściu i zakończenie\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Co %.1fs: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "nie można utworzyć potoków IPC"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "nie można rozgałęzić procesu"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 nie powiodło się"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "nie można uruchomić '%s'"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "polecenie zakończyło się kodem błędnym; proszę nacisnąć klawisz, aby "
 "zakończyć"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Niezrozumiały przedział z WATCH_INTERVAL"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "błąd obsługi unikodu (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2ludni"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     bez wypisywania nagłówka\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format krótki\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     wyjście w starym stylu\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to "
 "możliwe)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4790,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, "
 "zignorowano.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4800,21 +4803,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "Z   "
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  ZAL.OD   BEZCZ. JCPU   PCPU CO\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr " BEZCZ. CO\n"
index 2b0c38bb25d548c4d387b387abc69fee6fa73acb..1673d5114bfdb83c503df3823f63a3e12d635562 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,507 +17,509 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr ""
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr ""
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr ""
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr ""
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, c-format
 msgid "               total        used        free      shared     buffers       cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, c-format
 msgid "               total        used        free      shared  buff/cache   available"
 msgstr ""
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr ""
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr ""
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr ""
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
 "                           Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
@@ -525,246 +527,247 @@ msgstr ""
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -776,7 +779,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr ""
 
@@ -801,60 +804,60 @@ msgstr ""
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -862,93 +865,93 @@ msgid ""
 " %s [options]\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -956,179 +959,179 @@ msgid ""
 "    a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1157,535 +1160,535 @@ msgid ""
 " for additional help text.\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr ""
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1703,389 +1706,389 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr ""
 
@@ -2114,704 +2117,704 @@ msgstr ""
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 msgid "Login User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 msgid "PSS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 msgid "USS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 msgid "nsTIME"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr ""
 
@@ -2825,14 +2828,14 @@ msgstr ""
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
 "\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgid ""
 "  %s%s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2872,354 +2875,354 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) executed ..."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the output\n"
@@ -3255,105 +3258,105 @@ msgid ""
 "Enjoy!\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 msgid "invalid numa node"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3361,114 +3364,114 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3507,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3535,7 +3538,7 @@ msgid ""
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3573,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3605,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' renice autogroup\n"
 msgstr ""
 
@@ -3614,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3625,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
 msgstr ""
@@ -3633,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, c-format
 msgid "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3"
 msgstr ""
@@ -3641,18 +3644,18 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, c-format
 msgid "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, c-format
 msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3    "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, c-format
 msgid "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
 msgstr ""
@@ -3660,7 +3663,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3668,7 +3671,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3676,196 +3679,196 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------cpu-----"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 msgid "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- ----------cpu----------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -3873,73 +3876,73 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -3947,424 +3950,424 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
 "                         exit when output from command does not change\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr ""
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr ""
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr ""
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index fb60798b078b9533d7fe117361246d7dfef9d044..7d3ce10c38509977656dec7c8aff2d2166f261dd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-02 09:45-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -20,121 +20,125 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escrita"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         mostra a saída em bytes\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          mostra a saída em kilobytes\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          mostra a saída em megabytes\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          mostra a saída em gigabytes\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          mostra a saída em terabytes\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          mostra a saída em petabytes\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          mostra a saída em kibibytes\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          mostra a saída em mebibytes\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          mostra a saída em gibibytes\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          mostra a saída em tebibytes\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          mostra a saída em pebibytes\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         mostra a saída legível por humanos\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            usa potências de 1000, e não de 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 " -l, --lohi          mostra estatísticas detalhadas de memória baixa e alta\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         mostra o total de RAM + swap\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   repete impressão a cada N segundos\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     repete impressão por N vezes e, então, sai\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          saída ampla\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     exibe esta mensagem de ajuda e sai\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Várias opções de unidade não faz sentido."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "o argumento de segundos \"%s\" não é um número positivo"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "falha ao analisar a quantidade de argumentos: \"%s\""
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "               total       usada       livre    compart.     buffers       "
 "cache  disponível"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -152,40 +156,40 @@ msgstr ""
 "               total       usada       livre    compart.  buff/cache  "
 "disponível"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Mem.:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Baixa:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Alta:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Swap:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opções] <pid> [...]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            envia sinal a cada <pid> listado\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -193,175 +197,173 @@ msgstr ""
 " -<sinal>, -s, --signal <sinal>\n"
 "                        especifica o <sinal> a ser enviado\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <valor>    valor inteiro a ser enviado com o sinal\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<sinal>]  lista todos nomes de sinais ou converte um para um "
 "nome\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nome de sinal desconhecido %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "deve ser um valor inteiro a ser passado com o sinal."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argumento inválido %c"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "falha ao analisar argumento"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "estouro de interno"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opções] <padrão>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <texto>   especifica o delimitador de saída\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID e nome do processo\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID e linha de comando completa\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             nega a correspondência\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista todos os TID\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sin>, --signal <sin>    sinal para enviar (número ou nome)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <valor>       valor inteiro a ser enviado com o sinal\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                exibe o que é terminado\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                exibe PIDs antes de aguardar\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               quantidade de processos correspondentes\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                usa nome de processo completo para corresponder\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   corresponde os IDs de grupo de processo listados\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     corresponde IDs de grupo reais\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              seleciona os iniciados mais recentes\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              seleciona os iniciados menos recentes\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr " -o, --older <segundos>    seleciona onde mais antigo que segundos\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   corresponde apenas processos filhos do pai dado\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   corresponde IDs de sessão\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  corresponde por terminal de controle\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       corresponde por IDs efetivos\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        corresponde por IDs reais\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               corresponde exatamente com o nome de comando\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <arquivo>   lê PIDs do arquivo\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          falha se arquivo PID não estiver travado\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 " -r, --runstates <estado>  corresponde estados de execução [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     corresponde IDs de grupo reais\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                           mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -381,51 +383,51 @@ msgstr ""
 "                           Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nome de usuário inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nome de grupo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "grupo de processo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "id de sessão inválida: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "não um número: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -436,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "resultar em zero correspondências\n"
 "Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "-L sem -F não faz sentido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "arquivo de pid não válido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "apenas um padrão pode ser fornecido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -472,103 +474,103 @@ msgstr ""
 "nenhum critério de ocorrência especificado\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s terminado (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "terminação de pid %ld falhou"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "aguardando por %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "abertura do pid %ld falhou"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "epoll_wait falhou"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returna um PID apenas\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          omite processos com raízes diferentes\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr " -q,                       modo quieto, só define o código de saída\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        mostra workers do kernel também\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        também localiza shells executando o scripts "
 "dados\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  omite processos com o(s) PID(s)\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       usa SEP como separador entre PIDs"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Nó-I"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "Kbytes"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -576,255 +578,256 @@ msgstr "Modo"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
 # memória modificada (suja)
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Suja"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [opções] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              mostra detalhes\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          mostra ainda mais detalhes\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 "            AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         mostra tudo que o kernel fornece\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               lê o rc padrão\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<arq>    lê o rc do arquivo\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             cria um novo rc padrão\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<arq>    cria um novo rc para arquivo\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            NOTA: argumentos de pid não são permitidos com -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                mostra o formato do dispositivo\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 não exibe cabeçalho e rodapé\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             mostra o caminho no mapeamento\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<baixo>[,<alto>]\n"
 "                             limita resultados ao intervalo dado\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "destacar memória compartilhada"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "remover memória compartilhada"
 
 # anon = anonymous
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anôn ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ pilha ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "alocação de memória falhou"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "kB total"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mapeado: %ldK    escrevível/privado: %ldK    compartilhado: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " total %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "variável HOME não definida"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "alocação de memória falhou"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "argumentos demais"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo rc"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu "
 "conteúdo"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "não foi possível criar ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "faltando argumento"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo rc"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "por favor, relate esse erro"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "não foi possível localizar start_time\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "sua tela de tamanho %dx%d é inválida; espere problemas\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "o ambiente especificou uma personalidade desconhecida"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "não foi possível executar strdup() no texto de personalidade\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -837,7 +840,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
@@ -863,71 +866,71 @@ msgstr "help"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "threads"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
 # Mantido original, para não alterar comportamento do programa `ps`.
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "Uso:\n"
 " %s [opções]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -946,39 +949,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções básicas:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               todos os processos\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   todos com tty, exceto líderes de sessão\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   todos com tty, incluindo outros usuários\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr " -d                   todos exceto líderes de sessão\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       nega a seleção\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   somente processos em execução\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   todos os processos neste terminal\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   processos sem ttys controlando\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -986,27 +989,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seleção por lista:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <comando>         nome do comando\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    nome ou id de grupo real\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <grupo>  nome de grupo efetivo ou sessão\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   id de processo\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  id de processo pai\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -1014,23 +1017,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      id de processo (modo rápido)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <sessão>   id de sessão\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  nome ou id de usuário efetivo\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     nome ou id de usuário real\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 "    uma lista separada por vírgula, p. ex. \"-u root,nobody\" ou\n"
 "    uma lista separada por espaço, p. ex. \"-p 123 4567\"\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1050,51 +1053,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Formatos de saída:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   extra cheio\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   formato cheio, incluindo linhas de comando\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         árvore de processo em arte ascii\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   mostra a hierarquia dos processos\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   formato de trabalhos\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   formato de controle de trabalhos do BSD\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   formato longo\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   formato longo do BSD\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                adiciona dados de segurança (para SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <formato>         pré-carregado com colunas padrão\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <formato>         como -O, com personalidade do BSD\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1102,47 +1105,47 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <formato>\n"
 "                      formato definido pelo usuário\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   faz nada\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   formato do sinal\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   formato orientado pelo usuário\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   formato de memória virtual\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   formato de registrador\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   não mostra sinaliz., mostra rss vs. end. (usado com -"
 "l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        exibe o contexto de segurança (para SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        repete linhas de cabeçalho, uma por página\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     não exibe cabeçalhos\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <núm>\n"
 "                      define a largura da tela\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <núm>\n"
 "                      define a altura da tela\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1166,23 +1169,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mostra os fluxos:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   como se fossem processos\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   possivelmente com colunas LWP e NLWP\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                após processos\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   possivelmente com coluna SPID\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1190,52 +1193,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções diversas:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   mostra a classe de agendamento com a opção -l\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   mostra o verdadeiro nome do comando\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   mostra o ambiente após o comando\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        especifica a ordem de agrupamento como:\n"
 "                        [+|-]chave[,[+|-]chave[,...]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   mostra especificadores de formato\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   exibe wchan e uid numérico\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr ""
 "  S,    --cumulative  inclui alguns dados de processos filhos terminados\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   não mostra sinaliz., mostra rss (apenas com -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     exibe informação da versão e sai\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                largura de saída ilimitada\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 "    ou \"%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\"\n"
 "  para texto de ajuda adicional.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1280,502 +1283,502 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para mais detalhes, veja ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s de memória total\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corrigir grandeza do erro\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "código de alinhamento inválido\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "a opção é exclusiva: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "erro de sintaxe da lista de ID de processo"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "ID de processo fora do intervalo"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "nome de usuário não existe"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "ID de usuário fora do intervalo"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "nome de grupo não existe"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "ID de grupo fora do intervalo"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "TTY não pôde ser localizado"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "membro de lista não era um TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "lista inadequada"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "uma lista de nomes de comandos deve vir após -C"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após -G"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "uma lista de trabalhos deve vir após -J"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após -O"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "uma lista de grupos PRM deve vir após -R"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após -U"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "uma lista de líderes de sessão OU nomes de grupo efetivos deve vir após -g"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "a lista de líderes de sessão OU IDs de grupo efetivos era inválida"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "uma especificação de formato deve vir após -o"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após -p"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "a opção -r está reservada"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "uma lista de IDs de sessão deve vir após -s"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "uma lista de terminais (pty, tty...) deve vir após -t"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "uma lista de usuários deve vir após -u"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "deve-se definir personalidade para obter a opção -x"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "uma lista de zonas (contexto, rótulos, e outros?) deve vir após -z"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "embutir \"-\" entre opções SysV não faz sentido"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "opção SysV sem suporte"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "não pode acontecer - problema #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "não pode acontecer - problema #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "a análise de segunda opção falhou, não é BSD ou SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "a opção A está reservada"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "a opção C está reservada"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "uma especificação de formato ou agrupamento deve vir após O"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "uma lista de usuários deve vir após U"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "opção obsoleta W sem suporte (você tem um /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "apenas uma opção inicial pode ser especificada"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "uma especificação de agrupamento longa deve vir após \"k\""
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "uma especificação de formato deve vir após o"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após p"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "embutir \"-\" entre opções BSD não faz sentido"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "opção sem suporte (sintaxe de BSD)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "opção longa gnu desconhecida"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "uma lista de grupos reais deve vir após --Group"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "uma lista de usuários reais deve vir após --User"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "um número de colunas deve vir após --cols, --width ou --columns"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "a opção --cumulative não leva um argumento"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "a opção --deselect não leva um argumento"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "a opção --no-heading não leva um argumento"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "a opção --heading não leva um argumento"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "a opção --forest não leva um argumento"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "uma especificação de formato deve vir após --format"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "uma lista de grupos efetivos deve vir após --group"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --pid"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "uma lista de IDs de processo deve vir após --ppid"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "um número de linhas deve vir após --rows ou --lines"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "uma ou mais coisa(s) sid deve(m) seguir --sid"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "uma especificação de agrupamento longo deve vir após --sort"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "uma lista de ttys deve vir após --tty"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "uma lista de usuários efetivos deve vir após --user"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "bem ruim"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "opção lixo"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "alguma coisa quebrou"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "conflitos de exibição de fluxo com exibição de floresta"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar H com m ou -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar m e -m juntas"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "conflito de sinalizadores de fluxo; não é possível usar -L e -T juntas"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "erro: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "conflito de opções de seleção de processo"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "descritor de campo AIX inadequado"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "lista de formato vazia"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "lista de formato inadequada"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro "
 "(multicoluna)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "lista de agrupamento inadequada"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "lista de agrupamento vazia"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "especificador de agrupamento desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "código de agrupamento inválido"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "múltiplas opções de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você esperava"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "opções de formato conflitantes"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "perdi meu PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c"
 
 # CLS = classe de agendamento do processo
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "perdi minha CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [opção] pid...\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "id de processo inválido: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sinal] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nova prioridade] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         modo rápido (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interativo\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista todos os nomes de sinais\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explica o que está sendo feito\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     habilita avisos (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1783,27 +1786,27 @@ msgstr ""
 "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n"
 "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <comando>  a expressão é um nome de comando\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          a expressão é um número de id de processo\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          a expressão é um terminal\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <usuário>     a expressão é um nome de usuário\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1811,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                          mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "                          para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n"
 "                          são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1834,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n"
 "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1847,60 +1850,60 @@ msgstr ""
 "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n"
 "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioridade %lu fora do intervalo"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "número de pid inválido %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "lista de espaço de nomes inválido"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nenhum critério de seleção de processo"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v não faz sentido com -i e -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <seg>   atraso entre atualizações\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          só exibe uma vez, então sai\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <char>   especifica critérios de ordem por caractere (veja "
 "abaixo)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1908,180 +1911,180 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Abaixo seguem os critérios de ordem válidos:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: ordena por número de objetos ativos\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: ordena por objetos por slab\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: ordena por tamanho de cache\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: ordena por número de slabs\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: ordena por número de slabs ativos\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: ordena por nome\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: ordena por número de objetos (o padrão)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " b: ordena por páginas por slab\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: ordena por tamanho de objeto\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: ordena por utilização de cache\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "atraso ilegal"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)"
 
 # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop`
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo     "
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ATIVOS  USO  TAM OBJ  SLABS OBJ/SLAB  TAM CACHE NOME"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "obtenção de configuração do terminal"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "separadores não devem ser repetidos: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [opções] [variável[=valor] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            exibe todas as variáveis\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   apelido de -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   apelido de -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     inclui parâmetros obsoletos à listagem\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         exibe valor sem nova linha\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         ignora erros de variáveis desconhecidas\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          emite nomes de variáveis sem valores\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "  -n, --values         emite somente valores de variáveis dadas\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 "  -p, --load[=<arquivo>]\n"
 "                       lê valores a partir do arquivo\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   apelido de -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         lê valores de todos os diretórios de sistema\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2089,85 +2092,85 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <expressão>\n"
 "                       seleciona a configuração que corresponde à expressão\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          não exibe uma variável definida\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          habilita escrita de um valor à variável\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   faz nada\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   faz nada\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   apelido de -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "não foi possível obter estado de %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "permissão negada pela chave \"%s\""
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "leitura da chave \"%s\""
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\""
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "definição da chave \"%s\""
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ", ignorando"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "permissão negada pela chave \"%s\"%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "definição da chave \"%s\"%s"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..."
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2176,21 +2179,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será "
 "expandido."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob falhou"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Aplicando %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2199,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "nenhuma variável especificada\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2208,49 +2211,49 @@ msgstr ""
 "as opções -N e -q não podem coexistir\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "tela pequena ou grande demais"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "tela pequena demais"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [opções] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <seg>   atualiza o atraso em segundos\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <núm>   escala vertical\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "a escala não pode ser negativa"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "valor de atraso grande demais"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "não foi possível abrir tty"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s de memória total\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "a escrita para tty falhou"
 
@@ -2279,773 +2282,773 @@ msgstr "a escrita para tty falhou"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "ID do processo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "PID de processo pai"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "ID usuário efetivo"
 
 # Acento retirado para promover alinhamento no `top`
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "USUARIO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Nome efetivo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "ID usuário real"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "RUSER"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Nome usuário real"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "ID usuário salvo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SUSER"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Nome usuário salvo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "ID de grupo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "ID grupo processo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "TTY de controle"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "ID grp processo TTY"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "ID de sessão"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Valor de nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nTH"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Número de threads"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Últ CPU usado (SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Uso da CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "TEMPO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Tempo da CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "TEMPO+"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "Tempo CPU, centenas"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Uso memória (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Imagem virtual (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "SWAP"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Tam. da swap (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Tam. residente (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "CODE"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Tam. código (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DADO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Dados+Pilha (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "SHR"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Mem. cmprtlhda (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Falhas pág. maior."
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Falhas pág. menor."
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Cont. pág. sujas"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Estado do processo"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Linha/nome comando"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Dormindo na função"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Flags"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "sched.h flags tarefa"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "CGROUPS"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Grupos de controle"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "SUPGIDS"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "IDs grupos suplemen."
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "SUPGRPS"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Nomes grupos suplemn."
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "ID grupo thread"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMa"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "Ajuste OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMs"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "Pont. OOMEM atual"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ENVIRON"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Variáveis ambiente"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Delta falhas maior."
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Delta falhas menor."
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "USAD"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Tam. res+swap (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "Nome contêiner LXC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RSan"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr "Anônimo RES (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RSfd"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "RES por arquivo (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RSlk"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "RES travado (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RSsh"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "RES cmprtlhdo (KB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "CGNAME"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Nome grupo controle"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Último nó NUMA usado"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "ID usuário real"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Valor de nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "CGROUPS"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "TEMPO"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
@@ -3060,7 +3063,7 @@ msgstr "Nó-i espaço nome IPC"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3069,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "\tsinal %d (%s) capturado por %s, por favor\n"
 "\trelate erros para <procps@freelists.org>\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3080,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Uso:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3112,37 +3115,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "intervalo de atraso inválido \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "argumento de interações inválido \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "limite de pid (%d) excedido"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "pid inválido \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "faltando argumento"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "arg de largura inválido \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3150,315 +3153,315 @@ msgstr ""
 "Uso:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d não permitido no modo \"seguro\""
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d requer argumento positivo"
 
 # Recurso em estado ligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "LIG"
 
 # Recurso em estado desligado; mensagem usada pela ajuda do 'top'
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "DESL"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s de %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Modo floresta %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "falha ao obter tty"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "falha ao definir tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Escolha grupo de campo (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Comando desabilitado, modo \"A\" exigido"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Comando desabilitado, ative %s com \"-\" ou \"_\""
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Nenhuma cor para mapear!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Configuração escrita para \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Alterar atraso de %.1f para"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Mostrar threads %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Modo Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID para sinal/terminação [pid padrão = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Enviar sinal do pid %d [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Falha ao sinalizar o pid \"%d\" com \"%d\": %s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Sinal inválido"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Renice PID %d para valor"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Falha ao executar renice do PID %d para %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Renomear janela \"%s\" para (1-3 caracteres)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Item cumulativo %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Máx. de tarefas = %d, alterar para (0 é ilimitado)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Máximo inválido"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Qual usuário (em branco, para todos)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%d (tarefas), x = %d/%d (campos)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "falha ao alocar memória"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "falha ao realocar memória"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Ponto flutuante inaceitável"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Usuário inválido"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "visão de floresta"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "falha ao testar o tamanho máximo do pid"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "falha ao testar número de cpus"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "arquivo rc incompatível, você deve excluir \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "entrada de janela nº %d corrompida, por favor exclua \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Indisponível no modo seguro"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Apenas 1 cpu detectado"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Inteiro inaceitável"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "seleções de processo conflitantes (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%CPU(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%CPU%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "outro "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Localizar próximo inativo, use \"L\""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Localizar string"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s\"%s\" não localizado"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 #, fuzzy
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 "o arquivo rc possui erro(s) de inspect/other-filter, salvar mesmo assim?"
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "nome de campo não reconhecido \"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "mesmo usando nomes de campo apenas, janela é pequena demais agora"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Arquivos abertos"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Info de NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -3466,11 +3469,11 @@ msgstr ""
 "a chave \"=\" eventualmente mostrará o arquivo real lido ou o(s) comando(s) "
 "executado(s) ..."
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "demo"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3569,107 +3572,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Divirta-se!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr "para habilitar \"Y\", pressione <Enter>, digite \"W\" e reinicie o top"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "para habilitar \"Y\", consulte a página man do top (pressione Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Seleção falhou com: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "não foi possível inspecionar, pid %d não localizado"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "inspecionar o PID [pid padrão = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "paciência por favor, trabalhando ..."
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "trabalhando, use Ctrl-C para encerrar ..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "filtro duplicado foi ignorado"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "incluir"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "excluir"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> para continuar, filtros: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "expandir qual nó (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "nó inválido"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 
@@ -3678,117 +3681,117 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "mem "
 
 # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap"
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "swap"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID para recolher/expandir [pid padrão = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "o terminal não é largo o suficiente"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "modo incorreto, comando inativo"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr "salvar impede top mais antigo de lê-lo, salvar mesmo assim?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "falha ao definir tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "falha ao abrir /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Valor de nice"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
 # descrição de coluna do top; manter em 20 caracteres
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Variáveis ambiente"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3827,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3908,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 "Pressione '~1h~2' ou '~1?~2' para ajuda com ~1Janelas~2,\n"
 "Digite 'q' ou <Esc> para continuar "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -4068,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -4079,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -4098,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4114,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4141,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 
 # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4153,7 +4156,7 @@ msgstr ""
 "~3\n"
 
 # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4166,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4179,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "~1terminar~5 !\n"
 "Opções~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4192,73 +4195,73 @@ msgstr ""
 "~1localiz.~5/~1próx.~5\n"
 "Ou~2:   <Enter> para ~1selecionar outro~5; 'q' ou <Esc> para ~1terminar~5 !\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   mostra o tempo de atividade em um formato bonito\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    sistema ativo desde\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [opções] [atraso [contagem]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           memória ativa/inativa\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            número de forks desde a inicialização\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            slabinfo\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       não re-exibe o cabeçalho\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            estatísticas de contador de eventos\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             estatísticas de disco\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         resume as estatísticas de disco\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dispo>  estatísticas específicas da partição\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <caract>    define a unidade exibida\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             saída ampla\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        mostra carimbo de tempo\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             saída ampla\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4266,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "procs -----------memória--------- ---swap-- ----e/s---- -sistema- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4275,124 +4278,124 @@ msgstr ""
 "--procs-- -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----"
 "e/s---- -sistema- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -carimbo de tempo--"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "livre"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inativ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "ativo"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4400,35 +4403,35 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "leituras"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "set. lidos"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "escritas"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "escrit. solic"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "a partição não foi localizada\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4436,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/"
 "S------"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4445,36 +4448,36 @@ msgstr ""
 "escritas----------------- -----E/S--------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "mescl."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "setores"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "atu"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "DRDOS/s (FAT12)"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4482,254 +4485,254 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Tam."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Págs."
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d discos \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d partições \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu leituras totais\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu leituras mescladas\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu setores lidos\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu mili leitura\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu escritas\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu escritas mescladas\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu setores escritos\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu mili escritas\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu E/S em progresso\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu E/S mili gastos\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "%13lu E/S mili gastos\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória total\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória usada\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória ativa\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória inativa\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória livre\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória em buffer\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s de cache de swap\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap total\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap usada\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap livre\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de sistema\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu ocioso\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de aguardo de E/S\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de IRQ\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de softirq\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu roubada\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu páginas paginadas IN\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu páginas paginadas OUT\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu páginas em swap IN\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu páginas em swap OUT\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u interrupções\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13u trocas de contexto de CPU\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13u tempo de inicialização\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u forks\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [opções] comando\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             apita se comando tiver uma saída anormal\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            interpreta sequências de estilo e cor ANSI\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4737,151 +4740,151 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanente>]\n"
 "                         realça alterações entre atualizações\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          sai se comando tiver uma saída anormal\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          sai quando a saída do comando mudar\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
 "                         exit when output from command does not change\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          sai quando a saída do comando mudar\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <seg>   segundos para esperar entre atualizações\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          tenta executar comando em intervalos precisos\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         desativa o cabeçalho\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          desativa a quebra de linha\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             passa comando para o exec em vez de \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  mostra informações da versão e sai\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "A cada %.1fs: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "não foi possível criar pipes IPC"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "não foi possível fazer fork do processo"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 falhou"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "não foi possível executar \"%s\""
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "comando saiu com um status não zero, pressione uma tecla para sair"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Não foi possível analisar o intervalo de WATCH_INTERVAL"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "erro de tratamento de unicode\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "erro de tratamento de unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2ludias"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [opções] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     não exibe o cabeçalho\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignora usuário do processo atual\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         formato curto\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          mostra campo de nome máquina remoto\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     saída de estilo antigo\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se "
 "possível)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4889,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, "
 "ignorando.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4899,21 +4902,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY     "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "DE"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   OCIOSO JCPU   PCPU O QUE\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   OCI. O QUE\n"
index c8248a7d818aa31996761a218e1de9fc61483464..d9b4d54ed6ac05e7f7ad8105de201266d5e2f1ca 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-27 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,120 +19,124 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [flaggor]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         visa utdata i byte\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          visa utdata i kilobyte\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          visa utdata i megabyte\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          visa utdata i gigabyte\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          visa utdata i terabyte\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          visa utdata i petabyte\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          visa utdata i kibibyte\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          visa utdata i mebibyte\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          visa utdata i gibibyte\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          visa utdata i tebibyte\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          visa utdata i pebibyte\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         visa mänskligt läsbar utdata\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            använd potenser av 1000 inte 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr " -l, --lohi          visa detaljerade lägsta och högsta minnesvärden\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         visa totalen för RAM + växling\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   upprepa utskriften var N:e sekund\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          bred utskrift\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     visa denna hjälp och avsluta\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Multipla enhetsflaggor är inte meningsfullt."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "sekundargumentet ”%s” är inte ett positivt tal"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "misslyckades att tolka upprepningsargumentet: ”%s”"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -141,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "              totalt      använt       fritt       delat   buffertar       "
 "cache  tillgängl."
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -150,43 +154,43 @@ msgstr ""
 "              totalt      använt       fritt       delat  buff/cache  "
 "tillgängl."
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Minne:"
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Lågt: "
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Högt: "
 
 # Extra mellanslag för att få utskriften att linjera.
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Växl.: "
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] <pid> […]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              skicka en signal till varje listad <pid>\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -194,172 +198,170 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        ange vilken <signal> som skall skickas\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <värde>    heltalsvärde att skickas med signalen\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  lista alla signalnamn, eller gör om en till ett "
 "namn\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "okänt signalnamn %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "det måste vara ett heltalsvärde för att skickas med signalen."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "felaktigt argument %c"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "misslyckades att tolka argumentet"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "heltalsspill"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <mönster>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <sträng>  ange avgränsare i utdata\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID och processnamn\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID och fullständig kommandorad\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negerar matchningen\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista alla TID\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr " -q, --queue <värde>       heltalsvärde att skickas med signalen\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                visa vad som dödas\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                visa PID:ar före väntan\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               antal matchande processer\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                använd fullständigt processnamn för att matcha\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,…>     matcha listade processers grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       matcha verkliga grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         matcha utan hänsyn till skiftläge\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              välj den senast startade\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              välj den först startade\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr " -O, --older <sek>         välj de som är äldre än sekunder\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     matcha endast barnprocesser till den givna "
 "föräldern\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     matcha sessions-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    matcha via styrterminal\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         matcha via effektiva ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          matcha via verkliga ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               matcha kommandonamnet exakt\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fil>       läs PID:n från filen\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <status>  matcha körstatus [D,S,Z,…]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       matcha verkliga grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                matcha processerna som tillhör samma\n"
 "                           namnrymd som <PID>\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -380,51 +382,51 @@ msgstr ""
 "user,\n"
 "                           uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "felaktigt användarnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "felaktigt gruppnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "felaktig processgrupp: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "felaktigt sessions-id: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "inte ett tal: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "fel när referensnamnrymdens information lästes"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "fel: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fel när referensnamnrymdens information lästes\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -432,7 +434,7 @@ msgid ""
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "-L utan -F är meningslöst.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "pid-filen är inte giltig.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "endast ett mönster kan anges\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -468,102 +470,102 @@ msgstr ""
 "inget matchande kriterium angivet\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s dödad (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "att döda pid %ld misslyckades"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "väntar på %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "att öppna pid %ld misslyckades"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "epoll_wait misslyckades"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returnera endast en PID\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          uteslut processer med en annan rot\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr " -q,                       tyst läge, sätt endast slutkoden\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        visa kärnarbetare också\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    uteslut processer med PID\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       använd SEP som separator mellan PID:ar"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Avstånd"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mappning"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Rtgh"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Inod"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kbyte"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
@@ -571,249 +573,250 @@ msgstr "Läge"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Smutsig"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              visa detaljer\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          visa ännu mer detaljer\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         visa allt kärnan tillhandahåller\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               läs standard rc\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<fil>    läs rc från filen\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             skapa en ny standard-rc\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<fil>    skapa en ny rc i filen\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                visa enhetsformatet\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 visa inte huvud och sidfot\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             visa sökväg i mappningarna\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<låg>[,<hög>]   begränsa resultatet till det angivna "
 "intervallet\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "delat minne frikopplat"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "delat minne borttaget"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stack ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Okänt format i smaps-filen!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "inkonsekvent detaljfält i smaps-filen, rad:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "totalt kB"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mappat: %ld k    skrivbart/privat: %ld k    delat: %ld k\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " totalt %14ld k\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " totalt %6ld k\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "HOME-variabeln är odefinierad"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "kunde inte skapa rc-filen"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "kunde inte skapa ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "kunde inte läsa rc-filen"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "var vänlig och rapportera detta fel"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "kunde inte hitta ppid\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "kunde inte hitta start_time\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "din %d×%d-skärmstorlek är felaktig.  Förvänta dig problem\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "miljön angav en okänd personlighet"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "kan inte göra strdup() på personlighetstexten\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "hjälp"
 
@@ -850,60 +853,60 @@ msgstr "hjälp"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "enkel"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "e"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "u"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "trådar"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "diverse"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "d"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "allt"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Användning:\n"
 " %s [flaggor]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -922,39 +925,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grundläggande flaggor:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               alla processer\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   alla med tty, utom sessionsledare\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   alla med tty, inklusive andra användare\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr " -d                   alla utom sessionsledare\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       negera urvalet\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   endast körande processer\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   alla processer på denna terminal\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   processer utan styrande tty\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -962,27 +965,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Urval enligt lista:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <kommando>        kommandonamn\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    verkligt grupp-id eller -namn\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <grupp>  sessionens eller effektivt gruppnamn\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   process-id\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  föräldraprocess-id\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -990,23 +993,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process-id (snabbt läge)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <session>  sessions-id\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  effektivt användar-id eller -namn\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     verkligt användar-id eller -namn\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1018,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "    en kommaseparerad lista, t.ex. ”-u root,nobody” eller\n"
 "    en mellanrumsseparerad lista t.ex. ”-p 123 4567”\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1026,51 +1029,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Utdataformat:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   extra fullständigt\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   fullständigt format, inklusive kommandorader\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         ascii-konst över processträd\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   visa processhierarkier\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   jobbformat\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   BSD jobbstyrformat\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   långt format\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   BSD långt format\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                lägg till säkerhetsdata (för SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <format>          förladdad med standardkolumner\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <format>          som -O, med BSD-personlighet\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1078,47 +1081,47 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      användardefinierat format\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   ingen effekt\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   signalformat\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   användarorienterat format\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   format för virtuellt minne\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   registerformat\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   visa inte flaggor, visa rss i.st.f. adr (används med -"
 "l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        visa säkerhetskontext (för SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        upprepa rubrikrader, en per sida\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     skriv inte ut rubriker alls\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <ant>\n"
 "                      ange skärmbredd\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <ant>\n"
 "                      ange skärmhöjd\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1142,23 +1145,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visa trådar:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   som om de vore processer\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   möjligen med LWP- och NLWP-kolumner\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                efter processer\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   möjligen med SPID-kolumn\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1166,50 +1169,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diverse flaggor:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   visa schemaläggningsklass med flaggan -l\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   visa äkta kommandonamn\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   visa miljön efter kommandot\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        ange sorteringsordning som: [+|-]nyckel[,"
 "[+|-]nyckel[,…]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   visa formatspecificerare\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   visa numerisk uid och vkan\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr "  S,    --cumulative  inkludera några döda barnprocessers data\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr " -y                   visa inte flaggor, visa rss (endast med -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                obegränsad utdatabredd\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1232,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 " eller ”%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
 " för ytterligare hjälptext.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1254,500 +1257,500 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För fler detaljer, se ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "fixa storleksfel\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "felaktig justeringskod\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "flaggan är uteslutande: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "syntax fel i process-ID-listan"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "process-ID utanför intervallet"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "användarnamnet finns inte"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "användar-ID utanför intervallet"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "gruppnamnet finns inte"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "grupp-ID utanför intervallet"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "TTY:n hittades inte"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "en listmedlem var inte en TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "felaktig lista"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "en lista över kommandonamn måste följa -C"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa -G"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "en lista över jobb måste följa -J"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa -O"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "en lista över PRM-grupper måste följa -R"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "en lista över verkliga användare måste följa -U"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr "en lista över sessionsledare ELLER effektiva gruppnamn måste följa -g"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "listan över sessionsledare ELLER effektiva grupp-ID:n var felaktig"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "en formatspecifikation måste följa -o"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "en lista över process-ID:n måste följa -p"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "flaggan -r är reserverad"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "en lista över sessions-ID:n måste följa -s"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "en lista över terminaler (pty, tty …) måste följa -t"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "en lista över användare måste följa -u"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "man måste ange personlighet för att få flaggan -x"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "en lista över zoner (kontexter, etiketter, någonting?) måste följa -z"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "ett inbäddat ”-” bland SysV-flaggor är inte meningsfullt"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "SysV-flagga som inte stödjs"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "kan inte hända — problem nr. 1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "kan inte hända — problem nr. 2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "andra chansen av tolkning misslyckades, inte BSD eller SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "flaggan A är reserverad"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "flaggan C är reserverad"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "en format- eller sorteringsspecifikation måste följa O"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "en lista över användare måste följa U"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "den föråldrade flaggan W stödjs inte (har du en /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "endast en flagga för huvud får anges"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa ”k”"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "en formatspecifikation måste följa o"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "en lista över process-ID:n måste följa p"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "ett inbäddat ”-” bland BSD-flaggor är inte meningsfullt"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "flagga som inte stödjs (BSD-syntax)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "okänd lång gnu-flagga"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "en lista över verkliga grupper måste följa --Group"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "en lista över verkliga användare måste följa --User"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "ett antal kolumner måste följa --cols, --width eller --columns"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "flaggan --cumulative tar inte något argument"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "flaggan --deselect tar inte något argument"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "flaggan --no-heading tar inte något argument"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "flaggan --heading tar inte något argument"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "flaggan --forest tar inte något argument"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "en formatspecifikation måste följa --format"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "en lista över effektiva grupper måste följa --group"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --pid"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "en lista över process-ID:n måste följa --ppid"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "ett antal rader måste följa --rows eller --lines"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "några sid-saker måste följa --sid"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "en lång sorteringsspecifikation måste följa --sort"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "en lista över tty:er måste följa --tty"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "en lista över effektiva användare måste följa --user"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "heltrasigt"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "skräpflagga"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "något är trasigt"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "att visa trådar står i konflikt med att visa skog"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda H med m eller -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både m och -m"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "trådflaggorna står i konflikt; man kan inte använda både -L och -T"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "fel: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "flaggor för val av process står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”"
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "tom formatlista"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "felaktig formatlista"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
 "makroformatspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "felaktig sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "tom sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "okänd sorteringsspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "oriktig sorteringskod"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "PPID-sortering och skogsutdata står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "multipla sorteringsflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "fel: måste nollställa listan först"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "formatflaggor står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "det går inte att använda utdatamodifierare med användardefinierad utdata"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "tappade bort mitt PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "tappade bort min CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [flaggor] pid…\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "felaktigt process-id: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "kan inte grena av process"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         snabbt läge (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista alla signalnamn\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      förklara vad som görs\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     aktivera varningar (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1755,27 +1758,27 @@ msgstr ""
 "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n"
 "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <kommando>  uttrycket är ett kommandonamn\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          uttrycket är ett process-id-nummer\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          uttrycket är en terminal\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <användarnamn>  uttrycket är ett användarnamn\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1783,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n"
 "                          som <pid>\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1793,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "                          flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "CONT\n"
 "och 0.  Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1820,59 +1823,59 @@ msgstr ""
 "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n"
 "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "felaktigt pid-tal %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "fel när referensnamnrymdens information lästes"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "felaktig namnrymdslista"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "inget processvalskriterium"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   fördröjning mellan uppdateringar\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          visa endast en gång, avsluta sedan\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <tkn>    ange sorteringskriterium enligt tecken (se nedan)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1880,177 +1883,177 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Följande är giltiga sorteringskritierier:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: sortera efter antal aktiva objekt\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: sortera efter objekt per skiva\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: sortera efter cache-storlek\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: sortera efter antal skivor\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: sortera efter antal aktiva skivor\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: sortera efter namn\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: sortera efter antal objekt (standard)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: sortera efter sidor per skiva\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: sortera efter objektstorlek\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: sortera efter cache-användning\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "felaktig fördröjning"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "   OBJ AKTIVT  ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "hämta terminalinställningar"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "kan inte grena av process"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "separatorer skall inte upprepas: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [variabel[=värde] …]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            visa alla variabler\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   alias för -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   alias för -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     inkludera undanbedda parameter i listningen\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         skriv värden utan en nyrad\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         ignorera fel med okända variabler\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          skriv variabelnamn utan värden\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "  -n, --values         skriv endast värden på de angivna variablerna\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<fil>]   läs värden från en fil\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   alias för -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         läs värden från alla systemkataloger\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2058,85 +2061,85 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <uttryck>\n"
 "                       välj inställningar som matchar uttryck\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          eka inte satta variabler\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          skriv ett värde till en variabel\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   ingen effekt\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   ingen effekt\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   alias för -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "”%s” är en okänd nyckel"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan inte ta status på %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "läser nyckeln ”%s”"
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”"
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "sätter nyckeln ”%s”"
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "”%s” är en okänd nyckel%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ", ignorerar"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "sätter nyckeln ”%s”%s"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …"
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2145,21 +2148,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte "
 "expanderas."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob misslyckades"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "kan inte öppna ”%s”"
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Verkställer %s …\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2168,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 "inga variabler angivna\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2177,49 +2180,49 @@ msgstr ""
 "flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "skärmen är för liten eller för stor"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "skärmen är för liten"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   uppdateringsfördröjning i sekunder\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <tal>   vertikal skala\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "skalan kan inte vara negativ"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "för stort fördröjningsvärde"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "kan inte öppna tty:n"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"
 
@@ -2248,711 +2251,711 @@ msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "Process-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "FPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "Föräldraprocess-pid"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "AID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektiv användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "ANVÄNDARE"
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Effektivt anv.-namn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "VAID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "Verkligt användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "VANV"
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Verkligt anv.-namn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SAID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "Sparat användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SANV"
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Sparat användarnamn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "Grupp-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPP"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "Processgrupp-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "Styr-tty"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "Tty-processgrupp-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "Sessions-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Nice-värde"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "aTR"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Antal trådar"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Sen. anv. CPU (SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "CPU-användning"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "TID"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU-tid"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "TID+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "CPU-tid, hundradelar"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MIN"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Minnesanv. (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Virtuell avbild(KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "VÄXL"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Växlingsstorlek(KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Resident storl (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "KOD"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Kodstorlek (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DATA"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Data+stack (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "DELT"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Delat minne (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "aSto"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Stora sidfel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "aSmå"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Små sidfel"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "aSmu"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Antal smutsiga sidor"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Processtatus"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMMANDO"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Kommandonamn/-rad"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "VKAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Sover i funktion"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Uppg.flagg <sched.h>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "KGRUPPR"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Kontrollgrupper"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "KOMPGID"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "Kompl. grupp-id:n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "KOMPGRP"
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Kompl. gruppnamn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Trådgrupp-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMj"
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "OOMEM-justering"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMv"
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "nuvarande OOMEM-värde"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "MILJÖ"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Miljövariabler"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vSt"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Stora sidfel delta"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vSm"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Små sidfel delta"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "ANV"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Res+Växl-storl (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nrIPK"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "IPK-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nrMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "MNT-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nrNÄT"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "NÄT-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nrPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "PID-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nrANV"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "ANV-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nrUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "UTS-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "LXC-behållarnamn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RSan"
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr "RES anonymt (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RSfb"
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "RES filbaserat (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RSlå"
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "RES låst (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RSdl"
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "RES delat (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "KGNAMN"
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Kontrollgruppnamn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Senast använd NUMA-nod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "Verkligt användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Nice-värde"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "KGRUPPR"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "IPK-namnrymdsinod"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "TID"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "IPK-namnrymdsinod"
@@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr "IPK-namnrymdsinod"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2976,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 "\tsignal %d (%s) fångades av %s,\n"
 "\tskicka felrapporter till <procps@freelists.org>\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -2987,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "Användning:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3019,37 +3022,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "felaktigt fördröjningsintervall ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "felaktigt iterationsargument ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "pid-gränsen (%d) överskriden"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "felaktig pid ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "felaktigt breddargument ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3057,312 +3060,312 @@ msgstr ""
 "Användning:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d otillåtet i ”säkert” läge"
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d behöver ett positivt argument"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s från %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Skogsläge %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "misslyckades att få tty"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Välj fältgrupp (1 – 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Kommandot avaktiverat, ”A”-läge krävs"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Kommandot avaktiverat, aktivera %s med ”-” eller ”_”"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Inga färger att mappa!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Misslyckades öppna ”%s”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Skriv konfigurationen till ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Ändra fördröjning från %.1f till"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Visa trådar %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Irix-läge %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID att signalera/döda [standard pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Skicka pid %d signalen [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Misslyckades att signalera pid ”%d” med ”%d”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Felaktig signal"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Ändra nice-värde på PID %d till värdet"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Misslyckades att ändra nice-värde på PID %d till %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Byt namn på fönster ”%s” till (1-3 tecken)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Ackumulerad tid %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Maximalt antal uppgifter = %d, ändra till (0 är obegränsat)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Felaktigt maximum"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Vilken användare (blank för alla)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "rullkoordinater: y = %d/%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "misslyckades med allokering av minne"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "misslyckades med omallokering av minne"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Oacceptabelt flyttalsvärde"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Felaktig användare"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "skogsvy"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "misslyckades med storlekstest för maximal pid"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "misslyckades med test av antal cpu:er"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "inkompatibel rc-fil, du bör radera ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "fönsterpost nr. %d är trasig, var god radera ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Otillgänglig i säkert läge"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Endast 1 cpu detekterad"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Oacceptabelt heltal"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "processval i konflikt (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Trådar"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Uppgifter"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%Cpu/er:"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "annan "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Hitta nästa inaktiva, använd ”L”"
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Hitta sträng"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s”%s” finns inte"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 #, fuzzy
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr "rc-filen har inspect/other-filterfel, spara ändå?"
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "okänt fältnamn ”%s”"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "även med bara användning av endast fältnamn är fönstret för litet nu"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Öppna filer"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "NUMA-info"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Logg"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -3370,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "tangenten ”=” kommer så småningom visa den faktiskt lästa filen eller körda "
 "kommandot …"
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "demo"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3471,108 +3474,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mycket nöje!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "för att aktivera ”Y” tryck <Retur> och skriv sedan ”W” och starta om top"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "för att aktivera ”Y” se manualsidan för top (tryck Retur)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Valet misslyckades med: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "kan inte inspektera, pid %d finns inte"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "inspektion av PID [standard pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "ha tålamod, arbetar …"
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "arbetar, använd Ctrl-C för att avsluta …"
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorerar skiftläge"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "skiftlägeskänslig"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "dubblerat filter ignorerades"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "”%s”-filtervärde saknas"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "inkludera"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "exkludera"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Nod %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "expandera vilken nod (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "felaktig nod"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 
@@ -3580,114 +3583,114 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "Minn"
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "Växl"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID att fälla ihop/expandera [standard pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "terminalen är inte bred nog"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "fel läge, kommandot inaktivt"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr "att spara hindrar äldre top från att läsa, spara ändå?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "misslyckades att sätta tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "misslyckades att öppna /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "kan inte öppna filen %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Nice-värde"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Miljövariabler"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3726,7 +3729,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "Tryck ”~1h~2” eller ”~1?~2” för hjälp med ~1fönster~2,\n"
 "Tryck ”q” eller <Esc> för att fortsätta "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3900,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3962,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -3973,7 +3976,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3990,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4002,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4014,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4024,7 +4027,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3"
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4034,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "cache~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2totalt,~3 %9.9s~2fritt,~3 %9.9s~2anv.,~3 %9.9s~2tillg %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4046,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4059,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 "eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
 "Alternativ~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4073,73 +4076,73 @@ msgstr ""
 "Eller~2:   <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att "
 "~1avsluta~5 !\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   visa uppetiden i snyggt format\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    systemet är uppe sedan\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [fördröjning [antal]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           aktivt/inaktivt minne\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            antal fork sedan senaste uppstart\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            skivinformation\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       upprepa inte rubriken\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            räknarstatistik för händelser\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             diskstatistik\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         summera diskstatistik\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <enh>  partitionsspecifik statistik\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <tecken>    definiera enhet att visa\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             bred utdata\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        visa tidsstämplar\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             bred utdata\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4147,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "procs -----------minne----------- -växling- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4156,124 +4159,124 @@ msgstr ""
 "--procs-- -----------------------minne----------------------- -växling- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " ----tidsstämpel----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "k"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "växl"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "fritt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inakt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "aktivt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "vi"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "vu"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bu"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "avb"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "ktxb"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "an"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "ia"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "vä"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4281,37 +4284,37 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "läsningar"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "lästa sektorer"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "skrivningr"
 
 # Originalet uppfyller inte villkoren.
 # https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "beg. skrivningar"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "partitionen finns inte\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4319,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----"
 "IO------"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4328,36 +4331,36 @@ msgstr ""
 "skrivningar---------------- ------IO-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "grupp"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "sektor"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "akt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4365,254 +4368,254 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Antal"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Strlk"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d diskar \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d partitioner \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu totala läsningar\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu grupperade läsningar\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu lästa sektorer\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu ms läst\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu skrivningar\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu skrivna sektorer\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu ms skrivet\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu pågående IO\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu ms under IO\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "%13lu ms under IO\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s använt minne\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s aktivt minne\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s fritt minne\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s buffertminne\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s växlings-cache\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s totalt växling\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s använd växling\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s fri växling\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld system-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu sidor inkallade\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu sidor utskickade\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu sidor växlade in\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu sidor växlade ut\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u avbrott\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13u starttid\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u grenar\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [flaggor] kommando\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             pip om kommandot avslutas med annat än noll\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            tolka ANSI färg- och stilsekvenser\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4620,152 +4623,152 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         markera ändringar mellan uppdateringar\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          avsluta om kommandot avslutas med annat än noll\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          avsluta när utdata från kommandot ändras\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
 "                         exit when output from command does not change\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          avsluta när utdata från kommandot ändras\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <sek>   sekunder att vänta mellan uppdateringar\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          försök att köra kommandot med precisa intervall\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         slå av rubrik\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          slå av radbrytning\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exec             skicka kommandot till exec istället för ”sh -c”\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Var %.1f s: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "kan inte skapa IPC-rör"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "kan inte grena av process"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 misslyckades"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "kan inte köra ”%s”"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "kommandot avslutade med en nollskild status, tryck en tangent för att avsluta"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Kunde inte tolka intervall från WATCH_INTERVAL"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "fel i hantering av unicode\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "fel i hantering av unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu dagar"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu.%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     skriv inte ut rubrik\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignorera aktuell process användarnamn\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         kort format\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          visa fält med fjärrvärdsnamn\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     utdata i gammal stil\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4773,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och "
 "%i, ignorerar.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4783,21 +4786,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "FRÅN"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@  INAKT   JCPU   PCPU VAD\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "  INAKT VAD\n"
index 63422c17dfb091bf322c22959fa916b218d358b8..bdadab3ed79cd54bb0af6539541d5ab144c68ee0 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:30+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,124 +20,128 @@ msgstr ""
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "помилка під час спроби запису"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметри]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         вивести дані у байтах\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          вивести дані у кілобайтах\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          вивести дані у мегабайтах\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          вивести дані у гігабайтах\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          вивести дані у терабайтах\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --peta          вивести дані у петабайтах\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kibi          вивести дані у кібібайтах\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mebi          вивести дані у мебібайтах\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --gibi          вивести дані у гібібайтах\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tebi          вивести дані у тебібайтах\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --pebi          вивести дані у пебібайтах\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         вивести дані у зручному для читання вигляді\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr ""
 "     --si            використовувати одиниці з кратністю 1000, а не 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 " -l, --lohi          вивести докладні дані щодо використання верхньої і "
 "нижньої областей пам’яті\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         вивести загальні дані для RAM + свопінґ\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   повторювати виведення кожні N секунд\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr ""
 " -c N, --count N     повторити виведення N разів, потім завершити роботу\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          виведення у широкому форматі\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     показати цю довідку та вийти\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr "Зазначення декількох параметрів одиниць не має сенсу."
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "аргумент секунд, «%s», не є додатним числом"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент кількості: «%s»"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "               загалом      використ.   вільна    спільна    буфери        "
 "кеш     дост."
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -154,40 +158,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "               загалом      використ.   вільна    спільна буфери/кеш   дост."
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "Пам.:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Нижня:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Верхня:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Своп.:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Загалом:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [параметри] <pid> [...]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            надіслати сигнал кожному <pid> зі списку\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -195,190 +199,188 @@ msgstr ""
 " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n"
 "                        вказати <сигнал>, який слід надіслати\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <значення> ціле значення, яке має бути надіслано із сигналом\n"
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
 "номер на назву\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "невідома назва сигналу, %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr "має бути цілим значенням, яке слід передати разом із сигналом."
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "некоректний аргумент, %c"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "внутрішня помилка"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "помилка під час спроби запису"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "переповнення цілочисельного типу"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <рядок>   визначити роздільник для виведення даних\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           вивести список PID і назву процесу\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           вивести список PID на рядків команд повністю\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             інвертувати відповідність\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         вивести список усіх TID\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<сиг>, --signal <сиг>    сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або "
 "назви)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 " -q, --queue <значення>    ціле значення, яке має бути надіслано із "
 "сигналом\n"
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                вивести дані щодо того, що було завершено\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                вивести PID до очікування\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               полічити відповідні процеси\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                для встановлення відповідності використати назву "
 "повністю\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   відповідність за ідентифікаторами груп процесів у "
 "списку\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 " -G, --group <GID,...>     відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         враховувати регістр символів\n"
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              вибрати останні запущені\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              вибрати перші запущені\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr ""
 " -O, --older <секунди>     вибрати ті, які старіші за вказане значення у "
 "секундах\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   відповідність лише за дочірніми процесами "
 "вказаного процесу\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  відповідність за терміналом керування\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 " -u, --euid <ID,...>       відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 " -U, --uid <ID,...>        відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               встановити точну відповідність з назвою команди\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <файл>      прочитати PID з файла\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          завершити з помилкою, якщо файл PID не "
 "заблоковано\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr " -r, --runstates <стан>    пошук за станами запуску [D,S,Z,...]\n"
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr ""
 " -G, --group <GID,...>     відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <PID>\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -399,51 +401,51 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "некоректна назва групи: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "некоректна група процесу: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "не є числом: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "помилка: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "того, що нічого не буде знайдено\n"
 "Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди."
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "-L без -F позбавлений сенсу\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "некоректний pidfile\n"
 "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "можна вказувати лише один шаблон\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -490,108 +492,108 @@ msgstr ""
 "не вказано критеріїв відповідності\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr "очікуємо на %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "не вдалося відкрити pid %ld"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "помилка epoll_wait"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         вивести лише один PID\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr ""
 " -q,                       режим без повідомлень, лише встановити код "
 "виходу\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -w, --with-workers        показувати і обробники з ядра\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        знайти також оболонки, у яких запущено вказані за "
 "назвами скрипти\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  пропускати процеси із вказаним PID\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 " -S, --separator РОЗД      використовувати РОЗД як роздільник між записами "
 "PID"
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Відповідність"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Доступ"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "кбайтів"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -599,252 +601,253 @@ msgstr "Режим"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Брудно"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              вивести подробиці\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          вивести додаткові подробиці\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 "            ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         вивести усе, що надається ядром\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               прочитати типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<файл>   прочитати rc з файла\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             створити типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<файл>   створити rc у вказаному файлі\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -"
 "N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                вивести формат пристрою\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 не виводити заголовок і підвал\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             вивести шлях у прив’язці\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>]  обмежити результати вказаним діапазоном\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "від’єднання від спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "вилучення спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ анон ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ стек  ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "кБ загалом"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "пов'язано: %ldК  записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " загалом %16ld К\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " загалом %8ld К\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "змінну HOME не визначено"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "забагато аргументів"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "не вдалося створити файл rc"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "не вдалося створити ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "не вдалося прочитати файл rc"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "не вдалося знайти ppid\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr ""
 "ваш розмір екрана, %dx%d символів, є несправжнім. Очікуємо на проблеми.\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "у середовищі вказано невідому особистість (personality)"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "не вдалося обробити текст запису особистості за допомогою strdup()\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -856,7 +859,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
@@ -881,60 +884,60 @@ msgstr "help"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "simple"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "threads"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "misc"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -945,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 " %s [параметри]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -953,39 +956,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Основні параметри:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               усі процеси\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   усі з tty, окрім лідерів сеансу\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   усі з tty, включно з іншими користувачами\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr " -d                   усі, окрім лідерів сеансу\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       інвертувати вибір\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   лише процеси, що працюють\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   усі процеси на цьому терміналі\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   процеси без tty керування\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -993,27 +996,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вибір за списком:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <команда>         назва команди\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    ідентифікатор або назва справжньої групи\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <група>  назва групи сеансу або ефективної групи\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   ідентифікатор процесу\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  ідентифікатор батьківського процесу\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -1021,23 +1024,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      ідентифікатор процесу (швидкий режим)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <сеанс>    ідентифікатор сеансу\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   термінал\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  ідентифікатор або ім’я ефективного користувача\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     ідентифікатор або ім’я справжнього користувача\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1049,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "    список значень, відокремлених комами, приклад: -u root,nobody\n"
 "    список значень, відокремлених пробілами, приклад: -p 123 4567\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1057,51 +1060,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Формати виведення даних:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   найповніший\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   повний формат, із включенням рядків команд\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         ієрархія процесів із псевдографікою ascii\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   вивести ієрархію процесів\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   формат завдань\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   формат керування завданнями BSD\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   довгий формат\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   довгий формат BSD\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                додавати дані щодо безпеки (для SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <формат>          попередньо завантажене з типовими стовпчиками\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <формат>          як -O, з personality BSD\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1109,48 +1112,48 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <формат>\n"
 "                      визначений користувачем формат\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   фіктивний параметр\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   формат запису сигналів\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   орієнтований на користувача формат\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   формат записів віртуальної пам’яті\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   формат реєстрації\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   не виводити прапорці, виводити у форматі rss - адреса "
 "(використовується з -l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        вивести контекст безпеки (для SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr ""
 "     --headers        повторювати рядки заголовка, по одному на сторінку\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     взагалі не виводити заголовки\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <кількість>\n"
 "                      встановити ширину екрана у символах\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1166,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <кількість>\n"
 "                      встановити висоту екрана у рядках\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1174,23 +1177,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Показ потоків:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   так, наче вони є процесами\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   можливо, зі стовпчиками LWP і NLWP\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                після процесів\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   можливо, зі стовпчиком SPID\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1198,51 +1201,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Інші параметри:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   виводити для параметра -l клас планування\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   вивести справжню назву команди\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   вивести дані середовища після команди\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        вказати спосіб упорядковування: [+|-]ключ[,"
 "[+|-]ключ[,...]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   вивести специфікатори форматів\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   вивести числові значення uid і wchan\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr ""
 "  S,    --cumulative  включити деякі дані щодо «мертвих» дочірніх процесів\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr " -y                   не виводити прапорців, вивести rss (лише з -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     вивести дані щодо версії і завершити роботу\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                необмежена ширина виведення даних\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1265,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "  за допомогою таких команд:   %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
 "  %s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1287,491 +1290,491 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "помилка з виправленням величини\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "помилковий код вирівнювання\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: "
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "синтаксична помилка у списку ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор процесу не належить до припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "такого імені користувача не існує"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор користувача не належить до припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "назви групи не існує"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "ідентифікатор групи поза межами припустимого діапазону"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "не вдалося знайти TTY"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "запис списку не був записом TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "неналежний список"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "після -C має бути вказано список команд"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "після -G має бути вказано список справжніх груп"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "після списку завдань має бути вказано -J"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "після -O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "після -R слід вказати список груп PRM"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "після -U має бути вказано список справжніх користувачів"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "після -g має бути вказано список лідерів сеансів або назв ефективних груп"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 "список лідерів сеансів або ідентифікаторів ефективних груп виявився "
 "некоректним"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "після -o має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "після -p має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "параметр -r зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "після -s має бути вказано список ідентифікаторів сеансів"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "після -t має бути вказано список терміналів (pty, tty...)"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "після -u має бути вказано список користувачів"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "для отримання доступу до параметра -x слід встановити особистість"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr "після -z слід вказати список зон (контекстів, міток, чогось іншого?)"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "вбудовування «-» до параметрів SysV не має сенсу"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "непідтримуваний параметр SysV"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "цього не мало статися — проблема 1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "цього не мало статися — проблема 2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "друга спроба обробки зазнала невдачі, не BSD або SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "параметр A зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "параметр C зарезервовано"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "після O має бути вказано формат або специфікацію впорядкування"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "після U має бути вказано список користувачів"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "підтримки застарілого параметра W не передбачено (маєте /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "має бути вказано лише один параметр заголовка"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "після k має бути вказано довгу специфікацію упорядковування"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "після o має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "після p має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "вбудовування «-» серед параметрів BSD не має сенсу"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "непідтримуваний параметр (синтаксис BSD)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "невідомий довгий параметр gnu"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "після --Group має бути вказано список справжніх груп"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "після --User має бути вказано список справжніх користувачів"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr ""
 "після --cols, --width або --columns має бути вказано кількість стовпчиків"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "параметру --cumulative не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "параметру --deselect не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "параметру --no-heading не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "параметру --heading не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "параметру --forest не передається жоден аргумент"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "після --format має бути вказано специфікацію формату"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "після --group має бути вказано список ефективних груп"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "після --pid має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "після --ppid має бути вказано список ідентифікаторів процесів"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "після --rows або --lines має бути вказано кількість рядків"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "після --sid має бути вказано щось пов’язане із sid"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "після --sort має бути вказано довгу специфікацію упорядковування"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "після --tty має бути вказано список tty"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "після --user має бути вказано ефективних користувачів"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "погано"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "зайвий параметр"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "щось поламалося"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "показ гілки конфліктує з показом деревоподібної ієрархії"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати H з m або -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу m і -m"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "конфлікт прапорців гілок; не можна використовувати одразу -L і -T"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "помилка: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "неналежний дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»"
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "порожній список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "неналежний список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
 "(багатостовпчикового)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "неналежний список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "порожній список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "невідомий специфікатор упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "помилковий код упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "варіанти упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "вада: спочатку слід скинути список"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
 "-m/m/H і $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "конфлікт параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
 "виведенням"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "втрачено наш PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "втрачено наш CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [параметри] pid...\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         швидкий режим (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  інтерактивний режим\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         вивести список усіх назв сигналів\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1779,15 +1782,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо "
 "дій, які буде виконано\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      вивести дані щодо дій, які виконуються\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     увімкнути попередження (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1796,27 +1799,27 @@ msgstr ""
 "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
 "інтерпретації.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <команда>  вираз є назвою команди\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          вираз є числовим ідентифікатором процесу\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          вираз є терміналом\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <користувач>   вираз є іменем користувача\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Крім того, виразом може бути:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1849,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n"
 "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1863,60 +1866,60 @@ msgstr ""
 "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n"
 "адміністративними правами доступу.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "некоректне число pid %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "некоректний список просторів назв"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "немає критерію вибору процесу"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "не можна повторювати загальні прапорці"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v не має сенсу з -i та -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <сек.>  відкласти оновлення\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          показати лише раз, потім завершити роботу\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 " -s, --sort <символ> вказати критерій упорядковування за допомогою символу "
 "(див. нижче)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1924,181 +1927,181 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Передбачено такі критерії упорядковування:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: упорядкувати за кількістю активних об’єктів\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: упорядкувати за кількістю об’єктів на частину\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: упорядкувати за розміром кешу\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: упорядкувати за кількістю частин\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: упорядкувати за кількістю активних частин\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: упорядкувати за назвою\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: упорядкувати за кількістю об’єктів (типовий варіант)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: упорядкувати за кількістю сторінок на частину\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: упорядкувати за розмірами об’єктів\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "некоректна затримка"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "затримку слід вказувати як додатне число"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  ОБ’Є АКТИВН  ВИК РОЗМ ОБ.  ЧАСТ  ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "отримання параметра термінала"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "не слід повторювати роздільники: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] [змінна[=значення] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            вивести усі змінні\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   те саме, що і -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   те саме, що і -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     включити до списку застарілі параметри\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr ""
 "  -b, --binary         вивести значення без додавання символу розриву рядка\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 "  -e, --ignore         ігнорувати повідомлення про помилки, пов’язані з "
 "невідомими змінними\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          вивести назви змінних без значень\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr ""
 "  -n, --values         вивести лише значення вказаних змінних змінних\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<файл>]  прочитати значення з файла\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   те саме, що і -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         прочитати значення з усіх каталогів системи\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2106,85 +2109,85 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <вираз>\n"
 "                       вибрати налаштування, відповідні до виразу\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          не виводити встановлені змінні повторно\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          уможливити запис значення до змінної\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   фіктивний параметр\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   фіктивний параметр\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   те саме, що і -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "«%s» є невідомим ключем"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "читаємо ключ «%s»"
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»"
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "встановлюємо ключ «%s»"
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "«%s» є невідомим ключем%s"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 msgid ", ignoring"
 msgstr ", ігноруємо"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "заборонено доступ до ключа «%s»%s"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "встановлюємо ключ «%s»%s"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..."
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2193,21 +2196,21 @@ msgstr ""
 "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде "
 "замінено."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "не вдалося використати символи-замінники"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Застосовуємо %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "не вказано змінних\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2225,49 +2228,49 @@ msgstr ""
 "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr "екран є надто малим або надто великим"
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "надто малий екран"
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [параметри] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <сек.>  затримка оновлення у секундах\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "масштаб не може бути від’ємним"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "надто велике значення затримки"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "не вдалося відкрити tty"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі"
 
@@ -2296,711 +2299,711 @@ msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала нев
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "Ідентифікатор процесу"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "Ідентифікатор батьківського процесу"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "КОР."
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Ефективне ім’я користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "Справжній ідентифікатор користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "RUSER"
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Справжнє ім’я користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "Збережений ідентифікатор користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SUSER"
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Збережене ім’я користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "Ідентифікатор групи"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назва групи"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "Ідентифікатор групи процесу"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "Tty керування"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "Tty Процес  Гру Ід"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "Ідентифікатор сеансу"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Пріоритет"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Значення Nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nTH"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Кількість потоків"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Останній використаний процесор (SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Використання процесора"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "TIME"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Час процесора"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "TIME+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "Час процесора з сотими"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Використання пам’яті (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Віртуальний образ (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "SWAP"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Зарезервований розмір (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Резидентний розмір (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "CODE"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Розмір коду (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DATA"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Дані+Стек (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "SHR"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Спільна пам’ять (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Основні помилки сторінок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Вторинні помилки сторінок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Кількість брудних сторінок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Стан процесу"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Назва або рядок команди"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Сон у функції"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Прапорці"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Прапорці завдання <sched.h>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Групи керування"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "SUPGIDS"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "Ідентифікатори допоміжних груп"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "SUPGRPS"
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Назви допоміжних груп"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Ідентифікатор групи потоку"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr "OOMa"
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr "Коригування OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr "OOMs"
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr "Поточна оцінка OOMEM"
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "ENVIRON"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Змінні середовища"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Приріст основних помилок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Приріст вторинних помилок"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "USED"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Розмір Res+Swap (у КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr "LXC"
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr "Назва контейнера LXC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr "RSan"
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr "Анонімна RES (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr "RSfd"
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr "RES на основі файлів (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr "RSlk"
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr "Заблокована RES (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr "RSsh"
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "Спільна RES (КіБ)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr "CGNAME"
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Назва групи керування"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr "NU"
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr "Останній використаний вузол NUMA"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "Справжній ідентифікатор користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Значення Nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "TIME"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "Inode простору назв IPC"
@@ -3015,7 +3018,7 @@ msgstr "Inode простору назв IPC"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -3024,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 "\t%3$s отримано сигнал %1$d (%2$s). Будь ласка,\n"
 "\tнадішліть звіт щодо вади до див. <procps@freelists.org>\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3035,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3067,37 +3070,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "помилковий інтервал затримки, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "помилковий аргумент ітерацій, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "перевищено обмеження pid (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "помилковий pid, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "помилковий аргумент ширини, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3105,314 +3108,314 @@ msgstr ""
 "Користування:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d заборонено використовувати у режимі «secure»"
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "-d потребує додатного аргументу"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s з %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Режим лісу %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "помилка отримання tty"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "помилка встановлення tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Вибір групи поля (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Команду вимкнено, потрібен режим «A»"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Команду вимкнено, задійте %s за допомогою «-» або «_»"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Немає кольорів для прив’язки!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Не вдалося виконати відкриття «%s»: %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Записано налаштування до «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Змінити затримку з %.1f на"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Вивести потоки %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "Режим Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "PID для надсилання сигналу або завершення [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Надіслати сигнал pid %d [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Помилка сигналу pid «%d» з «%d»: %s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Некоректний сигнал"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Змінити уподобаність PID %d до значення"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити уподобаність PID %d на %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Перейменувати вікно «%s» (1-3 символи)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Накопичений час %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Максимальна кількість завдань = %d, змінити (0 — не обмежувати)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Некоректний максимум"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Користувач (порожнє значення — усі)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "координати гортання: y = %d/%d (завдання), x = %d/%d (поля)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "не вдалося повторно розмістити у пам’яті"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Неприйнятна рухома крапка"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Некоректний користувач"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "перегляд лісу"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "не вдалося пройти перевірку на максимальний розмір pid"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "не вдалося пройти перевірку на кількість процесорів"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "несумісний файл rc, вам слід вилучити «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "запис вікна %d пошкоджено, будь ласка, вилучіть «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Недоступне у захищеному режимі"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Виявлено лише 1 процесор"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Неприйнятне ціле число"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "конфлікт вибору процесів (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "КіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "МіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "ГіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "ТіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "ПіБ"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "ЕіБ"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Потоки"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Завдання"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "%CПроц.:"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "%%Прц%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "інші "
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Знайти наступний неактивний, скористайтеся «L»"
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Знайти рядок"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s«%s» не знайдено"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 #, fuzzy
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 "У rcfile виявлено помилки за допомогою інспектування або іншого "
 "фільтрування. Зберегти його попри це?"
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "нерозпізнана назва поля, «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "навіть за використання лише назв полів, вікно є зараз надто малим"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Дані щодо NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
@@ -3420,11 +3423,11 @@ msgstr ""
 "нарешті, ключ «=» покаже справжнє читання даних з файла або виконану "
 "команду..."
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "демо"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3521,110 +3524,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Приємного користування!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 "щоб увімкнути «Y», натисніть <Enter>, потім введіть «W» і перезапустіть top"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 "щоб увімкнути «Y», будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з top "
 "(натисніть Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Помилка вибору: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "не вдалося виконати інспекцію, pid %d не знайдено"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "виконати інспекцію PID [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..."
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr "працюємо, скористайтеся Ctrl-C, щоб перервати обробку..."
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "не враховувати регістр"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "з врахуванням регістру"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "дублікат фільтра проігноровано"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "включити"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "виключити"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "%%Вузол%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "вузол для розгортання (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "некоректний вузол"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 
@@ -3632,116 +3635,116 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "Пам "
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "Своп"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "PID для зміни згортання або розгортання [типовий pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr "термінал є недостатньо широким"
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr "помилковий режим, команда є неактивною"
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr ""
 "після збереження зникне можливість читати застарілі повідомлення на початку "
 "списку. Зберегти попри це?"
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "помилка встановлення tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Значення Nice"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Змінні середовища"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3780,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3861,7 +3864,7 @@ msgstr ""
 "Натисніть «~1h~2» або «~1?~2» для отримання довідки щодо ~1Windows~2,\n"
 "Натисніть «q» або <Esc>, щоб продовжити перегляд даних. "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3954,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -4020,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -4031,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -4048,7 +4051,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4060,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4072,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4082,7 +4085,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3"
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4091,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик,~3 %9.9s~2буф/кеш~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2загал,~3 %9.9s~2вільн,~3 %9.9s~2вик.~3 %9.9s~2дост %s~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4102,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4115,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "для ~1завершення~5 !\n"
 "Пункти~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4129,74 +4132,74 @@ msgstr ""
 "Або~2:   <Enter> для ~1позначення іншого~5; q або <Esc> для ~1завершення "
 "роботи~5 !\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   показати час роботи у зручному для читання форматі\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    вивести час початку роботи системи\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [delay [число]]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           активна або неактивна пам’ять\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr " -f, --forks            кількість відгалужень з часу завантаження\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            дані щодо частин\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       не показувати заголовок повторно\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            статистика щодо кількості подій\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             статистика щодо використання диска\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr ""
 " -D, --disk-sum         підсумкова статистика щодо використання диска\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  статистика для окремих розділів\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <символ>    визначити одиницю показу\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             виведення у широкому форматі\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        вивести часову позначку\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             виведення у широкому форматі\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4204,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "проц  -----------пам’ять--------- ---своп-- ----в/в---- -система- ----"
 "процесор---"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4213,124 +4216,124 @@ msgstr ""
 "--проц--  -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----"
 "в/в---- -система- -----процесор------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----часова позначка-----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "free"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "активно"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4338,35 +4341,35 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 msgid "reads"
 msgstr "читання"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "чит. секторів"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 msgid "writes"
 msgstr "записи"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "запитаних записів"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "розділ не знайдено\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4374,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/"
 "В-----"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4383,36 +4386,36 @@ msgstr ""
 "запис------------------- ------В/В------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "об’єднано"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "сектори"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "пот."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "сек"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4420,258 +4423,258 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Числ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Сторінки"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d дисків \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d розділів \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu читань загалом\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних читань\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів прочитано\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu записів\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних записів\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів записано\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s резервного кешу\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu сторінок введено\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu сторінок виведено\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu сторінок завантажено\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u переривань\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13u час з моменту завантаження\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u відгалужень\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [параметри] команда\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -b, --beep             гудок, якщо виконання команди завершується "
 "ненульовим станом\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 "  -c, --color            обробляти послідовності символів ANSI для кольорів "
 "і стилю\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4679,18 +4682,18 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<сталість>]\n"
 "                         позначати відмінності між оновленнями\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 "  -e, --errexit          вийти, якщо виконання команди завершується "
 "ненульовим станом\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
@@ -4698,136 +4701,136 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -g, --chgexit          вийти, якщо змінюються дані, виведені командою\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <число> кількість секунд очікування між оновленнями\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr ""
 "  -p, --precise          намагатися виконувати команду з точними проміжками\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         вимкнути заголовок\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -w, --no-wrap          вимкнути перенесення рядків\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr "  -x, --exec             передати команду exec, а не \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  вивести інформацію про версію та вийти\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Кожні %.1f с: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "не вдалося створити канали IPC"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "не вдалося розгалузити процес"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "помилка dup2"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "не вдалося виконати «%s»"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr ""
 "виконання команди завершено з ненульовим повідомлення щодо стану, натисніть "
 "клавішу, щоб завершити роботу"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr "Не вдалося обробити інтервал з WATCH_INTERVAL"
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "помилка обробки unicode\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "помилка обробки unicode (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lu днів"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02um"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [параметри] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     не виводити заголовок\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         скорочений формат\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          вивести поле назви віддаленого вузла\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     виведення даних у застарілому форматі\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4835,7 +4838,7 @@ msgstr ""
 "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати "
 "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4845,21 +4848,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "З"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE WHAT\n"
index a071afcbe008201a40fb7dac0277d4427c23516b..dafc74e404445727132cadee41d4eae532326976 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,128 +20,132 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "lỗi ghi"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         hiển thị kết xuất theo đơn vị byte\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 #, fuzzy
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr " -k, --kilo          hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 #, fuzzy
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr " -m, --mega          hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 #, fuzzy
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr " -g, --giga          hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 #, fuzzy
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --tera          hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kilo          hiển thị kết xuất theo đơn vị kilobytes\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mega          hiển thị kết xuất theo đơn vị megabytes\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 #, fuzzy
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --giga          hiển thị kết xuất theo đơn vị gigabytes\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 #, fuzzy
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tera          hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 #, fuzzy
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --tera          hiển thị kết xuất theo đơn vị terabytes\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         hiển thị ở dạng cho con người đọc\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            dùng lũy thừa của 1000 không phải 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr " -l, --lohi          hiển thị thống kê chi tiết bộ nhớ thấp và cao\n"
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr " -t, --total         hiển thị tổng số cho RAM + swap\n"
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr " -s N, --seconds N   in lặp lại sau mỗi N giây\n"
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr " -c N, --count N     in lặp lại N lần rồi thoát\n"
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          kết xuất rộng\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "đối số thứ hai “%s” không phải là số nguyên dương"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích số lượng đối số: “%s”"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -150,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "               tổng        dùng       trống        chsẻ         đệm     nhớ "
 "tạm    sẵn sàng"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -159,41 +163,41 @@ msgstr ""
 "               tổng        dùng       trống        chsẻ     đệm/tạm    sẵn "
 "sàng"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "BNhớ:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "Thấp:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "Cao:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "Tráo đổi:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "Tổng:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -201,175 +205,173 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
 "                        chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<tín_hiệu>]  lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
 "cái thành tên\n"
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr ""
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "đối số %c không hợp lệ"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "lỗi ghi"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 #, fuzzy
 msgid "integer overflow"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mẫu_tìm_kiếm>\n"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 " -d, --delimiter <chuỗi>   chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liệt kê tên và mã số tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -l, --list-name           liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             đảo người những cái khớp mẫu\n"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liệt kê mọi TID\n"
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 #, fuzzy
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               đếm số tiến trình khớp\n"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,...>   khớp với mã số nhóm tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     khớp với mã số thật của nhóm\n"
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 #, fuzzy
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  trễ cập nhật trong số giây này\n"
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr " -P, --parent <PPID,...>   khớp với con của tiến trình đã cho\n"
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   khớp mã phiên\n"
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       khớp với mã số chịu tác động\n"
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        khớp với mã số thật\n"
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <tập-tin>   đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 #, fuzzy
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     khớp với mã số thật của nhóm\n"
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>                khớp tiến trình mà nó cùng không gian tên với\n"
 "                           tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -388,51 +390,51 @@ msgstr ""
 "                           tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
 "                                      ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "không phải con số: %s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "lỗi: %s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -440,7 +442,7 @@ msgid ""
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "-L mà không có -F là không hợp lý\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -458,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -467,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -476,105 +478,105 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         chỉ trả về một mã số tiến trình\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          bỏ qua tiến trình khác root\n"
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 #, fuzzy
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr " -XX                         hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  bỏ qua các tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 msgid "Mapping"
 msgstr "Ánh xạ"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr "Kbyte"
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
@@ -582,247 +584,248 @@ msgstr "Chế độ"
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr "Bẩn"
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              hiển thị chi tiết\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          hiển thị chi tiết hơn nữa\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               đọc rc mặc định\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<tập-tin>  đọc rc từ tập tin\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             tạo rc mặc định mới\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<tập-tin>  tạo rc mới cho tập tin\n"
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                hiển thị định dạng thiết bị\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 không hiển thị phần đầu và phần chân\n"
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n"
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>]  giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ vô danh ]"
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ ngăn xếp ]"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 msgid "total kB"
 msgstr "tổng kB"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr " ánhxạ: %ldK     có thể ghi/riêng: %ldK    chiasẻ: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " tổng %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " tổng %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "không thể tạo ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "thiếu đối số"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "không thể đọc tập tin rc"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "không thể đọc ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "hãy thông báo lỗi này"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "cỡ màn hình của bạn là %dx%d là không có thật. cần lo lắng\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "môi trường đã chỉ định một tính cá nhân chưa biết"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "không thể strdup() chữ thường cá nhân\n"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -834,7 +837,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "trợ_giúp"
 
@@ -859,60 +862,60 @@ msgstr "trợ_giúp"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "simple"
 msgstr "đơn_giản"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "g"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "list"
 msgstr "danh_sách"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 msgid "l"
 msgstr "s"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "output"
 msgstr "đầu_ra"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 msgid "o"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "threads"
 msgstr "tuyến_trình"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "misc"
 msgstr "lặt_vặt"
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 msgid "m"
 msgstr "v"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "all"
 msgstr "tất_cả"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -923,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 " %s [các-tùy-chọn]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -931,41 +934,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Các tùy chọn cơ bản:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr " -A, -e               mọi tiến trình\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr " -a                   tất với tty, trừ phần dẫn đầu phiên\n"
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr "  a                   tất với tty, gồm các người dùng khác\n"
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr ""
 " -d                   tất cả trừ phần dẫn đầu phiên\n"
 "\n"
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr " -N, --deselect       đảo vùng chọn\n"
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "  r                   chỉ các tiến trình đang chạy\n"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr "  T                   mọi tiến trình trên thiết bị cuối này\n"
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr "  x                   tiến trình không điều khiển các tty\n"
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
@@ -973,27 +976,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chọn theo danh sách:\n"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <lệnh>            tên lệnh\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr " -G, --Group <GID>    tên hay mã số nhóm thật\n"
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr " -g, --group <nhóm>   tên nhóm chịu tác động hay phiên\n"
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   mã số tiến trình\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  mã số tiến trình cha\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
@@ -1001,23 +1004,23 @@ msgstr ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      mã số tiến trình (chế độ nhanh)\n"
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr " -s, --sid <phiên>    mã phiên\n"
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   thiết bị cuối\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr " -u, U, --user <UID>  mã số hay tên của người dùng chịu tác động\n"
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     mã số hay tên của người dùng thật\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "    một danh sách ngăn cách bằng dấu phẩy ví dụ “-u root,nobody” hoặc là\n"
 "    một danh sách ngăn cách bằng khoảng trắng ví dụ như “-p 123 4567”\n"
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1037,51 +1040,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Định dạng xuất:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr " -F                   đầy đủ phần mở rộng\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   định dạng đầy đủ, bao gồm các dòng lệnh\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         cây tiến trình dạng ascii\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr " -H                   hiển thị thứ bậc tiến trình\n"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr " -j                   định dạng công việc\n"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   định dạng điều khiển công việc BSD\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   định dạng dài\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   định dạng BSD dài\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                thêm dữ liệu an ninh (cho SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr " -O <định_dạng>       tải trước với các cột mặc định\n"
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr "  O <định_dạng>       như -O, với cá tính BSD\n"
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1089,47 +1092,47 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <định_dạng>\n"
 "                      định dạng do người dùng định nghĩa\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   không làm gì cả\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   định dạng tín hiệu\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr "  u                   định dạng hướng người dùng\n"
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   định dạng bộ nhớ ảo\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   định dạng thanh ghi\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   không hiển thị các cờ, hiển thị rss và addr (dùng với -"
 "l)\n"
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        hiển thị ngữ cảnh bảo mật (cho SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr "     --headers        lặp lại việc in dòng đầu, mỗi lần một trang\n"
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr "     --no-headers     không hiển thị cả phần đầu\n"
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
@@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "     --cols, --columns, --width <số>\n"
 "                      đặt chiều rộng màn hình\n"
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
@@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "     --rows, --lines <số>\n"
 "                      đặt chiều cao màn hình\n"
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
@@ -1153,23 +1156,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiển thị các tiến trình:\n"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "  H                   as if they were processes\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr " -L                   có thể với cột SPID và NLWP\n"
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr " -m, m                sau các tiến trình\n"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr " -T                   có thể với cột SPID\n"
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
@@ -1177,50 +1180,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tùy chọn hỗn tạp:\n"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr " -c                   hiển thị lớp lịch biểu với tùy chọn -l\n"
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr "  c                   hiển thị tên câu lệnh đúng\n"
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr "  e                   hiển thị môi trường sau lệnh\n"
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 "  k,    --sort        chỉ định thứ tự sắp xếp là: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "  L                   hiển thị đặc tả định dạng\n"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr "  n                   hiển thị mã số và wchan bằng số\n"
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr "  S,    --cumulative  bao gồm một số dữ liệu tiến trình con chết\n"
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 " -y                   không hiển thị các cờ, hiển thị rss (chỉ với -l)\n"
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr " -V, V, --version     hiển thị phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                không giới hạn độ rộng kết xuất\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1256,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "          hoặc “%s --%s <%s|%s|%s|%s|%s|%s>”\n"
 " để có thông tin trợ giúp dạng văn bản.\n"
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1265,486 +1268,486 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "sửa lỗi lớn\n"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "tùy chọn bị loại trừ:"
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "lỗi cú pháp danh sách mã số tiến trình"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "mã số tiến trình nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "tên người dùng không tồn tại"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "mã số người dùng nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "tên nhóm không tồn tại"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "mã số nhóm nằm ngoài phạm vi"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "không thể tìm thấy TTY"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "liệt kê các thành viên không phải là TTY"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 msgid "improper list"
 msgstr "danh sách không thích hợp"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr "danh sách các tên lệnh phải theo sau -C"
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr "danh sách các nhóm thật phải theo sau -G"
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr "danh sách công việc phải theo sau -j"
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr "định dạng hay đặc tả sắp xếp phải theo sau -O"
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr "danh sách nhóm PRM phải theo sau -R"
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau -U"
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các tên nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau -g"
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr "danh sách dẫn đầu phiên HOẶC các mã số nhóm chịu ảnh không hợp lệ"
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau -o"
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr "danh sách các mã số tiến trình phải theo sau -p"
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "tùy chọn -r chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr "danh sách các mã phiên làm việc phải theo sau -s"
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr "danh sách thiết bị cuối  (pty, tty...) phải theo sau -t"
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr "danh sách người dùng phải theo sau -u"
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr "phải đặt “cá nhân” để lấy tùy chọn -x"
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 "danh sách vùng (ngữ cảnh, nhãn, cái nào đi chăng nữa?) cũng phải theo sau -z"
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr "nhúng “-” cùng với các tùy chọn SysV là không có lý"
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "không hỗ trợ tùy chọn SysV"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "không thể xảy ra - vấn đề #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "phân tích thay đổi thứ hai gặp lỗi, chẳng phải BSD cũng không SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "tùy chọn A chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "tùy chọn C chưa dùng"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr "đặc tả định dạng hay sắp xếp phải theo sau O"
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr "danh sách người dùng phải theo sau U"
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr "không hỗ trợ tùy chọn cũ W (bạn có /dev/drum?)"
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "chỉ được chỉ ra một tùy chọn về phần đầu"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau “k”"
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau o"
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau p"
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "nhúng “-” giữa những tùy chọn BSD là không hợp lý"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ (cú pháp BSD)"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "không hiểu tùy chọn dạng dài gnu"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr "danh sách nhóm thật phải theo sau --Group"
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr "danh sách người dùng thật phải theo sau --User"
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr "số lượng cột phải theo sau --cols, --width, hay --columns"
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --cumulative không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --deselect không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --no-heading không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --heading không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr "tùy chọn --forest không nhận đối số"
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "đặc tả định dạng phải theo sau --format"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr "danh sách nhóm chịu ảnh hưởng phải theo sau --group"
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --pid"
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr "danh sách mã số tiến trình phải theo sau --ppid"
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr "số dòng phải theo sau --rows hay --lines"
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr "một số thứ sid phải theo sau --sid"
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr "đặc tả sắp xếp dài phải theo sau --sort"
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr "danh sách tty phải theo sau --tty"
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr "danh sách người dùng chịu ảnh hưởng phải theo sau --user"
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "sai đường"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "tùy chọn rác"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "có cái gì đó hỏng"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr "hiển thị tuyến trình xung đột với forest"
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng H cùng với m hay -m"
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả m và -m"
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr "xung đột cờ tuyến trình; không thể dùng cả -L và -T"
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "lỗi: %s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "danh sách định dạng trống"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 msgid "improper format list"
 msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 msgid "improper sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 msgid "empty sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mã sắp xếp sai"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "mất CLS của tôi"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] <biểu-thức>\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] <biểu thức>\n"
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tương tác\n"
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liệt kê mọi tên tín hiệu\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1752,15 +1755,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những "
 "gì có thể xảy ra\n"
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      giải thích đang làm gì\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1769,27 +1772,27 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch "
 "đúng.\n"
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <lệnh>  biểu thức là một tên lệnh\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          biểu thức là mã số tiến trình\n"
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          biểu thức là một thiết bị cuối\n"
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <tài_khoản>    biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n"
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1797,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
 "                          với mã số tiến trình này\n"
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "                          tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n"
 "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1833,58 +1836,58 @@ msgstr ""
 "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n"
 "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n"
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "các cờ chung không thể lặp lại"
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n"
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v không hợp lý với -i và -f"
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  khoảng trễ giữa những lần cập nhật\n"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr " -o, --once          chỉ hiển thị một lần rồi thoát\n"
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr " -s, --sort <kýtự>   chỉ định tiêu chí xếp bằng ký tự (xem ở dưới)\n"
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
@@ -1892,178 +1895,178 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Có các tiêu chí sắp xếp hợp lệ sau:\n"
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr " a: xếp theo số đối tượng đang hoạt động\n"
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr " b: xếp theo đối tượng trên mỗi slab\n"
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr " c: xếp theo kích cỡ bộ nhớ tạm\n"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr " l: xếp theo số lượng slab\n"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr " v: xếp theo số slab hoạt động\n"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr " n: xếp theo tên\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr " o: xếp theo số của đối tượng (mặc định)\n"
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 #, fuzzy
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr " p: xếp theo số trang trên mỗi slab\n"
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr " s: xếp theo kích cỡ đối tượng\n"
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n"
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 msgid "illegal delay"
 msgstr "giá trị trễ không hợp lệ"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "khoảng trễ phải là số dương"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slab   Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "NhTạm  Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Cỡ     Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "    ĐT  HOẠTĐ DÙNG  ĐT   CỠ  SLABS  ĐT/SLAB NhTẠM   CỠ  TÊN"
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "bộ phân chia không thể lặp lại: %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [biến[=giá_trị] ...]\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "  -a, --all            hiển thị mọi biến\n"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "  -A                   bí danh của -a\n"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "  -X                   bí danh của -a\n"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr "      --deprecated     bao gồm các tham số cũ vào liệt kê\n"
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr "  -b, --binary         hiển thị giá trị mà không có ký tự dòng mới\n"
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr "  -e, --ignore         lờ đi các lỗi biến không hiểu\n"
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr "  -N, --names          hiển thị các tên biến mà không có giá trị\n"
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 #, fuzzy
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "  -n, --values         chỉ hiển thị giá trị của các biến\n"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr "  -p, --load[=<tập-tin>] đọc giá-trị từ tập-tin\n"
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   bí danh của -p\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr "      --system         đọc giá trị từ mọi thư mục hệ thống\n"
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
@@ -2071,86 +2074,86 @@ msgstr ""
 "  -r, --pattern <biểu thức>\n"
 "                       chọn các cài đặt mà nó khớp với biểu thức\n"
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr "  -q, --quiet          không in ra tập hợp biến\n"
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr "  -w, --write          bật ghi giá trị cho biến\n"
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   không làm gì cả\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   không làm gì cả\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   bí danh của -h\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "không thể lấy thống kê %s"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "đọc khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "đặt khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 #, fuzzy
 msgid ", ignoring"
 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "đặt khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2159,21 +2162,21 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
 "không được mở rộng."
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob gặp lỗi"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "không thể mở \"%s\""
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ ra biến nào\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2191,49 +2194,49 @@ msgstr ""
 "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n"
 "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết."
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  trễ cập nhật trong số giây này\n"
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <số>    tỷ lệ biến đổi dọc\n"
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "tỷ lệ không thể âm"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 msgid "too large delay value"
 msgstr "giá trị trễ quá lớn"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "không thể mở tty"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
 
@@ -2262,713 +2265,713 @@ msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "Mã tiến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "mã số tiến trình cha"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 msgid "Effective User Id"
 msgstr "Mã số người dùng chịu tác động"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "NG_DÙNG"
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr "Người dùng chịu tác động"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr "RUID"
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 msgid "Real User Id"
 msgstr "Mã số người dùng thật"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr "RUSER"
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "Tên người dùng thật"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "Mã số người dùng đã lưu"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr "SUSER"
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "Tên người dùng đã lưu"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 msgid "Group Id"
 msgstr "Mã nhóm"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "NHÓM"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 msgid "Group Name"
 msgstr "Tên nhóm"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr "PGRP"
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr "Mã số nhóm tiến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "Đang điều khiển Tty"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr "TPGID"
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "Mã số nhóm tiến trình Tty"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 msgid "Session Id"
 msgstr "Mã số phiên chạy"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "Ưu tiên"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr "NI"
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 msgid "Nice Value"
 msgstr "Giá trị nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr "nTH"
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "Số tuyến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "Cpu đã dùng cuối(SMP)"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "%CPU"
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "Mức tiêu dùng CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "GIỜ"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Thời gian CPU"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 msgid "TIME+"
 msgstr "THGIAN+"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "Thời gian CPU, phần trăm"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 msgid "%MEM"
 msgstr "%MEM"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "Dùng bộ nhớ (RES)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 msgid "VIRT"
 msgstr "VIRT"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "Ảnh ảo (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 msgid "SWAP"
 msgstr "SWAP"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "Kích cỡ tráo đổi (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 msgid "RES"
 msgstr "RES"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "Kích cỡ thường trú (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 msgid "CODE"
 msgstr "MÃ"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "Kích cỡ mã (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 msgid "DATA"
 msgstr "DATA"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "Dữ liệu + Ngăn xếp (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr "SHR"
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr "nMaj"
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr "Lỗi trang lớn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr "nMin"
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr "Lỗi trang nhỏ"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr "nDRT"
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "Số lượng trang xấu"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "Trạng thái Tiến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "LỆNH"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "Dòng/Tên lệnh"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr "WCHAN"
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "Ngủ trong Hàm"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "Cờ"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "Cờ nhiệm vụ <sched.h>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 msgid "Control Groups"
 msgstr "Nhóm điều khiển"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr "SUPGIDS"
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr "Mã số nhóm Supp"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr "SUPGRPS"
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr "Tên nhóm Supp"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr "TGID"
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "Mã số nhóm tuyến trình"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr "BIẾN_MT"
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 msgid "Environment vars"
 msgstr "Các biến môi trường"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr "vMj"
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr "Vùng lỗi lớn"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr "vMn"
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr "Vùng lỗi nhỏ"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 msgid "USED"
 msgstr "DÙNG"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr "Tài nguyên+Cỡ Swap (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr "nsIPC"
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr "nsMNT"
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên MNT"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr "nsNET"
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên NET"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr "nsPID"
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr "nsUSER"
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr "nsUTS"
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên UTS"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 #, fuzzy
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "Bộ nhớ chia sẻ (KiB)"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Control Group name"
 msgstr "Nhóm điều khiển"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "Mã số người dùng thật"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr "RSS"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "Giá trị nice"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "CGROUPS"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên IPC"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "GIỜ"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "Nút không gian tên IPC"
@@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "Nút không gian tên IPC"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
@@ -2992,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "\ttín hiệu %d (%s) đã bị bắt bởi %s, vui lòng\n"
 "\txem http://www.debian.org/Bugs/Reporting\n"
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3003,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 "  %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3035,37 +3038,37 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "khoảng nhịp trễ sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "đã tới giới hạn mã số tiến trình (%d)"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "mã số tiến trình sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "thiếu đối số"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "đối số độ rộng sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -3073,322 +3076,322 @@ msgstr ""
 "Cách dùng:\n"
 " %s%s"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "-d không cho phép trong chế độ \"secure\""
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "tùy chọn -d cần đối số dương"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 msgid "Off"
 msgstr "Tắt"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "Chế độ forest %s"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 msgid "failed tty get"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy tty"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr "Chọn nhóm trường (1 - 4)"
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr "Lệnh bị tắt, cần chế độ “A”"
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "Lệnh bị tắt, kích hoạt %s bằng “-” or “_”"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "Không có màu để ánh xạ!"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "Ghi cấu hình vào “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr "Đổi độ trễ từ %.1f thành"
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr "Hiển thị tiến trình %s"
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "chế độ Irix %s"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr "Mã số tiến trình để signal/kill [mặc định mã số tiến trình = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr "Gửi tín hiệu mã số tiến trình %d [%d/sigterm]"
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi signal mã số tiên strinhf “%d” với “%d”: %s"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "Tín hiệu không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "Renice mã số tiến trình %d thành giá trị"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi renice mã số tiến trình %d thành %d: %s"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr "Đổi tên cửa sổ “%s” thành (1-3 ký tự)"
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "Tổng thời gian %s"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr "Nhiệm vụ tối đa = %d, đổi thành (0 là không giới hạn)"
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "Số tối đa không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr "Người dùng nào (để trống là tất cả)"
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "gặp lỗi khi tái cấp phát bộ nhớ"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "gặp lỗi tái cấp phát bộ nhớ"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "Không chấp nhận số thực dấu chấm động"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 msgid "Invalid user"
 msgstr "Người dùng không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 msgid "forest view"
 msgstr "hiển thị dạng cây"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra cỡ tối đa mã số tiến trình"
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr "gặp lỗi khi kiểm tra số lượng bộ vi xử lý"
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr "tập tin tài nguyên không tương thích, bạn nên xóa “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr "mục tin cửa sổ #%d sai hỏng, vui lòng xóa “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr "Không sẵn sàng trong chế độ an ninh"
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "Chỉ tìm thấy một cpu"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "Không thể chấp nhận số nguyên"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr "chọn tiến trình xung đột (U/p/u)"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 msgid "Threads"
 msgstr "Tuyến trình"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tác vụ"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "Cpu(s):"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr "Cpu%-3d:"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 msgid "another "
 msgstr "cái khác"
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr "Vị trí không hoạt động tiếp theo, dùng \"L\""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 msgid "Locate string"
 msgstr "Chuỗi định vị"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "không tìm thấy %s\"%s\""
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "không thừa nhận tên trường “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr "ngay cả khi chỉ dùng tên trường, cửa sổ bây giờ cũng quá nhỏ"
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tập tin đang mở"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "Thông tin NUMA"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 msgid "Log"
 msgstr "Nhật ký"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
 msgstr ""
 "phím “=” sẽ đưa ra tập tin thực đọc cuối cùng hoặc lệnh đã thực hiện ..."
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr "thử"
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3483,107 +3486,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chúc vui!\n"
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr "để bật “Y” nhấn <Enter> sau đó gõ “W” và khởi động lại top"
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr "để bật “Y” hãy xem trang hướng dẫn lệnh top (nhấn Enter)"
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "Việc chọn gặp lỗi với: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "không thể điều tra, không tìm thấy mã số tiến trình %d"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "điều tra tại PID [mặc định mã số tiến trình = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 msgid "include"
 msgstr "bao gồm"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 msgid "exclude"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 msgid "none"
 msgstr "không"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "Nút %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "nút không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 
@@ -3591,114 +3594,114 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 msgid "Mem "
 msgstr "BNhớ"
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 msgid "Swap"
 msgstr "TĐổi"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đặt tty: %s"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi mở /proc/stat: %s"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "không thể mở tập tin %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "Giá trị nice"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "Các biến môi trường"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3737,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3817,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 "Nhấn “~1h~2” hay “~1?~2” để có trợ giúp với ~1Cửa sổ~2,\n"
 "Gõ “q” hoặc <Esc> để tiếp tục "
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3913,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -3986,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -4004,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -4015,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -4027,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -4037,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
@@ -4046,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng,~3 %9.9s~2bộđệm/tạm~3\n"
 "%s %s:~3 %9.9s~2tổng,~3 %9.9s~2trống,~3 %9.9s~2dùng.~3 %9.9s~2%s sẵnsàng~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -4057,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -4071,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
 "Tùy chọn~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4084,74 +4087,74 @@ msgstr ""
 "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n"
 "Hay~2:   <Enter> để ~1chọn cái khác~5; “q” hay <Esc> để ~1thát~5 !\n"
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n"
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    hệ thống bật từ\n"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr "%s [ các_tùy_chọn ] [ trễ [ số_lượng ] ]\n"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr " -a, --active           bộ nhớ hoạt hay không hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 " -f, --forks            số lượng tiến trình rẽ nhánh kể từ lúc khởi động\n"
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr " -m, --slabs            thông tin slab\n"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr " -n, --one-header       không hiển thị lại dòng đầu\n"
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr " -s, --stats            thống kê con đếm sự kiện\n"
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr " -d, --disk             thống kê đĩa\n"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr " -D, --disk-sum         thống kê tổng thể đĩa\n"
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr " -p, --partition <dev>  thống kê phân vùng\n"
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr " -S, --unit <kýtự>      định nghĩa đơn vị hiển thị\n"
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr " -w, --wide             kết xuất rộng\n"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr " -t, --timestamp        hiển thị dấu vết thời gian\n"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr " -w, --wide             kết xuất rộng\n"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
@@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 "ttrình -----------bộ nhớ----------- ---swap-- -----vr---- -hệthống ------"
 "cpu-----"
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
@@ -4168,124 +4171,124 @@ msgstr ""
 "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----"
 "vr---- -hệthống --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--dấu vết thời gian--"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "swpd"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "trống"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "inact"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "buff"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "hđộng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "nhớtạm"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr "si"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr "so"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr "bi"
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr "bo"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr "cs"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr "sy"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr "id"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr "wa"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr "st"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4293,37 +4296,37 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 #, fuzzy
 msgid "reads"
 msgstr "tuyến_trình"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 msgid "read sectors"
 msgstr "cung từ đã đọc"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 #, fuzzy
 msgid "writes"
 msgstr "ghi      "
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 msgid "requested writes"
 msgstr "yêu cầu ghi"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -4331,7 +4334,7 @@ msgstr ""
 "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------"
 "VR-----"
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -4340,36 +4343,36 @@ msgstr ""
 "ghi------------------ ------VR-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr "đãtrộn"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "cungtừ"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr "Vthtại"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr "giây"
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4377,254 +4380,254 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 msgid "Cache"
 msgstr "Nhớ tạm"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 msgid "Num"
 msgstr "Số"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 msgid "Pages"
 msgstr "Trang"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr "%13d đĩa \n"
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "%13d phân vùng \n"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu tổng đọc\n"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu đọc milli\n"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu ghi\n"
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu milli ghi\n"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n"
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n"
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n"
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n"
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n"
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n"
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n"
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n"
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "%13u ngắt\n"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n"
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "%13u lần khởi động máy\n"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] lệnh\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             kêu bíp nếu lệnh thoát khác không\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr "  -c, --color            phiên dịch màu ANSI và dãy kiểu\n"
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
@@ -4632,148 +4635,148 @@ msgstr ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         tô sáng các thay đổi giữa những lần cập nhật\n"
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -e, --errexit          thoát nếu lệnh kết thúc khác không\n"
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
 "                         exit when output from command does not change\n"
 msgstr "  -g, --chgexit          thoát khi kết xuất từ lệnh có thay đổi\n"
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr "  -n, --interval <giây>  số giây đợi giữa các lần cập nhật\n"
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr "  -p, --precise          cố chạy lệnh ở nhịp thời gian chính xác\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         không in phần đầu\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 #, fuzzy
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -t, --no-title         không in phần đầu\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr "  -x, --exec             chuyển lệnh cho exec thay cho \"sh -c\"\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr " -v, --version  hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "Mỗi %.1fs: "
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "không thể tạo đường ống IPC"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 bị lỗi"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "không thể thực hiện “%s”"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "lệnh kết thúc với mã thoát khác không, hãy bấm phím bất kỳ để thoát"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi\n"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "xử lý unicode gặp lỗi (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr " %2lungày"
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr " %2lu:%02uphút"
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02ugiây"
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     không in phần đầu\n"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n"
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          hiển thị trường tên máy chủ\n"
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     hiển thị kiểu cũ\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr " -i, --ip-addr       hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n"
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr ""
 "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và "
 "%d, nên bỏ qua\n"
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4791,21 +4794,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "TỪ"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr " ĐNHẬP@      NGHỈ   JCPU   PCPU   GÌ\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   NGHỈ GÌ\n"
index 81f8109da3db988689fff2c165dc23e26d394c6a..c14ea5247ed313fe5cedcb8486e7a01252a7bfbc 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-18 20:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:33+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-17 13:37-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,126 +20,130 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: free.c:76 slabtop.c:104 uptime.c:61
+#: lib/fileutils.c:38
+msgid "write error"
+msgstr "写入错误"
+
+#: src/free.c:76 src/slabtop.c:104 src/uptime.c:61
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [选项]\n"
 
-#: free.c:78
+#: src/free.c:78
 msgid " -b, --bytes         show output in bytes\n"
 msgstr " -b, --bytes         以字节显示输出\n"
 
-#: free.c:79
+#: src/free.c:79
 msgid "     --kilo          show output in kilobytes\n"
 msgstr "     --kilo          使用千字节显示输出\n"
 
-#: free.c:80
+#: src/free.c:80
 msgid "     --mega          show output in megabytes\n"
 msgstr "     --mega          使用兆字节显示输出\n"
 
-#: free.c:81
+#: src/free.c:81
 msgid "     --giga          show output in gigabytes\n"
 msgstr "     --giga          使用吉字节显示输出\n"
 
-#: free.c:82
+#: src/free.c:82
 msgid "     --tera          show output in terabytes\n"
 msgstr "     --tera          使用太字节显示输出\n"
 
-#: free.c:83
+#: src/free.c:83
 #, fuzzy
 msgid "     --peta          show output in petabytes\n"
 msgstr "     --tera          以太字节显示输出\n"
 
-#: free.c:84
+#: src/free.c:84
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kibi          show output in kibibytes\n"
 msgstr " -k, --kilo          以千字节显示输出\n"
 
-#: free.c:85
+#: src/free.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mebi          show output in mebibytes\n"
 msgstr " -m, --mega          以兆字节显示输出\n"
 
-#: free.c:86
+#: src/free.c:86
 #, fuzzy
 msgid " -g, --gibi          show output in gibibytes\n"
 msgstr " -g, --giga          以吉字节显示输出\n"
 
-#: free.c:87
+#: src/free.c:87
 #, fuzzy
 msgid "     --tebi          show output in tebibytes\n"
 msgstr "     --tera          以太字节显示输出\n"
 
-#: free.c:88
+#: src/free.c:88
 #, fuzzy
 msgid "     --pebi          show output in pebibytes\n"
 msgstr "     --tera          以太字节显示输出\n"
 
-#: free.c:89
+#: src/free.c:89
 msgid " -h, --human         show human-readable output\n"
 msgstr " -h, --human         显示人类可读的输出\n"
 
-#: free.c:90
+#: src/free.c:90
 msgid "     --si            use powers of 1000 not 1024\n"
 msgstr "     --si            使用 1000 的倍数而非使用 1024\n"
 
-#: free.c:91
+#: src/free.c:91
 msgid " -l, --lohi          show detailed low and high memory statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:92
+#: src/free.c:92
 msgid " -t, --total         show total for RAM + swap\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:93
+#: src/free.c:93
 msgid " -v, --committed     show committed memory and commit limit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:94
+#: src/free.c:94
 msgid " -s N, --seconds N   repeat printing every N seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:95
+#: src/free.c:95
 msgid " -c N, --count N     repeat printing N times, then exit\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:96
+#: src/free.c:96
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          宽版输出\n"
 
-#: free.c:98 w.c:533
+#: src/free.c:98 src/w.c:533
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     显示此帮助信息并退出\n"
 
-#: free.c:173
+#: src/free.c:173
 msgid "Multiple unit options don't make sense."
 msgstr ""
 
-#: free.c:338
+#: src/free.c:338
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seconds argument `%s' is not positive number"
 msgstr "无效的秒数:%s"
 
-#: free.c:344
+#: src/free.c:344
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse count argument"
 msgstr "模板实参表语法错误"
 
-#: free.c:347
+#: src/free.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse count argument: '%s'"
 msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n"
 
-#: free.c:367
+#: src/free.c:367
 msgid "Memory information file /proc/meminfo does not exist"
 msgstr ""
 
-#: free.c:370 vmstat.c:382 vmstat.c:869
+#: src/free.c:370 src/vmstat.c:382 src/vmstat.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create meminfo structure"
 msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
 
-#: free.c:377
+#: src/free.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared     buffers       "
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "              总计         已用        空闲      共享       缓冲          缓"
 "存    可用"
 
-#: free.c:379
+#: src/free.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "               total        used        free      shared  buff/cache   "
@@ -156,214 +160,212 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "              总计         已用        空闲      共享    缓冲/缓存    可用"
 
-#: free.c:382
+#: src/free.c:382
 msgid "Mem:"
 msgstr "内存:"
 
-#: free.c:405
+#: src/free.c:405
 msgid "Low:"
 msgstr "低:"
 
-#: free.c:411
+#: src/free.c:411
 msgid "High:"
 msgstr "高:"
 
-#: free.c:418
+#: src/free.c:418
 msgid "Swap:"
 msgstr "交换:"
 
-#: free.c:425
+#: src/free.c:425
 msgid "Total:"
 msgstr "总量:"
 
-#: free.c:438
+#: src/free.c:438
 msgid "Comm:"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:38
+#: src/kill.c:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: kill.c:40
+#: src/kill.c:40
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:41
+#: src/kill.c:41
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:43
+#: src/kill.c:43
 msgid " -q, --queue <value>    integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:44
+#: src/kill.c:44
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:45
+#: src/kill.c:45
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: kill.c:110
+#: src/kill.c:110
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "未知的信号名称 %s"
 
-#: kill.c:129
+#: src/kill.c:129
 msgid "must be an integer value to be passed with the signal."
 msgstr ""
 
-#: kill.c:134
+#: src/kill.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "(无效的参数)"
 
-#: kill.c:144 pgrep.c:692 pidof.c:243 pidof.c:283 sysctl.c:865
+#: src/kill.c:144 src/pgrep.c:692 src/pidof.c:243 src/pidof.c:283
+#: src/sysctl.c:865
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: kill.c:156 pmap.c:765 pmap.c:780 skill.c:375 skill.c:459 tload.c:135
-#: tload.c:140 vmstat.c:1044 vmstat.c:1054 watch.c:870 watch.c:882
+#: src/kill.c:156 src/pmap.c:765 src/pmap.c:780 src/skill.c:375 src/skill.c:459
+#: src/tload.c:135 src/tload.c:140 src/vmstat.c:1044 src/vmstat.c:1054
+#: src/watch.c:870 src/watch.c:882
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "模板实参表语法错误"
 
-#: lib/fileutils.c:38
-msgid "write error"
-msgstr "写入错误"
-
-#: pgrep.c:85 pidof.c:37 skill.c:70
+#: src/pgrep.c:85 src/pidof.c:37 src/skill.c:70
 msgid "integer overflow"
 msgstr "整数溢出"
 
-#: pgrep.c:146
+#: src/pgrep.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "通配符模式用于排除"
 
-#: pgrep.c:150
+#: src/pgrep.c:150
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:151
+#: src/pgrep.c:151
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:152
+#: src/pgrep.c:152
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:153
+#: src/pgrep.c:153
 #, fuzzy
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
 
-#: pgrep.c:154
+#: src/pgrep.c:154
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:157
+#: src/pgrep.c:157
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:158
+#: src/pgrep.c:158
 msgid " -q, --queue <value>       integer value to be sent with the signal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:159
+#: src/pgrep.c:159
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:162
+#: src/pgrep.c:162
 #, fuzzy
 msgid " -e, --echo                display PIDs before waiting\n"
 msgstr "  -o                   没有效果\n"
 
-#: pgrep.c:166
+#: src/pgrep.c:166
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr "只印出各文件匹配列的计数"
 
-#: pgrep.c:167
+#: src/pgrep.c:167
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:168
+#: src/pgrep.c:168
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:169
+#: src/pgrep.c:169
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:170
+#: src/pgrep.c:170
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:171
+#: src/pgrep.c:171
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:172
+#: src/pgrep.c:172
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:173
+#: src/pgrep.c:173
 msgid " -O, --older <seconds>     select where older than seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:174
+#: src/pgrep.c:174
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:175
+#: src/pgrep.c:175
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:176
+#: src/pgrep.c:176
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:177
+#: src/pgrep.c:177
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:178
+#: src/pgrep.c:178
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:179
+#: src/pgrep.c:179
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:180
+#: src/pgrep.c:180
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:181
+#: src/pgrep.c:181
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:182
+#: src/pgrep.c:182
 msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:183
+#: src/pgrep.c:183
 msgid " --cgroup <grp,...>        match by cgroup v2 names\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:184
+#: src/pgrep.c:184
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:186
+#: src/pgrep.c:186
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -371,50 +373,50 @@ msgid ""
 "uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:331
+#: src/pgrep.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: pgrep.c:348
+#: src/pgrep.c:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "无效的组列表%s"
 
-#: pgrep.c:359
+#: src/pgrep.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "无效的组:%s"
 
-#: pgrep.c:371
+#: src/pgrep.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
-#: pgrep.c:383
+#: src/pgrep.c:383
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "不是数字:%s"
 
-#: pgrep.c:450 skill.c:158
+#: src/pgrep.c:450 src/skill.c:158
 msgid "Unable to read process namespace information"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:537
+#: src/pgrep.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "regex error: %s"
 msgstr "错误:%s\n"
 
-#: pgrep.c:599
+#: src/pgrep.c:599
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:604 w.c:405
+#: src/pgrep.c:604 src/w.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create pid info structure"
 msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
 
-#: pgrep.c:709
+#: src/pgrep.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
@@ -422,134 +424,134 @@ msgid ""
 "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:973
+#: src/pgrep.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:980
+#: src/pgrep.c:980
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
 
-#: pgrep.c:989
+#: src/pgrep.c:989
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:993
+#: src/pgrep.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1045
+#: src/pgrep.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..."
 
-#: pgrep.c:1052
+#: src/pgrep.c:1052
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1064
+#: src/pgrep.c:1064
 #, c-format
 msgid "waiting for %s (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1068
+#: src/pgrep.c:1068
 msgid "pidfd_open() not implemented in Linux < 5.3"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1071
+#: src/pgrep.c:1071
 #, c-format
 msgid "opening pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:1085
+#: src/pgrep.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "epoll_wait failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: pidof.c:71
+#: src/pidof.c:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: pidof.c:73
+#: src/pidof.c:73
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         只返回一个 PID\n"
 
-#: pidof.c:74
+#: src/pidof.c:74
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:75
+#: src/pidof.c:75
 #, fuzzy
 msgid " -q,                       quiet mode, only set the exit code\n"
 msgstr " -XX                         显示内核提供的所有信息\n"
 
-#: pidof.c:76
+#: src/pidof.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -w, --with-workers        show kernel workers too\n"
 msgstr "%<short%>对%qs无效"
 
-#: pidof.c:77
+#: src/pidof.c:77
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:78
+#: src/pidof.c:78
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:79
+#: src/pidof.c:79
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:286
+#: src/pidof.c:286
 #, c-format
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:68
+#: src/pmap.c:68
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: pmap.c:69
+#: src/pmap.c:69
 msgid "Offset"
 msgstr "偏移量"
 
-#: pmap.c:70
+#: src/pmap.c:70
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: pmap.c:71
+#: src/pmap.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Mapping"
 msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n"
 
-#: pmap.c:75
+#: src/pmap.c:75
 msgid "Perm"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:76
+#: src/pmap.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Inode"
 msgstr "设备:%Dh/%dd\tInode:%-10i  硬链接:%h\n"
 
-#: pmap.c:79
+#: src/pmap.c:79
 msgid "Kbytes"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:80
+#: src/pmap.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr ""
@@ -559,7 +561,7 @@ msgstr ""
 #. has been added ahead of one 'KiB' so that they all
 #. align. You need not preserve such alignment.
 #. Translation Hint: maximum 'RSS' = 6
-#: pmap.c:81 top/top_nls.c:318
+#: src/pmap.c:81 src/top/top_nls.c:318
 #, fuzzy
 msgid "RSS"
 msgstr ""
@@ -570,249 +572,250 @@ msgstr ""
 "  堆栈开始:   %#-10lx\n"
 "  堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
 
-#: pmap.c:82
+#: src/pmap.c:82
 msgid "Dirty"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:116
+#: src/pmap.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: src/pmap.c:118
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              显示细节\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: src/pmap.c:119
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          显示更多细节\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: src/pmap.c:120
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:121
+#: src/pmap.c:121
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         显示内核提供的所有信息\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: src/pmap.c:122
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               读取默认 rc 文件\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: src/pmap.c:123
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<文件>   将指定文件作为 rc 文件读取\n"
 
-#: pmap.c:124
+#: src/pmap.c:124
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             创建新的默认 rc 文件\n"
 
-#: pmap.c:125
+#: src/pmap.c:125
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:126
+#: src/pmap.c:126
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:127
+#: src/pmap.c:127
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                显示设备格式\n"
 
-#: pmap.c:128
+#: src/pmap.c:128
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:129
+#: src/pmap.c:129
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:130
+#: src/pmap.c:130
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:211
+#: src/pmap.c:211
 #, fuzzy
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "共享内存对象"
 
-#: pmap.c:216
+#: src/pmap.c:216
 #, fuzzy
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "共享内存对象"
 
-#: pmap.c:241
+#: src/pmap.c:241
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:244
+#: src/pmap.c:244
 #, fuzzy
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "栈错误"
 
-#: pmap.c:330 pmap.c:336
+#: src/pmap.c:330 src/pmap.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "未知的格式类型“%s”"
 
-#: pmap.c:361
+#: src/pmap.c:361
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: memory allocation failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: pmap.c:378
+#: src/pmap.c:378
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:725
+#: src/pmap.c:725
 #, fuzzy
 msgid "total kB"
 msgstr "总用量"
 
-#: pmap.c:736
+#: src/pmap.c:736
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:745
+#: src/pmap.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr "总用量"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:751
+#: src/pmap.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr "总用量"
 
-#: pmap.c:826
+#: src/pmap.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "输入行太长"
 
-#: pmap.c:851
+#: src/pmap.c:851
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:854 pmap.c:865 pmap.c:876 pmap.c:895 pmap.c:907
+#: src/pmap.c:854 src/pmap.c:865 src/pmap.c:876 src/pmap.c:895 src/pmap.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n"
 
-#: pmap.c:929
+#: src/pmap.c:929
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "文件已存在 - 请先将其删除或重命名"
 
-#: pmap.c:992
+#: src/pmap.c:992
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "未定义 HOME 变量"
 
-#: pmap.c:1000
+#: src/pmap.c:1000
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: pmap.c:1051
+#: src/pmap.c:1051
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "为 SunOS 兼容性忽略 -r 选项"
 
-#: pmap.c:1098
+#: src/pmap.c:1098
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "选项 -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X 之间是互斥的"
 
-#: pmap.c:1101
+#: src/pmap.c:1101
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "选项 -p, -q 和 -n, -N 互斥"
 
-#: pmap.c:1104 pmap.c:1153
+#: src/pmap.c:1104 src/pmap.c:1153
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数过多"
 
-#: pmap.c:1108
+#: src/pmap.c:1108
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "已成功创建 rc 文件,请按需编辑其内容"
 
-#: pmap.c:1111
+#: src/pmap.c:1111
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "无法创建 rc 文件"
 
-#: pmap.c:1123
+#: src/pmap.c:1123
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "已成功创建 ~/.%src 文件,请按需编辑其内容"
 
-#: pmap.c:1126
+#: src/pmap.c:1126
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "无法创建 ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1131
+#: src/pmap.c:1131
 msgid "argument missing"
 msgstr "缺少参数"
 
-#: pmap.c:1144
+#: src/pmap.c:1144
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "无法读取 rc 文件"
 
-#: pmap.c:1146
+#: src/pmap.c:1146
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "无法读取 ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1155 pmap.c:1180
+#: src/pmap.c:1155 src/pmap.c:1180
 msgid "library failed pids statistics"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:57
+#: src/ps/display.c:57
 #, c-format
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "信号 %d(%s)已由 %s(%s)捕获。\n"
 
-#: ps/display.c:71 ps/display.c:248 ps/display.c:403 ps/output.c:2322
-#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:92 ps/sortformat.c:259
-#: ps/sortformat.c:297 ps/sortformat.c:545
+#: src/ps/display.c:71 src/ps/display.c:248 src/ps/display.c:403
+#: src/ps/output.c:2322 src/ps/parser.c:495 src/ps/parser.c:742
+#: src/ps/select.c:92 src/ps/sortformat.c:259 src/ps/sortformat.c:297
+#: src/ps/sortformat.c:545
 msgid "please report this bug"
 msgstr "请报告此问题"
 
-#: ps/display.c:311 ps/display.c:480
+#: src/ps/display.c:311 src/ps/display.c:480
 #, c-format
 msgid "fatal library error, reap\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:361
+#: src/ps/display.c:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "找不到类%qE"
 
-#: ps/display.c:371
+#: src/ps/display.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "找不到类%qE"
 
-#: ps/global.c:281
+#: src/ps/global.c:281
 #, c-format
 msgid "your %dx%d screen size is bogus. expect trouble\n"
 msgstr "您的 %dx%d 的屏幕尺寸可能并非真实尺寸。程序运行可能不正常\n"
 
-#: ps/global.c:354 ps/global.c:366
+#: src/ps/global.c:354 src/ps/global.c:366
 #, fuzzy
 msgid "environment specified an unknown personality"
 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
 
-#: ps/global.c:358
+#: src/ps/global.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot strdup() personality text\n"
 msgstr "无法推断 CD-Text 文件名"
 
-#: ps/global.c:489
+#: src/ps/global.c:489
 #, c-format
 msgid "fatal library error, context\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/global.c:497
+#: src/ps/global.c:497
 #, c-format
 msgid "fatal library error, lookup self\n"
 msgstr ""
@@ -824,7 +827,7 @@ msgstr ""
 #. .
 #. . It must be limited to 15 characters or less.
 #.
-#: ps/global.c:536
+#: src/ps/global.c:536
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
@@ -849,70 +852,70 @@ msgstr "help"
 #. .  they are not limited to only one character after translation.
 #. .
 #. Translation Hint, Pair #1
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 #, fuzzy
 msgid "simple"
 msgstr "简单的 IF"
 
-#: ps/help.c:63
+#: src/ps/help.c:63
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #. Translation Hint, Pair #2
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 #, fuzzy
 msgid "list"
 msgstr "LIST"
 
-#: ps/help.c:65
+#: src/ps/help.c:65
 #, fuzzy
 msgid "l"
 msgstr "L"
 
 #. Translation Hint, Pair #3
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 #, fuzzy
 msgid "output"
 msgstr "输出"
 
-#: ps/help.c:67
+#: src/ps/help.c:67
 #, fuzzy
 msgid "o"
 msgstr "%s%s 预期为 %#o 却找到 %#o"
 
 #. Translation Hint, Pair #4
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 #, fuzzy
 msgid "threads"
 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
 
-#: ps/help.c:69
+#: src/ps/help.c:69
 #, fuzzy
 msgid "t"
 msgstr "二"
 
 #. Translation Hint, Pair #5
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 #, fuzzy
 msgid "misc"
 msgstr "杂项             "
 
-#: ps/help.c:71
+#: src/ps/help.c:71
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "M"
 
 #. Translation Hint, Pair #6
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 #, fuzzy
 msgid "all"
 msgstr "所有"
 
-#: ps/help.c:73
+#: src/ps/help.c:73
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:94
+#: src/ps/help.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -923,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "用法:\n"
 " %s [选项]\n"
 
-#: ps/help.c:99
+#: src/ps/help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Basic options:\n"
@@ -931,91 +934,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "基本选项:\n"
 
-#: ps/help.c:100
+#: src/ps/help.c:100
 #, fuzzy
 msgid " -A, -e               all processes\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: ps/help.c:101
+#: src/ps/help.c:101
 msgid " -a                   all with tty, except session leaders\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:102
+#: src/ps/help.c:102
 msgid "  a                   all with tty, including other users\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:103
+#: src/ps/help.c:103
 msgid " -d                   all except session leaders\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:104
+#: src/ps/help.c:104
 #, fuzzy
 msgid " -N, --deselect       negate selection\n"
 msgstr "N  使用文件名选择窗口..................."
 
-#: ps/help.c:105
+#: src/ps/help.c:105
 #, fuzzy
 msgid "  r                   only running processes\n"
 msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
 
-#: ps/help.c:106
+#: src/ps/help.c:106
 msgid "  T                   all processes on this terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:107
+#: src/ps/help.c:107
 msgid "  x                   processes without controlling ttys\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:110
+#: src/ps/help.c:110
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Selection by list:\n"
 msgstr "需要选择语句"
 
-#: ps/help.c:111
+#: src/ps/help.c:111
 msgid " -C <command>         command name\n"
 msgstr " -C <命令>            命令名称\n"
 
-#: ps/help.c:112
+#: src/ps/help.c:112
 msgid " -G, --Group <GID>    real group id or name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:113
+#: src/ps/help.c:113
 msgid " -g, --group <group>  session or effective group name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:114
+#: src/ps/help.c:114
 msgid " -p, p, --pid <PID>   process id\n"
 msgstr " -p, p, --pid <PID>   进程编号\n"
 
-#: ps/help.c:115
+#: src/ps/help.c:115
 msgid "        --ppid <PID>  parent process id\n"
 msgstr "        --ppid <PID>  父进程编号\n"
 
-#: ps/help.c:116
+#: src/ps/help.c:116
 msgid ""
 " -q, q, --quick-pid <PID>\n"
 "                      process id (quick mode)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:118
+#: src/ps/help.c:118
 msgid " -s, --sid <session>  session id\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:119
+#: src/ps/help.c:119
 msgid " -t, t, --tty <tty>   terminal\n"
 msgstr " -t, t, --tty <tty>   终端\n"
 
-#: ps/help.c:120
+#: src/ps/help.c:120
 msgid " -u, U, --user <UID>  effective user id or name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:121
+#: src/ps/help.c:121
 msgid " -U, --User <UID>     real user id or name\n"
 msgstr " -U, --User <UID>     真实用户编号或名称\n"
 
-#: ps/help.c:122
+#: src/ps/help.c:122
 msgid ""
 "\n"
 "  The selection options take as their argument either:\n"
@@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid ""
 "    a blank-separated list e.g. '-p 123 4567'\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:128
+#: src/ps/help.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "Output formats:\n"
@@ -1031,54 +1034,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "输出格式:\n"
 
-#: ps/help.c:129
+#: src/ps/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid " -F                   extra full\n"
 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
 
-#: ps/help.c:130
+#: src/ps/help.c:130
 msgid " -f                   full-format, including command lines\n"
 msgstr " -f                   完整格式,包含命令行\n"
 
-#: ps/help.c:131
+#: src/ps/help.c:131
 msgid "  f, --forest         ascii art process tree\n"
 msgstr "  f, --forest         ascii 字符艺术显示的进程树\n"
 
-#: ps/help.c:132
+#: src/ps/help.c:132
 #, fuzzy
 msgid " -H                   show process hierarchy\n"
 msgstr "显示处理钥匙圈"
 
-#: ps/help.c:133
+#: src/ps/help.c:133
 #, fuzzy
 msgid " -j                   jobs format\n"
 msgstr "发布寻求协助"
 
-#: ps/help.c:134
+#: src/ps/help.c:134
 msgid "  j                   BSD job control format\n"
 msgstr "  j                   BSD 任务控制格式\n"
 
-#: ps/help.c:135
+#: src/ps/help.c:135
 msgid " -l                   long format\n"
 msgstr " -l                   长格式\n"
 
-#: ps/help.c:136
+#: src/ps/help.c:136
 msgid "  l                   BSD long format\n"
 msgstr "  l                   BSD 长格式\n"
 
-#: ps/help.c:137
+#: src/ps/help.c:137
 msgid " -M, Z                add security data (for SELinux)\n"
 msgstr " -M, Z                添加安全数据(用于 SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:138
+#: src/ps/help.c:138
 msgid " -O <format>          preloaded with default columns\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:139
+#: src/ps/help.c:139
 msgid "  O <format>          as -O, with BSD personality\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:140
+#: src/ps/help.c:140
 msgid ""
 " -o, o, --format <format>\n"
 "                      user-defined format\n"
@@ -1086,134 +1089,134 @@ msgstr ""
 " -o, o, --format <格式>\n"
 "                      用户定义的格式\n"
 
-#: ps/help.c:142
+#: src/ps/help.c:142
 #, fuzzy
 msgid "  -P                  add psr column\n"
 msgstr "  -o                   没有效果\n"
 
-#: ps/help.c:143
+#: src/ps/help.c:143
 msgid "  s                   signal format\n"
 msgstr "  s                   信号格式\n"
 
-#: ps/help.c:144
+#: src/ps/help.c:144
 msgid "  u                   user-oriented format\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:145
+#: src/ps/help.c:145
 msgid "  v                   virtual memory format\n"
 msgstr "  v                   虚拟内存格式\n"
 
-#: ps/help.c:146
+#: src/ps/help.c:146
 msgid "  X                   register format\n"
 msgstr "  X                   寄存器格式\n"
 
-#: ps/help.c:147
+#: src/ps/help.c:147
 msgid ""
 " -y                   do not show flags, show rss vs. addr (used with -l)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:148
+#: src/ps/help.c:148
 msgid "     --context        display security context (for SELinux)\n"
 msgstr "     --context        显示安全上下文(用于 SELinux)\n"
 
-#: ps/help.c:149
+#: src/ps/help.c:149
 msgid "     --headers        repeat header lines, one per page\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:150
+#: src/ps/help.c:150
 msgid "     --no-headers     do not print header at all\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:151
+#: src/ps/help.c:151
 msgid ""
 "     --cols, --columns, --width <num>\n"
 "                      set screen width\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:153
+#: src/ps/help.c:153
 msgid ""
 "     --rows, --lines <num>\n"
 "                      set screen height\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:157
+#: src/ps/help.c:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Show threads:\n"
 msgstr "[显示]S"
 
-#: ps/help.c:158
+#: src/ps/help.c:158
 #, fuzzy
 msgid "  H                   as if they were processes\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: ps/help.c:159
+#: src/ps/help.c:159
 msgid " -L                   possibly with LWP and NLWP columns\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:160
+#: src/ps/help.c:160
 #, fuzzy
 msgid " -m, m                after processes\n"
 msgstr "‘m’标记"
 
-#: ps/help.c:161
+#: src/ps/help.c:161
 msgid " -T                   possibly with SPID column\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:164
+#: src/ps/help.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous options:\n"
 msgstr "杂项(未分类)"
 
-#: ps/help.c:165
+#: src/ps/help.c:165
 msgid " -c                   show scheduling class with -l option\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:166
+#: src/ps/help.c:166
 msgid "  c                   show true command name\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:167
+#: src/ps/help.c:167
 msgid "  e                   show the environment after command\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:168
+#: src/ps/help.c:168
 msgid ""
 "  k,    --sort        specify sort order as: [+|-]key[,[+|-]key[,...]]\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:169
+#: src/ps/help.c:169
 #, fuzzy
 msgid "  L                   show format specifiers\n"
 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
 
-#: ps/help.c:170
+#: src/ps/help.c:170
 msgid "  n                   display numeric uid and wchan\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:171
+#: src/ps/help.c:171
 msgid "  S,    --cumulative  include some dead child process data\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:172
+#: src/ps/help.c:172
 msgid " -y                   do not show flags, show rss (only with -l)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:173
+#: src/ps/help.c:173
 #, fuzzy
 msgid " -V, V, --version     display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --version              显示程序版本然后离开"
 
-#: ps/help.c:174
+#: src/ps/help.c:174
 msgid " -w, w                unlimited output width\n"
 msgstr " -w, w                不限制输出宽度\n"
 
-#: ps/help.c:175
+#: src/ps/help.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1236,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 #. .  The word for "help" will be translated elsewhere.  Thus, the only
 #. .  translations below will be: "Try", "or" and "for additional...".
 #. .
-#: ps/help.c:196
+#: src/ps/help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1245,7 +1248,7 @@ msgid ""
 " for additional help text.\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/help.c:209
+#: src/ps/help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1254,508 +1257,508 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如需了解更多细节,请阅读 ps(1)。\n"
 
-#: ps/output.c:99
+#: src/ps/output.c:99
 msgid "Unable to get system boot time"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:114
+#: src/ps/output.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get total memory"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: ps/output.c:2169
+#: src/ps/output.c:2169
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "修正"
 
-#: ps/output.c:2252
+#: src/ps/output.c:2252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "错误的条件码"
 
-#: ps/parser.c:57
+#: src/ps/parser.c:57
 #, fuzzy
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "排他"
 
-#: ps/parser.c:87
+#: src/ps/parser.c:87
 msgid "process ID list syntax error"
 msgstr "进程编号列表语法错误"
 
-#: ps/parser.c:88 ps/parser.c:89
+#: src/ps/parser.c:88 src/ps/parser.c:89
 msgid "process ID out of range"
 msgstr "进程编号超出范围"
 
-#: ps/parser.c:102
+#: src/ps/parser.c:102
 #, fuzzy
 msgid "user name does not exist"
 msgstr "用户%s 不存在 - 使用root\n"
 
-#: ps/parser.c:108
+#: src/ps/parser.c:108
 msgid "user ID out of range"
 msgstr "用户编号超出范围"
 
-#: ps/parser.c:121
+#: src/ps/parser.c:121
 #, fuzzy
 msgid "group name does not exist"
 msgstr "群组%s 不存在 - 使用root\n"
 
-#: ps/parser.c:127
+#: src/ps/parser.c:127
 #, fuzzy
 msgid "group ID out of range"
 msgstr "设置组ID 失败"
 
-#: ps/parser.c:143 ps/parser.c:167
+#: src/ps/parser.c:143 src/ps/parser.c:167
 msgid "TTY could not be found"
 msgstr "无法找到 TTY"
 
-#: ps/parser.c:169
+#: src/ps/parser.c:169
 #, fuzzy
 msgid "list member was not a TTY"
 msgstr "项目成员列表"
 
-#: ps/parser.c:194
+#: src/ps/parser.c:194
 #, fuzzy
 msgid "improper list"
 msgstr "LIST"
 
-#: ps/parser.c:242
+#: src/ps/parser.c:242
 msgid "list of command names must follow -C"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:256
+#: src/ps/parser.c:256
 msgid "list of real groups must follow -G"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:269
+#: src/ps/parser.c:269
 msgid "list of jobs must follow -J"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:297
+#: src/ps/parser.c:297
 msgid "format or sort specification must follow -O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:308
+#: src/ps/parser.c:308
 msgid "list of PRM groups must follow -R"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:327
+#: src/ps/parser.c:327
 msgid "list of real users must follow -U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:368
+#: src/ps/parser.c:368
 msgid "list of session leaders OR effective group names must follow -g"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:379
+#: src/ps/parser.c:379
 msgid "list of session leaders OR effective group IDs was invalid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:403
+#: src/ps/parser.c:403
 msgid "format specification must follow -o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:409
+#: src/ps/parser.c:409
 msgid "list of process IDs must follow -p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:426
+#: src/ps/parser.c:426
 msgid "the -r option is reserved"
 msgstr "-r 选项已被预留"
 
-#: ps/parser.c:432
+#: src/ps/parser.c:432
 msgid "list of session IDs must follow -s"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:440
+#: src/ps/parser.c:440
 msgid "list of terminals (pty, tty...) must follow -t"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:448
+#: src/ps/parser.c:448
 msgid "list of users must follow -u"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:470
+#: src/ps/parser.c:470
 msgid "must set personality to get -x option"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:485
+#: src/ps/parser.c:485
 msgid "list of zones (contexts, labels, whatever?) must follow -z"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:492
+#: src/ps/parser.c:492
 msgid "embedded '-' among SysV options makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:498
+#: src/ps/parser.c:498
 msgid "unsupported SysV option"
 msgstr "不支持的 SysV 选项"
 
-#: ps/parser.c:511
+#: src/ps/parser.c:511
 msgid "cannot happen - problem #1"
 msgstr "不应发生 - 问题 #1"
 
-#: ps/parser.c:515
+#: src/ps/parser.c:515
 msgid "cannot happen - problem #2"
 msgstr "不应发生 - 问题 #2"
 
-#: ps/parser.c:517
+#: src/ps/parser.c:517
 msgid "second chance parse failed, not BSD or SysV"
 msgstr "第二次解析同样失败,并非 BSD 或 SysV"
 
-#: ps/parser.c:534
+#: src/ps/parser.c:534
 #, fuzzy
 msgid "option A is reserved"
 msgstr "保留"
 
-#: ps/parser.c:539
+#: src/ps/parser.c:539
 #, fuzzy
 msgid "option C is reserved"
 msgstr "无效的选项“-%c”\n"
 
-#: ps/parser.c:559
+#: src/ps/parser.c:559
 msgid "format or sort specification must follow O"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:584
+#: src/ps/parser.c:584
 msgid "list of users must follow U"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:596
+#: src/ps/parser.c:596
 msgid "obsolete W option not supported (you have a /dev/drum?)"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:632 ps/parser.c:899 ps/parser.c:908
+#: src/ps/parser.c:632 src/ps/parser.c:899 src/ps/parser.c:908
 #, fuzzy
 msgid "only one heading option may be specified"
 msgstr "只能指定一个设备"
 
-#: ps/parser.c:647
+#: src/ps/parser.c:647
 msgid "long sort specification must follow 'k'"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:675
+#: src/ps/parser.c:675
 msgid "format specification must follow o"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:681
+#: src/ps/parser.c:681
 msgid "list of process IDs must follow p"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:739
+#: src/ps/parser.c:739
 msgid "embedded '-' among BSD options makes no sense"
 msgstr "BSD 选项中嵌入的 '-' 不合理"
 
-#: ps/parser.c:745
+#: src/ps/parser.c:745
 #, fuzzy
 msgid "unsupported option (BSD syntax)"
 msgstr "不支持旧语法:%s\n"
 
-#: ps/parser.c:831 ps/parser.c:843
+#: src/ps/parser.c:831 src/ps/parser.c:843
 msgid "unknown gnu long option"
 msgstr "未知的 gnu 长选项"
 
-#: ps/parser.c:851
+#: src/ps/parser.c:851
 msgid "list of real groups must follow --Group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:859
+#: src/ps/parser.c:859
 msgid "list of real users must follow --User"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:878
+#: src/ps/parser.c:878
 msgid "number of columns must follow --cols, --width, or --columns"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:881
+#: src/ps/parser.c:881
 msgid "option --cumulative does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:886
+#: src/ps/parser.c:886
 msgid "option --deselect does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:898
+#: src/ps/parser.c:898
 msgid "option --no-heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:907
+#: src/ps/parser.c:907
 msgid "option --heading does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:913
+#: src/ps/parser.c:913
 msgid "option --forest does not take an argument"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:919
+#: src/ps/parser.c:919
 #, fuzzy
 msgid "format specification must follow --format"
 msgstr "%C处重复的格式规格"
 
-#: ps/parser.c:925
+#: src/ps/parser.c:925
 msgid "list of effective groups must follow --group"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:943
+#: src/ps/parser.c:943
 msgid "list of process IDs must follow --pid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:959
+#: src/ps/parser.c:959
 msgid "list of process IDs must follow --ppid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:977
+#: src/ps/parser.c:977
 msgid "number of rows must follow --rows or --lines"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:981
+#: src/ps/parser.c:981
 msgid "some sid thing(s) must follow --sid"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:989
+#: src/ps/parser.c:989
 msgid "long sort specification must follow --sort"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:995
+#: src/ps/parser.c:995
 msgid "list of ttys must follow --tty"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1003
+#: src/ps/parser.c:1003
 msgid "list of effective users must follow --user"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1119
+#: src/ps/parser.c:1119
 msgid "way bad"
 msgstr "有些地方出错了"
 
-#: ps/parser.c:1133
+#: src/ps/parser.c:1133
 msgid "garbage option"
 msgstr "多余的无用选项"
 
-#: ps/parser.c:1137
+#: src/ps/parser.c:1137
 msgid "something broke"
 msgstr "有什么地方不太对劲"
 
-#: ps/parser.c:1157
+#: src/ps/parser.c:1157
 msgid "thread display conflicts with forest display"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1162
+#: src/ps/parser.c:1162
 msgid "thread flags conflict; can't use H with m or -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1164
+#: src/ps/parser.c:1164
 msgid "thread flags conflict; can't use both m and -m"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1166
+#: src/ps/parser.c:1166
 msgid "thread flags conflict; can't use both -L and -T"
 msgstr ""
 
-#: ps/parser.c:1239 ps/parser.c:1240
+#: src/ps/parser.c:1239 src/ps/parser.c:1240
 #, c-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "错误:%s\n"
 
-#: ps/select.c:68
+#: src/ps/select.c:68
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: src/ps/sortformat.c:106 src/ps/sortformat.c:111
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:146 ps/sortformat.c:165
+#: src/ps/sortformat.c:146 src/ps/sortformat.c:165
 #, fuzzy
 msgid "missing AIX field descriptor"
 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
 
-#: ps/sortformat.c:148
+#: src/ps/sortformat.c:148
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:170
+#: src/ps/sortformat.c:170
 #, fuzzy
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
 
-#: ps/sortformat.c:175
+#: src/ps/sortformat.c:175
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:283
+#: src/ps/sortformat.c:283
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:310
+#: src/ps/sortformat.c:310
 msgid "empty format list"
 msgstr "空格式列表"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: src/ps/sortformat.c:311
 #, fuzzy
 msgid "improper format list"
 msgstr "LIST"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: src/ps/sortformat.c:312
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: src/ps/sortformat.c:313
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: src/ps/sortformat.c:367 src/ps/sortformat.c:383
 #, fuzzy
 msgid "improper sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: src/ps/sortformat.c:378
 #, fuzzy
 msgid "empty sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:478 ps/sortformat.c:480
+#: src/ps/sortformat.c:399 src/ps/sortformat.c:478 src/ps/sortformat.c:480
 #, fuzzy
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:431 ps/sortformat.c:438
-#: ps/sortformat.c:444
+#: src/ps/sortformat.c:426 src/ps/sortformat.c:431 src/ps/sortformat.c:438
+#: src/ps/sortformat.c:444
 #, fuzzy
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "错误的内建代码"
 
-#: ps/sortformat.c:441
+#: src/ps/sortformat.c:441
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:515
+#: src/ps/sortformat.c:515
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:522 ps/sortformat.c:540
+#: src/ps/sortformat.c:522 src/ps/sortformat.c:540
 #, fuzzy
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:530
+#: src/ps/sortformat.c:530
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:657
+#: src/ps/sortformat.c:657
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: src/ps/sortformat.c:756
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "错误:必须首先重置列表"
 
-#: ps/sortformat.c:793
+#: src/ps/sortformat.c:793
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "请向 <procps@freelists.org> 报告问题和您期望的结果"
 
-#: ps/sortformat.c:803
+#: src/ps/sortformat.c:803
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:820
+#: src/ps/sortformat.c:820
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "警告:$PS_FORMAT 已忽略。(%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:825 ps/sortformat.c:835
+#: src/ps/sortformat.c:825 src/ps/sortformat.c:835
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "冲突的格式选项"
 
-#: ps/sortformat.c:826
+#: src/ps/sortformat.c:826
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: src/ps/sortformat.c:827
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:885
+#: src/ps/sortformat.c:885
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "内部错误:没有用于 -j 选项的 PID 或 PPID"
 
-#: ps/sortformat.c:887
+#: src/ps/sortformat.c:887
 #, fuzzy
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:900
+#: src/ps/sortformat.c:900
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
 
-#: ps/sortformat.c:903
+#: src/ps/sortformat.c:903
 #, fuzzy
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:908
+#: src/ps/sortformat.c:908
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:919
+#: src/ps/sortformat.c:919
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
-#: pwdx.c:37
+#: src/pwdx.c:37
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] pid...\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: pwdx.c:113
+#: src/pwdx.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "无效的进程号:%s"
 
-#: skill.c:281
+#: src/skill.c:281
 msgid "Unable to create pid Pids_info structure"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:284 w.c:408
+#: src/skill.c:284 src/w.c:408
 #, fuzzy
 msgid "Unable to load process information"
 msgstr "无法创建 (fork) 进程"
 
-#: skill.c:313
+#: src/skill.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: skill.c:317
+#: src/skill.c:317
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:321
+#: src/skill.c:321
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:322
+#: src/skill.c:322
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:323
+#: src/skill.c:323
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         列出全部信号名称\n"
 
-#: skill.c:324
+#: src/skill.c:324
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        以表格形式列出所有信号名称\n"
 
-#: skill.c:325
+#: src/skill.c:325
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:326
+#: src/skill.c:326
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
@@ -1764,53 +1767,53 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n"
 "  -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n"
 
-#: skill.c:327
+#: src/skill.c:327
 #, fuzzy
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
 
-#: skill.c:329
+#: src/skill.c:329
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:331
+#: src/skill.c:331
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n"
 
-#: skill.c:332
+#: src/skill.c:332
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:333
+#: src/skill.c:333
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:334
+#: src/skill.c:334
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。"
 
-#: skill.c:336
+#: src/skill.c:336
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:337
+#: src/skill.c:337
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:339
+#: src/skill.c:339
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:349
+#: src/skill.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1819,7 +1822,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:356
+#: src/skill.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1828,412 +1831,412 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:378
+#: src/skill.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "请求的 init_priority 越界"
 
-#: skill.c:487
+#: src/skill.c:487
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "无效的 pid 数字 %s"
 
-#: skill.c:491
+#: src/skill.c:491
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:499
+#: src/skill.c:499
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "无效的命名空间列表"
 
-#: skill.c:536
+#: src/skill.c:536
 #, fuzzy
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "需要选择语句"
 
-#: skill.c:539
+#: src/skill.c:539
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:542
+#: src/skill.c:542
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:544
+#: src/skill.c:544
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:588
+#: src/skill.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "%s:不支持"
 
-#: slabtop.c:106
+#: src/slabtop.c:106
 #, fuzzy
 msgid " -d, --delay <secs>  delay updates\n"
 msgstr " D - 换行 tx 延迟 (ms)\t:"
 
-#: slabtop.c:107
+#: src/slabtop.c:107
 msgid " -o, --once          only display once, then exit\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:108
+#: src/slabtop.c:108
 msgid " -s, --sort <char>   specify sort criteria by character (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:113
+#: src/slabtop.c:113
 msgid ""
 "\n"
 "The following are valid sort criteria:\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:114
+#: src/slabtop.c:114
 msgid " a: sort by number of active objects\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:115
+#: src/slabtop.c:115
 msgid " b: sort by objects per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:116
+#: src/slabtop.c:116
 #, fuzzy
 msgid " c: sort by cache size\n"
 msgstr "一级缓存列长度"
 
-#: slabtop.c:117
+#: src/slabtop.c:117
 #, fuzzy
 msgid " l: sort by number of slabs\n"
 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
 
-#: slabtop.c:118
+#: src/slabtop.c:118
 #, fuzzy
 msgid " v: sort by (non display) number of active slabs\n"
 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
 
-#: slabtop.c:119
+#: src/slabtop.c:119
 #, fuzzy
 msgid " n: sort by name\n"
 msgstr "  [N]          - 使用名称的实例 [数量]\n"
 
-#: slabtop.c:120
+#: src/slabtop.c:120
 msgid " o: sort by number of objects (the default)\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:121
+#: src/slabtop.c:121
 msgid " p: sort by (non display) pages per slab\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:122
+#: src/slabtop.c:122
 msgid " s: sort by object size\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:123
+#: src/slabtop.c:123
 msgid " u: sort by cache utilization\n"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:186 slabtop.c:197
+#: src/slabtop.c:186 src/slabtop.c:197
 msgid "Cannot combine -d and -o options"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:188
+#: src/slabtop.c:188
 #, fuzzy
 msgid "illegal delay"
 msgstr "<非法的精度>"
 
-#: slabtop.c:190 tload.c:142 vmstat.c:1046
+#: src/slabtop.c:190 src/tload.c:142 src/vmstat.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "“N”的值必须是正数。"
 
-#: slabtop.c:234
+#: src/slabtop.c:234
 msgid "Error getting slab summary results"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed a length of 35 characters.
-#: slabtop.c:240
+#: src/slabtop.c:240
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:246
+#: src/slabtop.c:246
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:252
+#: src/slabtop.c:252
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:258
+#: src/slabtop.c:258
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:263
+#: src/slabtop.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:274
+#: src/slabtop.c:274
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:311 vmstat.c:764
+#: src/slabtop.c:311 src/vmstat.c:764
 msgid "Unable to create slabinfo structure"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:316
+#: src/slabtop.c:316
 #, fuzzy
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "设置检索配额为 NUMBER。"
 
-#: slabtop.c:332 vmstat.c:771
+#: src/slabtop.c:332 src/vmstat.c:771
 msgid "Unable to get slabinfo node data"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:338 vmstat.c:773
+#: src/slabtop.c:338 src/vmstat.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Unable to sort slab nodes"
 msgstr "无法创建 (fork) 进程"
 
-#: sysctl.c:113
+#: src/sysctl.c:113
 #, c-format
 msgid "Path is not under %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:131
+#: src/sysctl.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "separators should not be repeated: %s"
 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
 
-#: sysctl.c:227
+#: src/sysctl.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [variable[=value] ...]\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: sysctl.c:230
+#: src/sysctl.c:230
 #, fuzzy
 msgid "  -a, --all            display all variables\n"
 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
 
-#: sysctl.c:231
+#: src/sysctl.c:231
 #, fuzzy
 msgid "  -A                   alias of -a\n"
 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
 
-#: sysctl.c:232
+#: src/sysctl.c:232
 #, fuzzy
 msgid "  -X                   alias of -a\n"
 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
 
-#: sysctl.c:233
+#: src/sysctl.c:233
 msgid "      --deprecated     include deprecated parameters to listing\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:234
+#: src/sysctl.c:234
 msgid "      --dry-run        Print the key and values but do not write\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:235
+#: src/sysctl.c:235
 msgid "  -b, --binary         print value without new line\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:236
+#: src/sysctl.c:236
 msgid "  -e, --ignore         ignore unknown variables errors\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:237
+#: src/sysctl.c:237
 msgid "  -N, --names          print variable names without values\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:238
+#: src/sysctl.c:238
 #, fuzzy
 msgid "  -n, --values         print only values of the given variable(s)\n"
 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
 
-#: sysctl.c:239
+#: src/sysctl.c:239
 msgid "  -p, --load[=<file>]  read values from file\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:240
+#: src/sysctl.c:240
 msgid "  -f                   alias of -p\n"
 msgstr "  -f                   -p 的别名\n"
 
-#: sysctl.c:241
+#: src/sysctl.c:241
 msgid "      --system         read values from all system directories\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:242
+#: src/sysctl.c:242
 msgid ""
 "  -r, --pattern <expression>\n"
 "                       select setting that match expression\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:244
+#: src/sysctl.c:244
 msgid "  -q, --quiet          do not echo variable set\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:245
+#: src/sysctl.c:245
 msgid "  -w, --write          enable writing a value to variable\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:246
+#: src/sysctl.c:246
 msgid "  -o                   does nothing\n"
 msgstr "  -o                   没有效果\n"
 
-#: sysctl.c:247
+#: src/sysctl.c:247
 msgid "  -x                   does nothing\n"
 msgstr "  -x                   没有效果\n"
 
-#: sysctl.c:248
+#: src/sysctl.c:248
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   -h 的别名\n"
 
-#: sysctl.c:329 sysctl.c:390
+#: src/sysctl.c:329 src/sysctl.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
 
-#: sysctl.c:352 sysctl.c:508 sysctl.c:545
+#: src/sysctl.c:352 src/sysctl.c:508 src/sysctl.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)"
 
-#: sysctl.c:395 sysctl.c:437
+#: src/sysctl.c:395 src/sysctl.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
 
-#: sysctl.c:402 sysctl.c:454
+#: src/sysctl.c:402 src/sysctl.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reading key \"%s\""
 msgstr "读取%s 时出错"
 
-#: sysctl.c:492
+#: src/sysctl.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开 %s。"
 
-#: sysctl.c:557
+#: src/sysctl.c:557
 msgid "strdup key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:569 sysctl.c:602
+#: src/sysctl.c:563 src/sysctl.c:569 src/sysctl.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "设置%s 的权限"
 
-#: sysctl.c:579
+#: src/sysctl.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
 msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
 
-#: sysctl.c:580 sysctl.c:589 sysctl.c:593
+#: src/sysctl.c:580 src/sysctl.c:589 src/sysctl.c:593
 #, fuzzy
 msgid ", ignoring"
 msgstr "(未知的案例)"
 
-#: sysctl.c:588
+#: src/sysctl.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
 msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
 
-#: sysctl.c:592
+#: src/sysctl.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting key \"%s\"%s"
 msgstr "设置%s 的权限"
 
-#: sysctl.c:667
+#: src/sysctl.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "定位“%s”时语法无效。"
 
-#: sysctl.c:759
+#: src/sysctl.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
 "expanded."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:765
+#: src/sysctl.c:765
 #, fuzzy
 msgid "glob failed"
 msgstr "不使用 glob 参数"
 
-#: sysctl.c:771
+#: src/sysctl.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "无法打开 %s!"
 
-#: sysctl.c:875 sysctl.c:882
+#: src/sysctl.c:875 src/sysctl.c:882
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:1048
+#: src/sysctl.c:1048
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
 
-#: sysctl.c:1052
+#: src/sysctl.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: tload.c:75 tload.c:77
+#: src/tload.c:75 src/tload.c:77
 msgid "screen too small or too large"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:80
+#: src/tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:96
+#: src/tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [选项] [tty]\n"
 
-#: tload.c:98
+#: src/tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:99
+#: src/tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:137
+#: src/tload.c:137
 #, fuzzy
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "淡青色密度比例"
 
-#: tload.c:144 vmstat.c:1048
+#: src/tload.c:144 src/vmstat.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "too large delay value"
 msgstr "制表符限长过大"
 
-#: tload.c:159
+#: src/tload.c:159
 #, fuzzy
 msgid "can not open tty"
 msgstr "不是一个 tty"
 
-#: tload.c:182
+#: src/tload.c:182
 msgid "Load average file /proc/loadavg does not exist"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:185
+#: src/tload.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get load average"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: tload.c:227 tload.c:229
+#: src/tload.c:227 src/tload.c:229
 #, fuzzy
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr " TTY"
@@ -2263,31 +2266,31 @@ msgstr " TTY"
 #. .  In all cases, fewer characters are just fine.
 #. .
 #. Translation Hint: maximum 'PID' = 5
-#: top/top_nls.c:133
+#: src/top/top_nls.c:133
 msgid "PID"
 msgstr "进程号"
 
-#: top/top_nls.c:134
+#: src/top/top_nls.c:134
 msgid "Process Id"
 msgstr "进程编号"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PPID' = 5
-#: top/top_nls.c:136
+#: src/top/top_nls.c:136
 msgid "PPID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:137
+#: src/top/top_nls.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Parent Process pid"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'UID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:139
+#: src/top/top_nls.c:139
 #, fuzzy
 msgid "UID"
 msgstr "getUname:过多的 uid\n"
 
-#: top/top_nls.c:140
+#: src/top/top_nls.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Effective User Id"
 msgstr ""
@@ -2296,110 +2299,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:661
+#: src/top/top_nls.c:142 src/w.c:661
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: top/top_nls.c:143
+#: src/top/top_nls.c:143
 msgid "Effective User Name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:145
+#: src/top/top_nls.c:145
 msgid "RUID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:146
+#: src/top/top_nls.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Real User Id"
 msgstr "设置用户ID 失败"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:148
+#: src/top/top_nls.c:148
 msgid "RUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:149
+#: src/top/top_nls.c:149
 msgid "Real User Name"
 msgstr "真实用户名"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:151
+#: src/top/top_nls.c:151
 msgid "SUID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:152
+#: src/top/top_nls.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Saved User Id"
 msgstr "设置用户ID 失败"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUSER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:154
+#: src/top/top_nls.c:154
 msgid "SUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:155
+#: src/top/top_nls.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Saved User Name"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:157
+#: src/top/top_nls.c:157
 #, fuzzy
 msgid "GID"
 msgstr "getGname:过多的 gid\n"
 
-#: top/top_nls.c:158
+#: src/top/top_nls.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Group Id"
 msgstr "无法找到ID 为%lu 的用户的属组"
 
 #. Translation Hint: maximum 'GROUP' = 8 +
-#: top/top_nls.c:160
+#: src/top/top_nls.c:160
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: top/top_nls.c:161
+#: src/top/top_nls.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Group Name"
 msgstr "为了使用dns,群组名称不能包含底线"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PGRP' = 5
-#: top/top_nls.c:163
+#: src/top/top_nls.c:163
 msgid "PGRP"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:164
+#: src/top/top_nls.c:164
 msgid "Process Group Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'TTY' = 8 +
-#: top/top_nls.c:166
+#: src/top/top_nls.c:166
 #, fuzzy
 msgid "TTY"
 msgstr " TTY"
 
-#: top/top_nls.c:167
+#: src/top/top_nls.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Controlling Tty"
 msgstr "不是一个 tty"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TPGID' = 5
-#: top/top_nls.c:169
+#: src/top/top_nls.c:169
 msgid "TPGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:170
+#: src/top/top_nls.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Tty Process Grp Id"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SID' = 5
-#: top/top_nls.c:172
+#: src/top/top_nls.c:172
 msgid "SID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:173
+#: src/top/top_nls.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Session Id"
 msgstr ""
@@ -2410,113 +2413,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'PR' = 3
-#: top/top_nls.c:175
+#: src/top/top_nls.c:175
 msgid "PR"
 msgstr "PR"
 
-#: top/top_nls.c:176
+#: src/top/top_nls.c:176
 msgid "Priority"
 msgstr "优先级"
 
 #. Translation Hint: maximum 'NI' = 3
-#: top/top_nls.c:178
+#: src/top/top_nls.c:178
 msgid "NI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:179
+#: src/top/top_nls.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Nice Value"
 msgstr "值"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nTH' = 3
-#: top/top_nls.c:181
+#: src/top/top_nls.c:181
 msgid "nTH"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:182
+#: src/top/top_nls.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Number of Threads"
 msgstr "编号"
 
 #. Translation Hint: maximum 'P' = 1
-#: top/top_nls.c:184
+#: src/top/top_nls.c:184
 #, fuzzy
 msgid "P"
 msgstr "(p)"
 
-#: top/top_nls.c:185
+#: src/top/top_nls.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Last Used Cpu (SMP)"
 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
 
 #. Translation Hint: maximum '%CPU' = 4
-#: top/top_nls.c:187
+#: src/top/top_nls.c:187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%CPU"
 msgstr "CPU              "
 
-#: top/top_nls.c:188
+#: src/top/top_nls.c:188
 msgid "CPU Usage"
 msgstr "CPU 使用情况"
 
 #. Translation Hint: maximum '' = 6
-#: top/top_nls.c:190
+#: src/top/top_nls.c:190
 msgid "TIME"
 msgstr "时间"
 
-#: top/top_nls.c:191
+#: src/top/top_nls.c:191
 #, fuzzy
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU 时间超时"
 
 #. Translation Hint: maximum 'TIME+' = 9
-#: top/top_nls.c:193
+#: src/top/top_nls.c:193
 #, fuzzy
 msgid "TIME+"
 msgstr "时间"
 
-#: top/top_nls.c:194
+#: src/top/top_nls.c:194
 #, fuzzy
 msgid "CPU Time, hundredths"
 msgstr "CPU 时间超时"
 
 #. Translation Hint: maximum '%MEM' = 4
-#: top/top_nls.c:196
+#: src/top/top_nls.c:196
 #, fuzzy
 msgid "%MEM"
 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
 
-#: top/top_nls.c:197
+#: src/top/top_nls.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Memory Usage (RES)"
 msgstr "内存\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'VIRT' = 7
-#: top/top_nls.c:199
+#: src/top/top_nls.c:199
 #, fuzzy
 msgid "VIRT"
 msgstr ""
 "\n"
 "  virt            识别虚拟化 ASE 指令。\n"
 
-#: top/top_nls.c:200
+#: src/top/top_nls.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Virtual Image (KiB)"
 msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SWAP' = 6
-#: top/top_nls.c:202
+#: src/top/top_nls.c:202
 #, fuzzy
 msgid "SWAP"
 msgstr "交换"
 
-#: top/top_nls.c:203
+#: src/top/top_nls.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Swapped Size (KiB)"
 msgstr "大小"
 
 #. Translation Hint: maximum 'RES' = 6
-#: top/top_nls.c:205
+#: src/top/top_nls.c:205
 #, fuzzy
 msgid "RES"
 msgstr ""
@@ -2524,358 +2527,358 @@ msgstr ""
 "单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
 "为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
 
-#: top/top_nls.c:206
+#: src/top/top_nls.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Resident Size (KiB)"
 msgstr "页面尺寸"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CODE' = 4
-#: top/top_nls.c:208
+#: src/top/top_nls.c:208
 #, fuzzy
 msgid "CODE"
 msgstr "编码"
 
-#: top/top_nls.c:209
+#: src/top/top_nls.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Code Size (KiB)"
 msgstr "代码大小:小、中或大"
 
 #. Translation Hint: maximum 'DATA' = 7
-#: top/top_nls.c:211
+#: src/top/top_nls.c:211
 #, fuzzy
 msgid "DATA"
 msgstr "没有资料"
 
-#: top/top_nls.c:212
+#: src/top/top_nls.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Data+Stack (KiB)"
 msgstr "栈上溢出"
 
 #. Translation Hint: maximum 'SHR' = 6
-#: top/top_nls.c:214
+#: src/top/top_nls.c:214
 msgid "SHR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:215
+#: src/top/top_nls.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Shared Memory (KiB)"
 msgstr "共享内存对象"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMaj' = 4
-#: top/top_nls.c:217
+#: src/top/top_nls.c:217
 msgid "nMaj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:218
+#: src/top/top_nls.c:218
 msgid "Major Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nMin' = 4
-#: top/top_nls.c:220
+#: src/top/top_nls.c:220
 msgid "nMin"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:221
+#: src/top/top_nls.c:221
 msgid "Minor Page Faults"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nDRT' = 4
-#: top/top_nls.c:223
+#: src/top/top_nls.c:223
 msgid "nDRT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:224
+#: src/top/top_nls.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Dirty Pages Count"
 msgstr "已本地化的手册页"
 
 #. Translation Hint: maximum 'S' = 1
-#: top/top_nls.c:226
+#: src/top/top_nls.c:226
 msgid "S"
 msgstr "日"
 
-#: top/top_nls.c:227
+#: src/top/top_nls.c:227
 msgid "Process Status"
 msgstr "进程状态"
 
 #. Translation Hint: maximum 'COMMAND' = variable
-#: top/top_nls.c:229
+#: src/top/top_nls.c:229
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMAND"
 
-#: top/top_nls.c:230
+#: src/top/top_nls.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Command Name/Line"
 msgstr "<命令行>"
 
 #. Translation Hint: maximum 'WCHAN' = 10 +
-#: top/top_nls.c:232
+#: src/top/top_nls.c:232
 msgid "WCHAN"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:233
+#: src/top/top_nls.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Sleeping in Function"
 msgstr "暂停中"
 
 #. Translation Hint: maximum 'Flags' = 8
-#: top/top_nls.c:235
+#: src/top/top_nls.c:235
 msgid "Flags"
 msgstr "标志"
 
-#: top/top_nls.c:236
+#: src/top/top_nls.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Task Flags <sched.h>"
 msgstr "根据任务"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGROUPS' = variable
-#: top/top_nls.c:238
+#: src/top/top_nls.c:238
 msgid "CGROUPS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:239
+#: src/top/top_nls.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Control Groups"
 msgstr " 组="
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGIDS' = variable
-#: top/top_nls.c:241
+#: src/top/top_nls.c:241
 msgid "SUPGIDS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:242
+#: src/top/top_nls.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Supp Groups IDs"
 msgstr " 组="
 
 #. Translation Hint: maximum 'SUPGRPS' = variable
-#: top/top_nls.c:244
+#: src/top/top_nls.c:244
 msgid "SUPGRPS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:245
+#: src/top/top_nls.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Supp Groups Names"
 msgstr " 组="
 
 #. Translation Hint: maximum 'TGID' = 5
-#: top/top_nls.c:247
+#: src/top/top_nls.c:247
 msgid "TGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:248
+#: src/top/top_nls.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Thread Group Id"
 msgstr "设置组ID 失败"
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMa' = 5
-#: top/top_nls.c:250
+#: src/top/top_nls.c:250
 msgid "OOMa"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:251
+#: src/top/top_nls.c:251
 msgid "OOMEM Adjustment"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'OOMs' = 4
-#: top/top_nls.c:253
+#: src/top/top_nls.c:253
 msgid "OOMs"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:254
+#: src/top/top_nls.c:254
 msgid "OOMEM Score current"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ENVIRON' = variable
-#: top/top_nls.c:256
+#: src/top/top_nls.c:256
 msgid "ENVIRON"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: the abbreviation 'vars' below is shorthand for
 #. 'variables'
-#: top/top_nls.c:259
+#: src/top/top_nls.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Environment vars"
 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMj' = 3
-#: top/top_nls.c:261
+#: src/top/top_nls.c:261
 msgid "vMj"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:262
+#: src/top/top_nls.c:262
 msgid "Major Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'vMn' = 3
-#: top/top_nls.c:264
+#: src/top/top_nls.c:264
 msgid "vMn"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:265
+#: src/top/top_nls.c:265
 msgid "Minor Faults delta"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USED' = 6
-#: top/top_nls.c:267
+#: src/top/top_nls.c:267
 #, fuzzy
 msgid "USED"
 msgstr "已用"
 
-#: top/top_nls.c:268
+#: src/top/top_nls.c:268
 msgid "Res+Swap Size (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsIPC' = 10 +
-#: top/top_nls.c:270
+#: src/top/top_nls.c:270
 msgid "nsIPC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:271
+#: src/top/top_nls.c:271
 #, fuzzy
 msgid "IPC namespace Inode"
 msgstr "%qT不是一个命名空间"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsMNT' = 10 +
-#: top/top_nls.c:273
+#: src/top/top_nls.c:273
 msgid "nsMNT"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:274
+#: src/top/top_nls.c:274
 #, fuzzy
 msgid "MNT namespace Inode"
 msgstr "%qT不是一个命名空间"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsNET' = 10 +
-#: top/top_nls.c:276
+#: src/top/top_nls.c:276
 msgid "nsNET"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:277
+#: src/top/top_nls.c:277
 #, fuzzy
 msgid "NET namespace Inode"
 msgstr "网络共享"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsPID' = 10 +
-#: top/top_nls.c:279
+#: src/top/top_nls.c:279
 msgid "nsPID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:280
+#: src/top/top_nls.c:280
 #, fuzzy
 msgid "PID namespace Inode"
 msgstr "警告:此系统不支持--pid=PID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUSER' = 10 +
-#: top/top_nls.c:282
+#: src/top/top_nls.c:282
 msgid "nsUSER"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:283
+#: src/top/top_nls.c:283
 #, fuzzy
 msgid "USER namespace Inode"
 msgstr "USER"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsUTS' = 10 +
-#: top/top_nls.c:285
+#: src/top/top_nls.c:285
 msgid "nsUTS"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:286
+#: src/top/top_nls.c:286
 #, fuzzy
 msgid "UTS namespace Inode"
 msgstr "%qT不是一个命名空间"
 
 #. Translation Hint: maximum 'LXC' = 8 +
-#: top/top_nls.c:288
+#: src/top/top_nls.c:288
 msgid "LXC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:289
+#: src/top/top_nls.c:289
 msgid "LXC container name"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSan' = 6
-#: top/top_nls.c:291
+#: src/top/top_nls.c:291
 msgid "RSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:292
+#: src/top/top_nls.c:292
 msgid "RES Anonymous (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:294
+#: src/top/top_nls.c:294
 msgid "RSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:295
+#: src/top/top_nls.c:295
 msgid "RES File-based (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSlk' = 6
-#: top/top_nls.c:297
+#: src/top/top_nls.c:297
 msgid "RSlk"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:298
+#: src/top/top_nls.c:298
 msgid "RES Locked (KiB)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'RSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:300
+#: src/top/top_nls.c:300
 msgid "RSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:301
+#: src/top/top_nls.c:301
 #, fuzzy
 msgid "RES Shared (KiB)"
 msgstr "共享内存对象"
 
 #. Translation Hint: maximum 'CGNAME' = variable
-#: top/top_nls.c:303
+#: src/top/top_nls.c:303
 msgid "CGNAME"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:304
+#: src/top/top_nls.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Control Group name"
 msgstr " 组="
 
 #. Translation Hint: maximum 'NU' = 2
-#: top/top_nls.c:306
+#: src/top/top_nls.c:306
 msgid "NU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:307
+#: src/top/top_nls.c:307
 msgid "Last Used NUMA node"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'LOGID' = 5 +
-#: top/top_nls.c:309
+#: src/top/top_nls.c:309
 msgid "LOGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:310
+#: src/top/top_nls.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Login User Id"
 msgstr "设置用户ID 失败"
 
 #. Translation Hint: maximum 'EXE' = variable
-#: top/top_nls.c:312
+#: src/top/top_nls.c:312
 msgid "EXE"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:313
+#: src/top/top_nls.c:313
 msgid "Executable Path"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:319
+#: src/top/top_nls.c:319
 msgid "Res Mem (smaps), KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSS' = 6
-#: top/top_nls.c:321
+#: src/top/top_nls.c:321
 #, fuzzy
 msgid "PSS"
 msgstr ""
@@ -2886,39 +2889,39 @@ msgstr ""
 "  堆栈开始:   %#-10lx\n"
 "  堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
 
-#: top/top_nls.c:322
+#: src/top/top_nls.c:322
 msgid "Proportion RSS,  KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSan' = 6
-#: top/top_nls.c:324
+#: src/top/top_nls.c:324
 msgid "PSan"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:325
+#: src/top/top_nls.c:325
 msgid "Proportion Anon, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSfd' = 6
-#: top/top_nls.c:327
+#: src/top/top_nls.c:327
 msgid "PSfd"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:328
+#: src/top/top_nls.c:328
 msgid "Proportion File, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'PSsh' = 6
-#: top/top_nls.c:330
+#: src/top/top_nls.c:330
 msgid "PSsh"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:331
+#: src/top/top_nls.c:331
 msgid "Proportion Shrd, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USS' = 6
-#: top/top_nls.c:333
+#: src/top/top_nls.c:333
 #, fuzzy
 msgid "USS"
 msgstr ""
@@ -2929,121 +2932,121 @@ msgstr ""
 "  堆栈开始:   %#-10lx\n"
 "  堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
 
-#: top/top_nls.c:334
+#: src/top/top_nls.c:334
 msgid "Unique RSS, KiB"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioR' = 6
-#: top/top_nls.c:336
+#: src/top/top_nls.c:336
 msgid "ioR"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:337
+#: src/top/top_nls.c:337
 msgid "I/O Bytes Read"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioRop' = 5
-#: top/top_nls.c:339
+#: src/top/top_nls.c:339
 msgid "ioRop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:340
+#: src/top/top_nls.c:340
 msgid "I/O Read Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioW' = 6
-#: top/top_nls.c:342
+#: src/top/top_nls.c:342
 msgid "ioW"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:343
+#: src/top/top_nls.c:343
 msgid "I/O Bytes Written"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ioWop' = 5
-#: top/top_nls.c:345
+#: src/top/top_nls.c:345
 msgid "ioWop"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:346
+#: src/top/top_nls.c:346
 msgid "I/O Write Operations"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGID' = 5
-#: top/top_nls.c:348
+#: src/top/top_nls.c:348
 msgid "AGID"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:349
+#: src/top/top_nls.c:349
 msgid "Autogroup Identifier"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'AGNI' = 4
-#: top/top_nls.c:351
+#: src/top/top_nls.c:351
 msgid "AGNI"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:352
+#: src/top/top_nls.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Autogroup Nice Value"
 msgstr "值"
 
 #. Translation Hint: maximum 'STARTED' = 7
-#: top/top_nls.c:354
+#: src/top/top_nls.c:354
 msgid "STARTED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:355
+#: src/top/top_nls.c:355
 msgid "Start Time from boot"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'ELAPSED' = 7
-#: top/top_nls.c:357
+#: src/top/top_nls.c:357
 msgid "ELAPSED"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:358
+#: src/top/top_nls.c:358
 msgid "Elapsed Running Time"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUU' = 6
-#: top/top_nls.c:360
+#: src/top/top_nls.c:360
 #, c-format
 msgid "%CUU"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:361
+#: src/top/top_nls.c:361
 msgid "CPU Utilization"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum '%CUC' = 7
-#: top/top_nls.c:363
+#: src/top/top_nls.c:363
 #, c-format
 msgid "%CUC"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:364
+#: src/top/top_nls.c:364
 msgid "Utilization + child"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsCGROUP' = 10 +
-#: top/top_nls.c:366
+#: src/top/top_nls.c:366
 #, fuzzy
 msgid "nsCGROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: top/top_nls.c:367
+#: src/top/top_nls.c:367
 #, fuzzy
 msgid "CGRP namespace Inode"
 msgstr "%qT不是一个命名空间"
 
 #. Translation Hint: maximum 'nsTIME' = 10 +
-#: top/top_nls.c:369
+#: src/top/top_nls.c:369
 #, fuzzy
 msgid "nsTIME"
 msgstr "时间"
 
-#: top/top_nls.c:370
+#: src/top/top_nls.c:370
 #, fuzzy
 msgid "TIME namespace Inode"
 msgstr "%qT不是一个命名空间"
@@ -3058,14 +3061,14 @@ msgstr "%qT不是一个命名空间"
 #. .  and should not be translated without also making corresponding
 #. .  c-code logic changes.
 #. .
-#: top/top_nls.c:390
+#: src/top/top_nls.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\tsignal %d (%s) was caught by %s, please\n"
 "\tsend bug reports to <procps@freelists.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:393
+#: src/top/top_nls.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "inappropriate '%s'\n"
@@ -3073,7 +3076,7 @@ msgid ""
 "  %s%s"
 msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
 
-#: top/top_nls.c:396
+#: src/top/top_nls.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3105,306 +3108,306 @@ msgid ""
 "For more details see top(1)."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:423
+#: src/top/top_nls.c:423
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad delay interval '%s'"
 msgstr "无效的时间间隔%s"
 
-#: top/top_nls.c:424
+#: src/top/top_nls.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad iterations argument '%s'"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:425
+#: src/top/top_nls.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pid limit (%d) exceeded"
 msgstr "CPU 时间超时"
 
-#: top/top_nls.c:426
+#: src/top/top_nls.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad pid '%s'"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: top/top_nls.c:427
+#: src/top/top_nls.c:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "-%c argument missing"
 msgstr "缺少参数"
 
-#: top/top_nls.c:428
+#: src/top/top_nls.c:428
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad width arg '%s'"
 msgstr "行 %d:%%setup 中存在坏的参数:%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:429
+#: src/top/top_nls.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown option '%s'"
 msgstr "%s:不明选项 -%c\n"
 
-#: top/top_nls.c:430
+#: src/top/top_nls.c:430
 #, fuzzy
 msgid "-d disallowed in \"secure\" mode"
 msgstr "程序错误,转换模式 %d 无效\n"
 
-#: top/top_nls.c:431
+#: src/top/top_nls.c:431
 #, fuzzy
 msgid "-d requires positive argument"
 msgstr "命名空间选项需要一个参数"
 
-#: top/top_nls.c:432
+#: src/top/top_nls.c:432
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:433
+#: src/top/top_nls.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: top/top_nls.c:434
+#: src/top/top_nls.c:434
 #, c-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:435
+#: src/top/top_nls.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Forest mode %s"
 msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
 
-#: top/top_nls.c:436
+#: src/top/top_nls.c:436
 #, fuzzy
 msgid "failed tty get"
 msgstr "无法取得%s 的属性"
 
-#: top/top_nls.c:437
+#: src/top/top_nls.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed tty set: %s"
 msgstr "设置新用户%s 失败"
 
-#: top/top_nls.c:438
+#: src/top/top_nls.c:438
 msgid "Choose field group (1 - 4)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:439
+#: src/top/top_nls.c:439
 msgid "Command disabled, 'A' mode required"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:440
+#: src/top/top_nls.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command disabled, activate %s with '-' or '_'"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
 
-#: top/top_nls.c:441
+#: src/top/top_nls.c:441
 #, fuzzy
 msgid "No colors to map!"
 msgstr "优先权颜色"
 
-#: top/top_nls.c:442
+#: src/top/top_nls.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed '%s' open: %s"
 msgstr "%s:打开 %s 时失败:%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:443
+#: src/top/top_nls.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote configuration to '%s'"
 msgstr "已写至:%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:444
+#: src/top/top_nls.c:444
 #, c-format
 msgid "Change delay from %.1f to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:445
+#: src/top/top_nls.c:445
 #, c-format
 msgid "Show threads %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:446
+#: src/top/top_nls.c:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Irix mode %s"
 msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
 
-#: top/top_nls.c:447
+#: src/top/top_nls.c:447
 #, c-format
 msgid "PID to signal/kill [default pid = %d]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:448
+#: src/top/top_nls.c:448
 #, c-format
 msgid "Send pid %d signal [%d/sigterm]"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:449
+#: src/top/top_nls.c:449
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed signal pid '%d' with '%d': %s"
 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,信号 %d\n"
 
-#: top/top_nls.c:450
+#: src/top/top_nls.c:450
 msgid "Invalid signal"
 msgstr "无效的信号"
 
-#: top/top_nls.c:451
+#: src/top/top_nls.c:451
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID to renice [default pid = %d]"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
-#: top/top_nls.c:452
+#: src/top/top_nls.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renice PID %d to value"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
-#: top/top_nls.c:453
+#: src/top/top_nls.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed renice of PID %d to %d: %s"
 msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
 
-#: top/top_nls.c:454
+#: src/top/top_nls.c:454
 #, c-format
 msgid "Rename window '%s' to (1-3 chars)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:455
+#: src/top/top_nls.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cumulative time %s"
 msgstr "累积的项目"
 
-#: top/top_nls.c:456
+#: src/top/top_nls.c:456
 #, c-format
 msgid "Maximum tasks = %d, change to (0 is unlimited)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:457
+#: src/top/top_nls.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Invalid maximum"
 msgstr "目录最大深度%s 无效"
 
-#: top/top_nls.c:458
+#: src/top/top_nls.c:458
 msgid "Which user (blank for all)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:459
+#: src/top/top_nls.c:459
 msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:460
+#: src/top/top_nls.c:460
 #, c-format
 msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:461
+#: src/top/top_nls.c:461
 #, fuzzy
 msgid "failed memory allocate"
 msgstr "%s:配置分区区块时失败\n"
 
-#: top/top_nls.c:462
+#: src/top/top_nls.c:462
 #, fuzzy
 msgid "failed memory re-allocate"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:463
+#: src/top/top_nls.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Unacceptable floating point"
 msgstr "使用硬件浮点单元"
 
-#: top/top_nls.c:464
+#: src/top/top_nls.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Invalid user"
 msgstr "无效的用户"
 
-#: top/top_nls.c:465
+#: src/top/top_nls.c:465
 #, fuzzy
 msgid "forest view"
 msgstr "浏览者:"
 
-#: top/top_nls.c:466
+#: src/top/top_nls.c:466
 msgid "failed pid maximum size test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:467
+#: src/top/top_nls.c:467
 msgid "failed number of cpus test"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:468
+#: src/top/top_nls.c:468
 #, c-format
 msgid "incompatible rcfile, you should delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:469
+#: src/top/top_nls.c:469
 #, c-format
 msgid "window entry #%d corrupt, please delete '%s'"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:470
+#: src/top/top_nls.c:470
 msgid "Unavailable in secure mode"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:471
+#: src/top/top_nls.c:471
 msgid "Only 1 cpu detected"
 msgstr "仅探测到 1 个 CPU"
 
-#: top/top_nls.c:472
+#: src/top/top_nls.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Unacceptable integer"
 msgstr "整数溢出"
 
-#: top/top_nls.c:473
+#: src/top/top_nls.c:473
 msgid "conflicting process selections (U/p/u)"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 kibibytes (1024 bytes)
-#: top/top_nls.c:476
+#: src/top/top_nls.c:476
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 mebibytes (1,048,576 bytes)
-#: top/top_nls.c:479
+#: src/top/top_nls.c:479
 msgid "MiB"
 msgstr "MiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 gibibytes (1,073,741,824 bytes)
-#: top/top_nls.c:482
+#: src/top/top_nls.c:482
 msgid "GiB"
 msgstr "GiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 tebibytes (1,099,511,627,776 bytes)
-#: top/top_nls.c:485
+#: src/top/top_nls.c:485
 msgid "TiB"
 msgstr "TiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 pebibytes (1,024 tebibytes)
-#: top/top_nls.c:488
+#: src/top/top_nls.c:488
 msgid "PiB"
 msgstr "PiB"
 
 #. Translation Hint: This is an abbreviation (limit 3 characters) for:
 #. .                 exbibytes (1,024 pebibytes)
-#: top/top_nls.c:491
+#: src/top/top_nls.c:491
 msgid "EiB"
 msgstr "EiB"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: src/top/top_nls.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: src/top/top_nls.c:493
 msgid "Tasks"
 msgstr "任务"
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent either a single
 #. .                 cpu or all of the processors in a multi-processor computer
 #. .                 (should be exactly 6 characters, excluding leading % & colon)
-#: top/top_nls.c:497
+#: src/top/top_nls.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%Cpu(s):"
 msgstr "CPU              "
 
 #. Translation Hint: The following "word" is meant to represent a single processor
 #. .                 (should be exactly 3 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:500
+#: src/top/top_nls.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Cpu%-3d:"
 msgstr ""
@@ -3412,69 +3415,69 @@ msgstr ""
 "  CPU#: %-3d\t\tTTY:%s\t线程:%ld\n"
 
 #. Translation Hint: The following word "another" must have 1 trailing space
-#: top/top_nls.c:502
+#: src/top/top_nls.c:502
 #, fuzzy
 msgid "another "
 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
 
-#: top/top_nls.c:503
+#: src/top/top_nls.c:503
 msgid "Locate next inactive, use \"L\""
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:504
+#: src/top/top_nls.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Locate string"
 msgstr "(不是字符串)"
 
-#: top/top_nls.c:505
+#: src/top/top_nls.c:505
 #, c-format
 msgid "%s\"%s\" not found"
 msgstr "%s\"%s\" 未找到"
 
-#: top/top_nls.c:506
+#: src/top/top_nls.c:506
 #, c-format
 msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:507
+#: src/top/top_nls.c:507
 msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:508
+#: src/top/top_nls.c:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized field name '%s'"
 msgstr "无法识别的节名%qE"
 
-#: top/top_nls.c:509
+#: src/top/top_nls.c:509
 msgid "even using field names only, window is now too small"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:510
+#: src/top/top_nls.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:511
+#: src/top/top_nls.c:511
 #, fuzzy
 msgid "NUMA Info"
 msgstr "无信息"
 
-#: top/top_nls.c:512
+#: src/top/top_nls.c:512
 #, fuzzy
 msgid "Log"
 msgstr "登录"
 
-#: top/top_nls.c:513
+#: src/top/top_nls.c:513
 msgid ""
 "the '=' key will eventually show the actual file read or command(s) "
 "executed ..."
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:514
+#: src/top/top_nls.c:514
 msgid "demo"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:515
+#: src/top/top_nls.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "This is simulated output representing the contents of some file or the "
@@ -3526,111 +3529,111 @@ msgid ""
 "Enjoy!\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:547
+#: src/top/top_nls.c:547
 msgid "to enable 'Y' press <Enter> then type 'W' and restart top"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:548
+#: src/top/top_nls.c:548
 msgid "to enable 'Y' please consult the top man page (press Enter)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:549
+#: src/top/top_nls.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selection failed with: %s\n"
 msgstr "需要选择语句"
 
-#: top/top_nls.c:550
+#: src/top/top_nls.c:550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to inspect, pid %d not found"
 msgstr "无法打开 pid %d (%s) 的 stat 文件\n"
 
-#: top/top_nls.c:551
+#: src/top/top_nls.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "inspect at PID [default pid = %d]"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
-#: top/top_nls.c:552
+#: src/top/top_nls.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:553
+#: src/top/top_nls.c:553
 #, fuzzy
 msgid "patience please, working ..."
 msgstr "无法记录目前的工作目录"
 
-#: top/top_nls.c:554
+#: src/top/top_nls.c:554
 msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:557
+#: src/top/top_nls.c:557
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:558
+#: src/top/top_nls.c:558
 msgid "ignoring case"
 msgstr "忽略大小写"
 
-#: top/top_nls.c:559
+#: src/top/top_nls.c:559
 msgid "case sensitive"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: top/top_nls.c:560
+#: src/top/top_nls.c:560
 #, fuzzy
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "忽略"
 
-#: top/top_nls.c:561
+#: src/top/top_nls.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "%s:分界符后应该跟随整数"
 
-#: top/top_nls.c:562
+#: src/top/top_nls.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n"
 
-#: top/top_nls.c:563
+#: src/top/top_nls.c:563
 #, fuzzy
 msgid "include"
 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
 
-#: top/top_nls.c:564
+#: src/top/top_nls.c:564
 #, fuzzy
 msgid "exclude"
 msgstr "被排除的路径必须以 / 开头"
 
-#: top/top_nls.c:565
+#: src/top/top_nls.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n"
 
-#: top/top_nls.c:566
+#: src/top/top_nls.c:566
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly
 #. 4 characters, excluding leading %%, fmt chars & colon)
-#: top/top_nls.c:569
+#: src/top/top_nls.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%%Node%-2d:"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:570
+#: src/top/top_nls.c:570
 #, c-format
 msgid "expand which numa node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:571
+#: src/top/top_nls.c:571
 #, fuzzy
 msgid "invalid numa node"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:572
+#: src/top/top_nls.c:572
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3638,116 +3641,116 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:577
+#: src/top/top_nls.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Mem "
 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
 
-#: top/top_nls.c:578
+#: src/top/top_nls.c:578
 #, fuzzy
 msgid "Swap"
 msgstr "交换"
 
-#: top/top_nls.c:579
+#: src/top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid "library failed memory statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:580
+#: src/top/top_nls.c:580
 #, c-format
 msgid "library failed cpu statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:581
+#: src/top/top_nls.c:581
 #, c-format
 msgid "library failed pids statistics, at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:582
+#: src/top/top_nls.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%s'"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:583
+#: src/top/top_nls.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
 msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
 
-#: top/top_nls.c:584
+#: src/top/top_nls.c:584
 msgid "terminal is not wide enough"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:585
+#: src/top/top_nls.c:585
 msgid "wrong mode, command inactive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:586
+#: src/top/top_nls.c:586
 msgid "saving prevents older top from reading, save anyway?"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:587
+#: src/top/top_nls.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed sem_init() at %d: %s"
 msgstr "设置新用户%s 失败"
 
-#: top/top_nls.c:588
+#: src/top/top_nls.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed pthread_create() at %d: %s"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: top/top_nls.c:589
+#: src/top/top_nls.c:589
 msgid "sorry, restricted namespace with reduced functionality"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:590
+#: src/top/top_nls.c:590
 #, c-format
 msgid "set pid %d AGNI value to"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:591
+#: src/top/top_nls.c:591
 msgid "valid AGNI range is -20 to +19"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:592
+#: src/top/top_nls.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup open failed, %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: top/top_nls.c:593
+#: src/top/top_nls.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "autogroup write failed, %s"
 msgstr "值"
 
-#: top/top_nls.c:594
+#: src/top/top_nls.c:594
 #, c-format
 msgid "command line for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:595
+#: src/top/top_nls.c:595
 #, c-format
 msgid "control groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:596
+#: src/top/top_nls.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "environment for pid %d, %s"
 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
 
-#: top/top_nls.c:597
+#: src/top/top_nls.c:597
 #, c-format
 msgid "namespaces for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:598
+#: src/top/top_nls.c:598
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:599
+#: src/top/top_nls.c:599
 #, c-format
 msgid "supplementary groups for pid %d, %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:600
+#: src/top/top_nls.c:600
 msgid "message log, last 10 messages:"
 msgstr ""
 
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:645
+#: src/top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3830,7 +3833,7 @@ msgid ""
 "Type 'q' or <Esc> to continue "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:671
+#: src/top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 #. .  If you decide to proceed with translation, please take care
 #. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:706
+#: src/top/top_nls.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3920,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:735
+#: src/top/top_nls.c:735
 msgid ""
 "  d,k,r,^R '~1d~2' set delay; '~1k~2' kill; '~1r~2' renice; ~1Ctrl~2+'~1R~2' "
 "renice autogroup\n"
@@ -3931,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:743
+#: src/top/top_nls.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3943,7 +3946,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:751
+#: src/top/top_nls.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3953,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:757
+#: src/top/top_nls.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,"
@@ -3963,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:763
+#: src/top/top_nls.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3971,14 +3974,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: next 2 must be treated together, with WORDS above & below aligned
-#: top/top_nls.c:767
+#: src/top/top_nls.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/"
 "cache~3    "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:769
+#: src/top/top_nls.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used.~3 %9.9s~2avail %s~3"
@@ -3987,7 +3990,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:775
+#: src/top/top_nls.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3996,7 +3999,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:780
+#: src/top/top_nls.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -4005,210 +4008,210 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:47 uptime.c:119
+#: src/uptime.c:47 src/uptime.c:119
 msgid "Cannot get system uptime"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: src/uptime.c:63
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:65
+#: src/uptime.c:65
 #, fuzzy
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr "跳过%s,因为它位于不同的设备上"
 
-#: vmstat.c:224
+#: src/vmstat.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [delay [count]]\n"
 msgstr "%s:在%s 处的计数无效"
 
-#: vmstat.c:227
+#: src/vmstat.c:227
 #, fuzzy
 msgid " -a, --active           active/inactive memory\n"
 msgstr "帐号未启用"
 
-#: vmstat.c:228
+#: src/vmstat.c:228
 msgid " -f, --forks            number of forks since boot\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:229
+#: src/vmstat.c:229
 #, fuzzy
 msgid " -m, --slabs            slabinfo\n"
 msgstr "‘m’标记"
 
-#: vmstat.c:230
+#: src/vmstat.c:230
 msgid " -n, --one-header       do not redisplay header\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:231
+#: src/vmstat.c:231
 msgid " -s, --stats            event counter statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:232
+#: src/vmstat.c:232
 #, fuzzy
 msgid " -d, --disk             disk statistics\n"
 msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
 
-#: vmstat.c:233
+#: src/vmstat.c:233
 msgid " -D, --disk-sum         summarize disk statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:234
+#: src/vmstat.c:234
 msgid " -p, --partition <dev>  partition specific statistics\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:235
+#: src/vmstat.c:235
 msgid " -S, --unit <char>      define display unit\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:236
+#: src/vmstat.c:236
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wide             wide output\n"
 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
 
-#: vmstat.c:237
+#: src/vmstat.c:237
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timestamp        show timestamp\n"
 msgstr "正在更新 armap 时间戳"
 
-#: vmstat.c:238
+#: src/vmstat.c:238
 #, fuzzy
 msgid " -y, --no-first         skips first line of output\n"
 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
 
-#: vmstat.c:257
+#: src/vmstat.c:257
 msgid ""
 "procs -----------memory---------- ---swap-- -----io---- -system-- ------"
 "cpu-----"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:259
+#: src/vmstat.c:259
 msgid ""
 "--procs-- -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----"
 "io---- -system-- ----------cpu----------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:260 vmstat.c:616
+#: src/vmstat.c:260 src/vmstat.c:616
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----timestamp-----"
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:279
+#: src/vmstat.c:279
 #, fuzzy
 msgid "r"
 msgstr " R - 调制解调器有 DCD 线 ....."
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:281
+#: src/vmstat.c:281
 #, fuzzy
 msgid "b"
 msgstr "B<2>"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:283
+#: src/vmstat.c:283
 msgid "swpd"
 msgstr "交换"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:285
+#: src/vmstat.c:285
 msgid "free"
 msgstr "空闲"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:287
+#: src/vmstat.c:287
 msgid "inact"
 msgstr "不活动"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:289
+#: src/vmstat.c:289
 msgid "buff"
 msgstr "缓冲"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:291
+#: src/vmstat.c:291
 msgid "active"
 msgstr "活动"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:293
+#: src/vmstat.c:293
 msgid "cache"
 msgstr "缓存"
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:295
+#: src/vmstat.c:295
 msgid "si"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:297
+#: src/vmstat.c:297
 msgid "so"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:299
+#: src/vmstat.c:299
 msgid "bi"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 5 chars
-#: vmstat.c:301
+#: src/vmstat.c:301
 msgid "bo"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:303
+#: src/vmstat.c:303
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 4 chars
-#: vmstat.c:305
+#: src/vmstat.c:305
 msgid "cs"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:307
+#: src/vmstat.c:307
 msgid "us"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:309
+#: src/vmstat.c:309
 msgid "sy"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:311
+#: src/vmstat.c:311
 msgid "id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:313
+#: src/vmstat.c:313
 msgid "wa"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:315
+#: src/vmstat.c:315
 msgid "st"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 2 chars
-#: vmstat.c:317
+#: src/vmstat.c:317
 msgid "gu"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:378 vmstat.c:867
+#: src/vmstat.c:378 src/vmstat.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vmstat structure"
 msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
 
-#: vmstat.c:380 vmstat.c:863 vmstat.c:916
+#: src/vmstat.c:380 src/vmstat.c:863 src/vmstat.c:916
 msgid "Unable to create system stat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:391 vmstat.c:871
+#: src/vmstat.c:391 src/vmstat.c:871
 msgid "Unable to select memory information"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:405 vmstat.c:458 vmstat.c:865
+#: src/vmstat.c:405 src/vmstat.c:458 src/vmstat.c:865
 msgid "Unable to select stat information"
 msgstr ""
 
@@ -4216,81 +4219,81 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:562
+#: src/vmstat.c:562
 #, fuzzy
 msgid "reads"
 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:564
+#: src/vmstat.c:564
 #, fuzzy
 msgid "read sectors"
 msgstr "扇区"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars
-#: vmstat.c:566
+#: src/vmstat.c:566
 #, fuzzy
 msgid "writes"
 msgstr "写入   "
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:568
+#: src/vmstat.c:568
 #, fuzzy
 msgid "requested writes"
 msgstr "要求的对齐边界太大"
 
-#: vmstat.c:581 vmstat.c:684 vmstat.c:810
+#: src/vmstat.c:581 src/vmstat.c:684 src/vmstat.c:810
 msgid "Unable to create diskstat structure"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:584 vmstat.c:590
+#: src/vmstat.c:584 src/vmstat.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk/Partition %s not found"
 msgstr "未找到分区\n"
 
-#: vmstat.c:613
+#: src/vmstat.c:613
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:615
+#: src/vmstat.c:615
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:634 vmstat.c:642
+#: src/vmstat.c:634 src/vmstat.c:642
 msgid "total"
 msgstr "总用量"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:636 vmstat.c:644
+#: src/vmstat.c:636 src/vmstat.c:644
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:638 vmstat.c:646
+#: src/vmstat.c:638 src/vmstat.c:646
 msgid "sectors"
 msgstr "扇区"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:640 vmstat.c:648
+#: src/vmstat.c:640 src/vmstat.c:648
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:650
+#: src/vmstat.c:650
 msgid "cur"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:652
+#: src/vmstat.c:652
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:691 vmstat.c:812
+#: src/vmstat.c:691 src/vmstat.c:812
 msgid "Unable to retrieve disk statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4298,298 +4301,298 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:738
+#: src/vmstat.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Cache"
 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:740
+#: src/vmstat.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Num"
 msgstr "NUM"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:742
+#: src/vmstat.c:742
 msgid "Total"
 msgstr "总共"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:744
+#: src/vmstat.c:744
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:746
+#: src/vmstat.c:746
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
 
-#: vmstat.c:833
+#: src/vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13d disks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:834
+#: src/vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions\n"
 msgstr "主分区过多。"
 
-#: vmstat.c:835
+#: src/vmstat.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "总用量"
 
-#: vmstat.c:836
+#: src/vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:837
+#: src/vmstat.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "扇区"
 
-#: vmstat.c:838
+#: src/vmstat.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "读取宏"
 
-#: vmstat.c:839
+#: src/vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:840
+#: src/vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:841
+#: src/vmstat.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "扇区"
 
-#: vmstat.c:842
+#: src/vmstat.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "写入%qs时错误"
 
-#: vmstat.c:843
+#: src/vmstat.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
 
-#: vmstat.c:844
+#: src/vmstat.c:844
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:845
+#: src/vmstat.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli weighted IO\n"
 msgstr "写入%qs时错误"
 
-#: vmstat.c:873
+#: src/vmstat.c:873
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:874
+#: src/vmstat.c:874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:875
+#: src/vmstat.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "设备 %s 未激活。\n"
 
-#: vmstat.c:876
+#: src/vmstat.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:877
+#: src/vmstat.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:878
+#: src/vmstat.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "内存节 %s+%x"
 
-#: vmstat.c:879
+#: src/vmstat.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "无法丢弃缓存:%s"
 
-#: vmstat.c:880
+#: src/vmstat.c:880
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:881
+#: src/vmstat.c:881
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
 
-#: vmstat.c:882
+#: src/vmstat.c:882
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:883
+#: src/vmstat.c:883
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:884
+#: src/vmstat.c:884
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:885
+#: src/vmstat.c:885
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:886
+#: src/vmstat.c:886
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:887
+#: src/vmstat.c:887
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:888
+#: src/vmstat.c:888
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:889
+#: src/vmstat.c:889
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:890
+#: src/vmstat.c:890
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:891
+#: src/vmstat.c:891
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice guest cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:892
+#: src/vmstat.c:892
 #, c-format
 msgid "%13lld nice guest cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:893
+#: src/vmstat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged in\n"
 msgstr "已本地化的手册页"
 
-#: vmstat.c:894
+#: src/vmstat.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu K paged out\n"
 msgstr "已本地化的手册页"
 
-#: vmstat.c:895
+#: src/vmstat.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
 
-#: vmstat.c:896
+#: src/vmstat.c:896
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:897
+#: src/vmstat.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu interrupts\n"
 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
 
-#: vmstat.c:898
+#: src/vmstat.c:898
 #, c-format
 msgid "%13lu CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:899
+#: src/vmstat.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu boot time\n"
 msgstr "无法获取启动时间"
 
-#: vmstat.c:900 vmstat.c:918
+#: src/vmstat.c:900 src/vmstat.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu forks\n"
 msgstr "总用量"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:1021
+#: src/vmstat.c:1021
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:92
+#: src/watch.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command\n"
 msgstr "用法:%s [选项] 命令\n"
 
-#: watch.c:94
+#: src/watch.c:94
 msgid "  -b, --beep             beep if command has a non-zero exit\n"
 msgstr "  -b, --beep             如果命令以非零返回值退出的话则发出哔声\n"
 
-#: watch.c:95
+#: src/watch.c:95
 msgid "  -c, --color            interpret ANSI color and style sequences\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:96
+#: src/watch.c:96
 msgid ""
 "  -d, --differences[=<permanent>]\n"
 "                         highlight changes between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:98
+#: src/watch.c:98
 msgid "  -e, --errexit          exit if command has a non-zero exit\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:99
+#: src/watch.c:99
 msgid "  -g, --chgexit          exit when output from command changes\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:100
+#: src/watch.c:100
 msgid ""
 "  -q, --equexit <cycles>\n"
 "                         exit when output from command does not change\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:102
+#: src/watch.c:102
 msgid "  -n, --interval <secs>  seconds to wait between updates\n"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:103
+#: src/watch.c:103
 msgid "  -p, --precise          attempt run command in precise intervals\n"
 msgstr "  -p, --precise          尝试以精确的间隔运行命令\n"
 
-#: watch.c:104
+#: src/watch.c:104
 msgid "  -t, --no-title         turn off header\n"
 msgstr "  -t, --no-title         关闭头部显示\n"
 
-#: watch.c:105
+#: src/watch.c:105
 #, fuzzy
 msgid "  -w, --no-wrap          turn off line wrapping\n"
 msgstr "  -t, --no-title         关闭头部显示\n"
 
-#: watch.c:106
+#: src/watch.c:106
 msgid "  -x, --exec             pass command to exec instead of \"sh -c\"\n"
 msgstr "  -x, --exec             将命令传给 exec 而非“sh -c”\n"
 
-#: watch.c:109
+#: src/watch.c:109
 #, fuzzy
 msgid " -v, --version  output version information and exit\n"
 msgstr ""
@@ -4600,117 +4603,117 @@ msgstr ""
 "  -h, --help       显示这个说明然后离开\n"
 "  -v, --version    输出版本信息然后离开\n"
 
-#: watch.c:483
+#: src/watch.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Every %.1fs: "
 msgstr "每秒时间戳记列"
 
-#: watch.c:484
+#: src/watch.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: watch.c:573
+#: src/watch.c:573
 #, fuzzy
 msgid "unable to create IPC pipes"
 msgstr "无法创建不可改变的头区。\n"
 
-#: watch.c:583
+#: src/watch.c:583
 msgid "unable to fork process"
 msgstr "无法创建 (fork) 进程"
 
-#: watch.c:588
+#: src/watch.c:588
 msgid "dup2 failed"
 msgstr "dup2 失败"
 
-#: watch.c:595
+#: src/watch.c:595
 #, c-format
 msgid "unable to execute '%s'"
 msgstr "无法执行“%s”"
 
-#: watch.c:612
+#: src/watch.c:612
 msgid "fdopen"
 msgstr "fdopen"
 
-#: watch.c:777
+#: src/watch.c:777
 msgid "waitpid"
 msgstr "waitpid"
 
-#: watch.c:785
+#: src/watch.c:785
 msgid "command exit with a non-zero status, press a key to exit"
 msgstr "命令以非零状态退出,按任意键退出"
 
-#: watch.c:845
+#: src/watch.c:845
 msgid "Could not parse interval from WATCH_INTERVAL"
 msgstr ""
 
-#: watch.c:930
+#: src/watch.c:930
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unicode handling error\n"
 msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
 
-#: watch.c:936
+#: src/watch.c:936
 #, c-format
 msgid "unicode handling error (malloc)\n"
 msgstr "unicode 处理错误 (malloc)\n"
 
-#: w.c:254 w.c:269
+#: src/w.c:254 src/w.c:269
 #, c-format
 msgid " %2ludays"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Minutes:Seconds
 #. Translation Hint: Hours:Minutes
-#: w.c:263 w.c:273
+#: src/w.c:263 src/w.c:273
 #, c-format
 msgid " %2lu:%02um"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Seconds:Centiseconds
-#: w.c:281
+#: src/w.c:281
 #, c-format
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:524
+#: src/w.c:524
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [user]\n"
 msgstr " %s [选项] [tty]\n"
 
-#: w.c:526
+#: src/w.c:526
 #, fuzzy
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr "打印使用到的头文件名"
 
-#: w.c:527
+#: src/w.c:527
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:528
+#: src/w.c:528
 #, fuzzy
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr "%<short%>对%qs无效"
 
-#: w.c:529
+#: src/w.c:529
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:530
+#: src/w.c:530
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     旧格式输出\n"
 
-#: w.c:531
+#: src/w.c:531
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:625
+#: src/w.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:635
+#: src/w.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4718,21 +4721,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:661
+#: src/w.c:661
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:663
+#: src/w.c:663
 msgid "FROM"
 msgstr "来自"
 
-#: w.c:665
+#: src/w.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  登陆于   空闲   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:667
+#: src/w.c:667
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   空闲等待\n"