]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 13 Sep 2004 12:43:27 +0000 (12:43 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 13 Sep 2004 12:43:27 +0000 (12:43 +0000)
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/scripts/po/it.po

index 5f66e02e45f3d54907cb0a6960fdaf54c2139ba0..da9315f4f4ca40a0cb37e77cd1757afe10b05157 100644 (file)
@@ -1,18 +1,13 @@
 # TRADUZIONE ITALIANA a cura di
-# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, Agosto 2003.
-# Versione 1.00 alfa del 1° Settembre 2003
-#
-# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
-# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
-# Revisione ........ del ... a cura di .... >email<
+# TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-29 04:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-29 23:26+0100\n"
-"Last-Translator: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:53+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -42,9 +37,9 @@ msgstr ""
 "  %s [OPZIONI]\n"
 "\n"
 "Opzioni:\n"
-"  DATADIR             mostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
-"  --help              mostra questa guida, quindi esce\n"
-"  --versione  mostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
+"  DATADIR\t\tmostra informazioni di controllo cluster per DATADIR\n"
+"  --help\t\tmostra questa guida, quindi esce\n"
+"  --versione\tmostra informazioni sulla versione, quindi esce\n"
 
 #: pg_controldata.c:41
 msgid ""
@@ -86,27 +81,27 @@ msgstr "in produzione"
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "codice di stato non riconosciuto"
 
-#: pg_controldata.c:107
+#: pg_controldata.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
 
-#: pg_controldata.c:108
+#: pg_controldata.c:105
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: pg_controldata.c:116
+#: pg_controldata.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" in lettura: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere dal file \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:137
+#: pg_controldata.c:134
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -118,120 +113,131 @@ msgstr ""
 "I risultati che ne conseguono sono senza garanzie.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:150
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control numero di versione:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:151
+#: pg_controldata.c:155
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Numero versione catalogo:             %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:152
+#: pg_controldata.c:156
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificatore sistema database:               %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:157
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "Stato cluster database:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
-msgstr "ultima modifica pg_control:                %s\n"
+msgstr "ultima modifica pg_control:\t\t    %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "Id corrente file di log:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Successivo segmento log file:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "Ultima posizione checkpoint:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Precedente posizione checkpoint:      %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:160
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Ultima posizione REDO checkpoint:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:162
+#: pg_controldata.c:167
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "Ultima posizione UNDO checkpoint:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:164
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "Ultimo StartUpID checkpoint:          %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Ultimo TimeLineID del checkpoint :       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Ultimo NextXID checkpoint :          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:166
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Ultimo NextOID checkpoint:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "Orario ultimo checkpoint:             %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Dimensione blocco database:           %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:174
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocchi per segmento grandi relaz.:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Byte per segmento WAL:                %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Massima lunghezza identificatori:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:177
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "N° massimo di argomenti per funzione: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Memorizzazione tipi Data/Ora:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "Interi a 64-bit"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:179
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "numeri in virgola mobile"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Maxssima lunghezza per nomi locali:   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
index 76ee623ce3b1cec7a421a05f112386d20c6a3e20..e27696694dc0f6cb511b9ed8c6fb562ffd11b6a9 100644 (file)
 # Italian translation file for pg_dump
-# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-#
-# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
-# Versione 1.01 del 15 Ottobre 2003
+# Primo autore Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Lavoro proseguito da: Tebaldi Mirko, 2004
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-11 01:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-11 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
-"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:50+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_dump.c:347
-#: pg_restore.c:228
+#: pg_dump.c:363
+#: pg_restore.c:229
 msgid "User name: "
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: pg_dump.c:381
-#: pg_restore.c:255
+#: pg_dump.c:399
+#: pg_dumpall.c:239
+#: pg_restore.c:256
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: opzione -X errata -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:383
-#: pg_dump.c:397
-#: pg_dump.c:406
-#: pg_dumpall.c:190
-#: pg_dumpall.c:199
-#: pg_restore.c:257
-#: pg_restore.c:267
-#: pg_restore.c:284
+#: pg_dump.c:401
+#: pg_dump.c:415
+#: pg_dump.c:424
+#: pg_dumpall.c:241
+#: pg_dumpall.c:250
+#: pg_dumpall.c:267
+#: pg_restore.c:258
+#: pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
 
-#: pg_dump.c:404
-#: pg_dumpall.c:197
+#: pg_dump.c:422
+#: pg_dumpall.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi parametri dalla linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
+msgstr "%s: troppi parametri dalla linea di comando (il primo è \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:417
+#: pg_dump.c:435
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) non possono essere utilizzate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:423
+#: pg_dump.c:441
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "le opzioni \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) non possono essere utlizzate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:429
+#: pg_dump.c:447
 msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "l'esportazione di large-object per una singola tabella non è supportata\n"
+msgstr "l'esportazione di large-object per una singola tabella non è supportata\n"
 
-#: pg_dump.c:430
-#: pg_dump.c:437
+#: pg_dump.c:448
+#: pg_dump.c:455
 msgid "use a full dump instead\n"
 msgstr "in sostituzione utilizzate un'esportazione totale\n"
 
-#: pg_dump.c:436
+#: pg_dump.c:454
 msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "L'output di large-object non è supportato per uno schema singolo\n"
+msgstr "L'output di large-object non è supportato per uno schema singolo\n"
 
-#: pg_dump.c:443
+#: pg_dump.c:461
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Le opzioni INSERT (-d, -D) e OID (-o) non possono essere utilizzate insieme\n"
 
-#: pg_dump.c:444
+#: pg_dump.c:462
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(Il comando INSERT non può settare gli OID.)\n"
+msgstr "(Il comando INSERT non può settare gli OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:450
+#: pg_dump.c:468
 msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "L'output di large-object non è supportato per le esportazioni in file di testo\n"
+msgstr "L'output di large-object non è supportato per le esportazioni in file di testo\n"
 
-#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:469
 msgid "(Use a different output format.)\n"
 msgstr "(Utilizza un formato di output differente.)\n"
 
-#: pg_dump.c:480
+#: pg_dump.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "il formato di output \"%s\" non è valido\n"
+msgstr "il formato di output \"%s\" non è valido\n"
 
-#: pg_dump.c:486
+#: pg_dump.c:504
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per la scrittura\n"
 
-#: pg_backup_db.c:48
-#: pg_dump.c:497
+#: pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:515
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "impossibile analizzare la stringa di versione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:533
+#: pg_dump.c:551
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr "l'ultimo OID interno è %u\n"
+msgstr "l'ultimo OID interno è %u\n"
 
-#: pg_dump.c:621
+#: pg_dump.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -111,19 +111,20 @@ msgstr ""
 "%s esporta un database in formato testo o in altri formati.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:622
-#: pg_dumpall.c:235
-#: pg_restore.c:343
+#: pg_dump.c:663
+#: pg_dumpall.c:312
+#: pg_restore.c:359
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Utilizzo:\n"
 
-#: pg_dump.c:623
+#: pg_dump.c:664
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOME_DB]\n"
 
-#: pg_dump.c:625
-#: pg_restore.c:346
+#: pg_dump.c:666
+#: pg_dumpall.c:315
+#: pg_restore.c:362
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -131,16 +132,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni generali:\n"
 
-#: pg_dump.c:626
-#: pg_restore.c:348
+#: pg_dump.c:667
+#: pg_restore.c:364
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOME_FILE      nome del file da creare\n"
 
-#: pg_dump.c:627
+#: pg_dump.c:668
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       formato del file di output (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:628
+#: pg_dump.c:669
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -148,30 +149,30 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     procedere anche quando la versione del server non corrisponde a\n"
 "                           pg_dump version\n"
 
-#: pg_dump.c:630
-#: pg_dumpall.c:248
-#: pg_restore.c:352
+#: pg_dump.c:671
+#: pg_restore.c:368
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
-msgstr "  -v, --verbose            modalità verbose\n"
+msgstr "  -v, --verbose            modalità verbose\n"
 
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:672
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       livello di compressione per i formati compressi\n"
 
-#: pg_dump.c:632
-#: pg_dumpall.c:250
-#: pg_restore.c:353
+#: pg_dump.c:673
+#: pg_dumpall.c:318
+#: pg_restore.c:369
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   mostra questo aiuto, poi esci\n"
 
-#: pg_dump.c:633
-#: pg_dumpall.c:251
-#: pg_restore.c:354
+#: pg_dump.c:674
+#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_restore.c:370
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
 
-#: pg_dump.c:635
-#: pg_restore.c:356
+#: pg_dump.c:676
+#: pg_dumpall.c:320
+#: pg_restore.c:372
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -179,57 +180,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni che controllano il contenuto dell'output:\n"
 
-#: pg_dump.c:636
-#: pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:677
+#: pg_dumpall.c:321
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          esporta solo i dati, non lo schema\n"
 
-#: pg_dump.c:637
+#: pg_dump.c:678
 msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              includi i large objects nell'esportazione\n"
 
-#: pg_dump.c:638
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_dump.c:679
+#: pg_restore.c:374
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              elimina lo schema prima di crearlo\n"
 
-#: pg_dump.c:639
+#: pg_dump.c:680
 msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             includi i comandi per creare il database nell'esportazione\n"
 
-#: pg_dump.c:640
-#: pg_dumpall.c:241
+#: pg_dump.c:681
+#: pg_dumpall.c:323
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            esporta i dati con comandi INSERT, invece che con COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:641
-#: pg_dumpall.c:242
+#: pg_dump.c:682
+#: pg_dumpall.c:324
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     esporta i dati con comandi INSERT utilizzando le intestazioni delle colonne\n"
 
-#: pg_dump.c:642
+#: pg_dump.c:683
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      esporta solo lo schema specificato\n"
 
-#: pg_dump.c:643
-#: pg_dumpall.c:247
+#: pg_dump.c:684
+#: pg_dumpall.c:326
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               includi gli OID nel file esportato\n"
 
-#: pg_dump.c:644
+#: pg_dump.c:685
 msgid ""
 "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
 "                           in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           non includere i comandi per generare le proprietà degli oggetti\n"
+"  -O, --no-owner           non includere i comandi per generare le proprietà degli oggetti\n"
 "                           nei file di testo\n"
 
-#: pg_dump.c:646
-#: pg_dumpall.c:246
+#: pg_dump.c:687
+#: pg_dumpall.c:328
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        esporta solo lo schema, non i dati\n"
 
-#: pg_dump.c:647
+#: pg_dump.c:688
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
 "                           plain text format\n"
@@ -237,17 +238,27 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     specificare il nome utente del superuser da utilizzare\n"
 "                           in formato testo\n"
 
-#: pg_dump.c:649
+#: pg_dump.c:690
 msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLA        esporta solo la tabella selezionata\n"
 
-#: pg_dump.c:650
-#: pg_dumpall.c:249
+#: pg_dump.c:691
+#: pg_dumpall.c:330
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      non esportare i privilegi (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:651
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_dump.c:692
+#: pg_dumpall.c:331
+msgid ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disabliita le citazioni tramite dollari, usare le citazioni standard SQL\n"
+
+#: pg_dump.c:694
+#: pg_dumpall.c:333
+#: pg_restore.c:388
 msgid ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disable triggers during data-only restore\n"
@@ -255,9 +266,21 @@ msgstr ""
 "  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
 "                           disabilita i trigger durante la ricarica dei dati\n"
 
-#: pg_dump.c:654
-#: pg_dumpall.c:253
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:696
+#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_restore.c:390
+msgid ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                           OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
+"                           usare il comando SESSION AUTHORIZATION invece\n"
+"                           del comando OWNER TO\n"
+
+#: pg_dump.c:700
+#: pg_dumpall.c:339
+#: pg_restore.c:394
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -265,31 +288,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di connessione:\n"
 
-#: pg_dump.c:655
-#: pg_dumpall.c:254
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_dump.c:701
+#: pg_dumpall.c:340
+#: pg_restore.c:395
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      indirizzo server database o directory dei socket\n"
 
-#: pg_dump.c:656
-#: pg_dumpall.c:255
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:702
+#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_restore.c:396
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          numero porta del server database\n"
 
-#: pg_dump.c:657
-#: pg_dumpall.c:256
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_dump.c:703
+#: pg_dumpall.c:342
+#: pg_restore.c:397
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOME      connetti al database utilizzando il seguente nome utente\n"
 
-#: pg_dump.c:658
-#: pg_dumpall.c:257
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_dump.c:704
+#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_restore.c:398
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -301,296 +324,304 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:662
-#: pg_dumpall.c:260
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:708
+#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_restore.c:402
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1136
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_backup_archiver.c:1208
+#: pg_dump.c:716
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abortito a causa di un errore\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:798
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "esportazione dei dati della tabella %s\n"
 
-#: pg_dump.c:864
+#: pg_dump.c:910
 #, c-format
 msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "Il comando SQL per esportare i contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQendcopy() fallito.\n"
+msgstr "Il comando SQL per esportare i contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQendcopy() fallito.\n"
 
-#: pg_dump.c:865
-#: pg_dump.c:7539
+#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:8058
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Messaggio di errore dal server: %s"
 
-#: pg_dump.c:866
-#: pg_dump.c:7540
+#: pg_dump.c:912
+#: pg_dump.c:8059
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
-msgstr "Il comando eseguito è: %s\n"
+msgstr "Il comando eseguito è: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1133
+#: pg_dump.c:1182
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "salvataggio della definizione del database\n"
 
-#: pg_dump.c:1169
+#: pg_dump.c:1228
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "manca la voce per il database \"%s\" in pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:1176
+#: pg_dump.c:1235
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "la query ha tornato più di una (%d) voce per il database \"%s\" in pg_database\n"
+msgstr "la query ha tornato più di una (%d) voce per il database \"%s\" in pg_database\n"
+
+#: pg_dump.c:1341
+msgid "saving encoding\n"
+msgstr "salvataggio codifica\n"
 
-#: pg_dump.c:1263
+#: pg_dump.c:1391
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "salvataggio dei large objects\n"
 
-#: pg_dump.c:1296
+#: pg_dump.c:1424
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): impossibile aprire l'oggetto large object: %s"
 
-#: pg_dump.c:1309
+#: pg_dump.c:1437
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): errore nella lettura del large object: %s"
 
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1571
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1444
+#: pg_dump.c:1588
 #, c-format
 msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "lo schema specificato \"%s\" non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:1481
+#: pg_dump.c:1625
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:1657
+#: pg_dump.c:1810
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1755
+#: pg_dump.c:1908
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:1920
+#: pg_dump.c:2074
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe di operatori \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:2024
+#: pg_dump.c:2178
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione aggregata \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:2157
+#: pg_dump.c:2312
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:2402
+#: pg_dump.c:2590
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" sembra non essere valido\n"
 
-#: pg_dump.c:2420
+#: pg_dump.c:2609
 #, c-format
 msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "la tabella specificata \"%s\" non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:2526
+#: pg_dump.c:2716
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "letture indici della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2731
+#: pg_dump.c:2953
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "lettura dei vincoli di  integrità referenziale per la tabella \"%s\"\n"
+msgstr "lettura dei vincoli di  integrità referenziale per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3003
+#: pg_dump.c:3229
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lettura dei triggers della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3075
+#: pg_dump.c:3301
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "previsti %d trigger per la tabella \"%s\" ma trovati %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3119
+#: pg_dump.c:3346
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "la query ha prodotto un nome tabella referenziato nullo per il trigger di integrità \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
+msgstr "la query ha prodotto un nome tabella referenziato nullo per il trigger di integrità \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:3402
+#: pg_dump.c:3647
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca dei tipi dato e delle colonne della tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3488
+#: pg_dump.c:3733
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numerazione delle colonne nella tabella \"%s\" errata\n"
 
-#: pg_dump.c:3522
+#: pg_dump.c:3767
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca delle espressioni di default per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3602
+#: pg_dump.c:3850
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valore adnum errato %d per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3620
+#: pg_dump.c:3868
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3684
+#: pg_dump.c:3932
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "attesi %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\", trovati %d\n"
 
-#: pg_dump.c:3686
+#: pg_dump.c:3934
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Gli archivi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n"
 
-#: pg_dump.c:4225
-#: pg_dump.c:4386
-#: pg_dump.c:4758
-#: pg_dump.c:5105
-#: pg_dump.c:5402
-#: pg_dump.c:5602
-#: pg_dump.c:5785
+#: pg_dump.c:4621
+#: pg_dump.c:4786
+#: pg_dump.c:5185
+#: pg_dump.c:5570
+#: pg_dump.c:5867
+#: pg_dump.c:6067
+#: pg_dump.c:6250
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "Estratte %d righe invece che una da: %s"
 
-#: pg_dump.c:4494
+#: pg_dump.c:4894
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la query non ha prodotto righe: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:4824
+#: pg_dump.c:5241
+msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile elaborare l'array proargnames\n"
+
+#: pg_dump.c:5278
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5327
+#: pg_dump.c:5792
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: impossibile trovare l'operatore con OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5813
+#: pg_dump.c:6278
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non è stata esportata corretamente per questa versione del database; ignorata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: la funzione aggregata %s non è stata esportata corretamente per questa versione del database; ignorata\n"
 
-#: pg_dump.c:5945
+#: pg_dump.c:6410
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "non posso fare il parsing della ACL list (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6038
+#: pg_dump.c:6503
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha prodotto risultati\n"
 
-#: pg_dump.c:6041
+#: pg_dump.c:6506
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
+msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n"
 
-#: pg_dump.c:6050
+#: pg_dump.c:6515
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n"
 
-#: pg_dump.c:6349
+#: pg_dump.c:6822
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numero colonna errato %d per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6450
+#: pg_dump.c:6923
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint %s\n"
 msgstr "indice mancante per il vincolo %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6606
+#: pg_dump.c:7090
 msgid "unexpected constraint type\n"
 msgstr "tipo vincolo errato\n"
 
-#: pg_dump.c:6648
+#: pg_dump.c:7132
 msgid "inserted invalid OID\n"
 msgstr "inserito un OID non valido\n"
 
-#: pg_dump.c:6654
+#: pg_dump.c:7138
 #, c-format
 msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "OID di sistema massimo è %u\n"
+msgstr "OID di sistema massimo è %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6695
+#: pg_dump.c:7179
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "la definizione di questo database in pg_database non esiste\n"
 
-#: pg_dump.c:6700
+#: pg_dump.c:7184
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "trovate più di una definizione per questo database in pg_database\n"
+msgstr "trovate più di una definizione per questo database in pg_database\n"
 
-#: pg_dump.c:6732
+#: pg_dump.c:7216
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "impossibile trovare un riferimento per pg_indexes in pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:6737
+#: pg_dump.c:7221
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr "trovata più di una definizione per pg_indexes in pg_class\n"
+msgstr "trovata più di una definizione per pg_indexes in pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:6786
+#: pg_dump.c:7270
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "la query per strarre i dati della sequenza \"%s\" ha prodotto %d righe (prevista 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:6795
+#: pg_dump.c:7279
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha prodotto il nome \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7010
+#: pg_dump.c:7516
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "argomento stringa errato (%s) per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7116
+#: pg_dump.c:7622
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "la query per ottenere la regola \"%s\" associate alla tabella \"%s\" è fallita: numero errato di righe"
+msgstr "la query per ottenere la regola \"%s\" associate alla tabella \"%s\" è fallita: numero errato di righe"
 
-#: pg_dump.c:7183
+#: pg_dump.c:7689
 msgid "fetching dependency data\n"
 msgstr "lettura dei dati di dipendenza\n"
 
-#: pg_dump.c:7359
+#: pg_dump.c:7866
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la query ha prodotto %d righe invece che una: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7534
+#: pg_dump.c:8053
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "comando SQL fallito\n"
 
@@ -632,7 +663,7 @@ msgstr "lettura tabelle utente\n"
 
 #: common.c:137
 msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "lettura informaioni ereditarietà tabella\n"
+msgstr "lettura informaioni ereditarietà tabella\n"
 
 #: common.c:141
 msgid "reading rewrite rules\n"
@@ -644,7 +675,7 @@ msgstr "lettura dei type cast\n"
 
 #: common.c:150
 msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "scansione delle relazioni di ereditarietà\n"
+msgstr "scansione delle relazioni di ereditarietà\n"
 
 #: common.c:154
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
@@ -666,38 +697,38 @@ msgstr "lettura dei vincoli\n"
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lettura dei triggers\n"
 
-#: common.c:419
-#: common.c:551
-#: common.c:585
-#: pg_backup_archiver.c:547
-#: pg_backup_archiver.c:887
-#: pg_backup_archiver.c:1001
-#: pg_backup_archiver.c:1392
-#: pg_backup_archiver.c:1542
-#: pg_backup_archiver.c:1575
+#: common.c:421
+#: common.c:553
+#: common.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:616
+#: pg_backup_archiver.c:959
+#: pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1511
+#: pg_backup_archiver.c:1661
+#: pg_backup_archiver.c:1694
 #: pg_backup_custom.c:141
 #: pg_backup_custom.c:146
 #: pg_backup_custom.c:152
 #: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:545
-#: pg_backup_db.c:152
-#: pg_backup_db.c:228
+#: pg_backup_custom.c:544
+#: pg_backup_db.c:156
+#: pg_backup_db.c:232
 #: pg_backup_files.c:112
 #: pg_backup_tar.c:168
 #: pg_backup_tar.c:960
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
 
-#: common.c:726
+#: common.c:728
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "controllo integrità fallito, OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n"
+msgstr "controllo integrità fallito, OID padre %u della tabella \"%s\" (OID %u) non trovato\n"
 
-#: common.c:768
+#: common.c:770
 msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
 msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: troppi numeri\n"
 
-#: common.c:783
+#: common.c:785
 msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
 msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: caratere errato nel numero\n"
 
@@ -705,304 +736,312 @@ msgstr "impossibile analizzare matrice numerica: caratere errato nel numero\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "archiviatore"
 
-#: pg_backup_archiver.c:119
+#: pg_backup_archiver.c:125
 msgid "could not close output archive file\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file di destinazione dell'esportazione\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:145
+#: pg_backup_archiver.c:152
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C e -c sono opzioni incompatibili\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:152
+#: pg_backup_archiver.c:159
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connessione al database per effettuare il ripristino\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:154
+#: pg_backup_archiver.c:161
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "connessioni database dirette non supportate negli archivi pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:191
+#: pg_backup_archiver.c:204
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implicito un ripristino dei soli dati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:215
+#: pg_backup_archiver.c:237
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "eliminazioni di %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:239
-#: pg_backup_archiver.c:241
+#: pg_backup_archiver.c:263
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "messaggio di errore dal file esportato originale: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:248
+#: pg_backup_archiver.c:272
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "creazione %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:255
+#: pg_backup_archiver.c:280
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al nuovo database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:280
+#: pg_backup_archiver.c:305
 msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
 msgstr "impossibile ricopiare da un archivio compresso (supporto compressione non configurato)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:300
+#: pg_backup_archiver.c:325
 msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
 msgstr "ATTENZIONE: ripristino dei large-object saltato\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:335
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "ricarica dei dati per la tabella \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:335
-#, c-format
-msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "esecuzione di %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:357
-#, c-format
-msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
-msgstr "verifica se \"%s\" è stato caricato\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:363
+#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:453
 #, c-format
 msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
 msgstr "sto aggiustando i large-object cross-reference per \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
+#: pg_backup_archiver.c:378
 #, c-format
-msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
-msgstr "sto ignorando i large-object cross-references per %s %s\n"
+msgid "executing %s %s\n"
+msgstr "esecuzione di %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:398
+#, c-format
+msgid "setting owner and acl for %s %s\n"
+msgstr "impostazione propietario e acl per %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:447
+#: pg_backup_archiver.c:516
 msgid "disabling triggers\n"
 msgstr "triggers disabilitati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:486
+#: pg_backup_archiver.c:555
 msgid "enabling triggers\n"
 msgstr "triggers abilitati\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:521
+#: pg_backup_archiver.c:590
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "errore interno -- WriteData non può essere richiamata al di fuori di un contesto di una routine DataDumper \n"
+msgstr "errore interno -- WriteData non può essere richiamata al di fuori di un contesto di una routine DataDumper \n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:653
+#: pg_backup_archiver.c:723
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "l'output di large-object non è supportato per il formato scelto\n"
+msgstr "l'output di large-object non è supportato per il formato scelto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:693
-#: pg_backup_archiver.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:763
+#: pg_backup_archiver.c:851
 msgid "committing large-object transactions\n"
 msgstr "esecuzione delle transazioni large-object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:700
+#: pg_backup_archiver.c:773
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "ricopiati %d large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:790
 msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
 msgstr "impossibile creare i large object senza una connessione al database\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:731
+#: pg_backup_archiver.c:804
 msgid "starting large-object transactions\n"
 msgstr "inizio delle transazioni large-object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:812
 msgid "could not create large object\n"
 msgstr "impossibile creare i large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:741
+#: pg_backup_archiver.c:814
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
 msgstr "ripristino del large object con OID %u come %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:747
+#: pg_backup_archiver.c:820
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "impossibile aprire i large object\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:835
 #, c-format
 msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
 msgstr "scritti %lu bytes rimanenti dei dati large-object (risultato = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:765
-#: pg_backup_archiver.c:1058
+#: pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_archiver.c:1130
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "impossibile scrivere large object (risultato: %lu, previsto: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:811
+#: pg_backup_archiver.c:884
 msgid "could not open TOC file\n"
 msgstr "impossibile aprire il file TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:905
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENZIONE: linea ignorata: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:839
+#: pg_backup_archiver.c:912
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "impossibile trovare la voce dell'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:849
+#: pg_backup_archiver.c:922
 #: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_files.c:439
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il TOC del file: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:949
+#: pg_backup_archiver.c:1021
 #: pg_backup_files.c:130
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di output: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_archiver.c:1037
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file di output: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1054
+#: pg_backup_archiver.c:1126
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "scritti %lu bytes dei dati large object (risultato = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1076
+#: pg_backup_archiver.c:1148
 msgid "could not write to compressed archive\n"
 msgstr "impossibile scrivere nell'archivio compresso\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1084
+#: pg_backup_archiver.c:1156
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "impossibile scrivere su una routine di output personalizzata\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1099
+#: pg_backup_archiver.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
 msgstr "impossibile scrivere sul file di output (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1285
+#: pg_backup_archiver.c:1256
+msgid "Error while INITIALIZING:\n"
+msgstr "Errore eseguendo INITIALIZING: \n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1261
+msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
+msgstr "Errore eseguendo PROCESSING TOC:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1266
+msgid "Error while FINALIZING:\n"
+msgstr "Errore eseguendo FINALIZING:\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1271
+#, c-format
+msgid "Error from TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "Errore nella TOC Entry %d; %u %u %s %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1404
 #, c-format
 msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Marcatura offset dati inattesa %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1298
+#: pg_backup_archiver.c:1417
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "l'offset del file di esportazione è troppo grande\n"
+msgstr "l'offset del file di esportazione è troppo grande\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1410
+#: pg_backup_archiver.c:1529
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentativo di accertare il formato dell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1430
+#: pg_backup_archiver.c:1549
 #: pg_backup_files.c:148
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di input: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1556
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1439
+#: pg_backup_archiver.c:1558
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, attesi 5)\n"
+msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, attesi 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1492
+#: pg_backup_archiver.c:1611
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (troppo piccolo?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1495
+#: pg_backup_archiver.c:1614
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1513
+#: pg_backup_archiver.c:1632
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "letti %lu bytes nel lookahead buffer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1520
+#: pg_backup_archiver.c:1639
 #, c-format
 msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file di input dopo la lettura dell'intestazione: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1656
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1591
+#: pg_backup_archiver.c:1710
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
-msgstr "il formato dell'archivio è %d\n"
+msgstr "il formato dell'archivio è %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1619
+#: pg_backup_archiver.c:1738
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "formato file irriconoscibile \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1741
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "voce ID %d fuori scala -- possibilità che il TOC sia corrotto\n"
+msgstr "voce ID %d fuori scala -- possibilità che il TOC sia corrotto\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1814
+#: pg_backup_archiver.c:1947
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "letta una voce %d (ID %d) nel TOC per %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "impossibile settare l'utente della sessione a \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2064
-#, c-format
-msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-msgstr "impossibile settare search_path a \"%s\": %s"
-
-#: pg_backup_archiver.c:2159
+#: pg_backup_archiver.c:2494
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il tipo di compressione selezionata non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non verrà compresso\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il tipo di compressione selezionata non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non verrà compresso\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2192
+#: pg_backup_archiver.c:2527
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossibile trovare la magic string nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2206
+#: pg_backup_archiver.c:2541
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "versione non supportata (%d.%d) nell'intestazione del file\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2211
+#: pg_backup_archiver.c:2546
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "verifica sulla dimensione dell'intero (%lu) fallita\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2215
+#: pg_backup_archiver.c:2550
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è stato creato su un calcolatore con interi grandi, alcune operazioni potrebbero non funzionare\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è stato creato su un calcolatore con interi grandi, alcune operazioni potrebbero non funzionare\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2225
+#: pg_backup_archiver.c:2560
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "il formato atteso (%d) non combacia con il formato del file (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2241
+#: pg_backup_archiver.c:2576
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2259
+#: pg_backup_archiver.c:2594
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
+msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:97
 msgid "custom archiver"
@@ -1014,95 +1053,95 @@ msgstr "archiviatore personalizzato"
 msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di archivio \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:388
+#: pg_backup_custom.c:389
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "OID errato per il large object\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:446
+#: pg_backup_custom.c:447
 msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "Esportare uno specifico TOC data block invalido non è supportato senza un ID su questo input stream (richiest fseek)\n"
+msgstr "Esportare uno specifico TOC data block invalido non è supportato senza un ID su questo input stream (richiest fseek)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:461
+#: pg_backup_custom.c:462
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "tipo data block (%d) non riconosciuto durante la ricerca nell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "errore durante la ricerca nel file: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "trovato block ID (%d) inatteso durante la lettura dei dati -- atteso %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:490
+#: pg_backup_custom.c:491
 msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
 msgstr "i large-object non possono essere rispristinati senza una connessione al database\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:496
+#: pg_backup_custom.c:497
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "tipo data block sconosiuto %d durante il ripristino dell'archivio\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:532
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:893
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "impossibile inizializzare le librerie di compressione: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:554
-#: pg_backup_custom.c:677
+#: pg_backup_custom.c:553
+#: pg_backup_custom.c:676
 #, c-format
 msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
 msgstr "impossibile leggere il data block -- previsto %lu, estratto %lu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:572
-#: pg_backup_custom.c:602
+#: pg_backup_custom.c:571
+#: pg_backup_custom.c:601
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "impossibile decomprimere i dati: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:607
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere la libreria di compressione: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:705
+#: pg_backup_custom.c:704
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "impossibile scrivere il byte: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:749
-#: pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_files.c:414
 #, c-format
 msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 msgstr "errore di scrittura in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:820
+#: pg_backup_custom.c:819
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file di archivio: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:843
+#: pg_backup_custom.c:842
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENZIONE: incongruenza ftell con la posizione prevista -- utlizzata ftell\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:926
+#: pg_backup_custom.c:925
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "impossibile comprimere i dati: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:946
+#: pg_backup_custom.c:945
 msgid "could not write compressed chunk\n"
 msgstr "impossibile scrivere il blocco compresso\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:960
+#: pg_backup_custom.c:959
 msgid "could not write uncompressed chunk\n"
 msgstr "impossibile scrivere blocco decompresso\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1006
+#: pg_backup_custom.c:1005
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il flusso di compressione: %s\n"
@@ -1111,149 +1150,148 @@ msgstr "impossibile chiudere il flusso di compressione: %s\n"
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archiviatore (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:64
+#: pg_backup_db.c:68
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "impossibile ottenere la versione del serber (server_version) da libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:74
+#: pg_backup_db.c:78
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "versione server: %s; %s versione: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:77
+#: pg_backup_db.c:81
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "procedo nonostante la versione non corrisponda\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:83
 msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
 msgstr "uscita a causa di un'incongruenza di versione  (Utilizzate l'opzione -i per procedere.)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:146
+#: pg_backup_db.c:150
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "connessione al database \"%s\" come utente \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:150
-#: pg_backup_db.c:183
-#: pg_backup_db.c:226
-#: pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:704
-#: pg_dumpall.c:730
+#: pg_backup_db.c:154
+#: pg_backup_db.c:187
+#: pg_backup_db.c:230
+#: pg_backup_db.c:259
+#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:942
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: pg_backup_db.c:162
+#: pg_backup_db.c:166
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "impossibile riconnettersi al database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:186
+#: pg_backup_db.c:190
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "impossibile riconnettersi al database: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:222
+#: pg_backup_db.c:226
 msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "già connessi al database\n"
+msgstr "già connessi al database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:245
+#: pg_backup_db.c:249
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "impossibile connettersi al database\n"
 
-#: pg_backup_db.c:264
+#: pg_backup_db.c:268
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:279
+#: pg_backup_db.c:283
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:307
+#: pg_backup_db.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: nessun risultato dal server\n"
 
-#: pg_backup_db.c:314
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "il comando COPY è stato eseguito in una connessione non primaria\n"
-
 #: pg_backup_db.c:319
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+msgstr "il comando COPY è stato eseguito in una connessione non primaria\n"
 
-#: pg_backup_db.c:393
+#: pg_backup_db.c:409
 msgid "error returned by PQputline\n"
 msgstr "PQputline ha restituito un'errore\n"
 
-#: pg_backup_db.c:404
+#: pg_backup_db.c:420
 msgid "error returned by PQendcopy\n"
 msgstr "PQendcopy ha restituito un'errore\n"
 
-#: pg_backup_db.c:448
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not execute query"
 msgstr "impossibile eseguire la query"
 
-#: pg_backup_db.c:583
+#: pg_backup_db.c:700
 #, c-format
 msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
 msgstr "impossibile trovare le colonne OID della tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:589
+#: pg_backup_db.c:706
 #, c-format
 msgid "no OID type columns in table %s\n"
 msgstr "nessuna colonna di tipo OID nella tabella %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:603
+#: pg_backup_db.c:720
 #, c-format
 msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
 msgstr "aggiusto il large object cross-references per %s.%s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:642
+#: pg_backup_db.c:759
 #, c-format
 msgid "SQL: %s\n"
 msgstr "SQL: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:647
+#: pg_backup_db.c:764
 #, c-format
 msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "impossibile aggiornare la colonna \"%s\" della tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:652
+#: pg_backup_db.c:769
 #, c-format
 msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
 msgstr "errore durante l'aggiornamento della colonna \"%s\" della tabella \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:675
+#: pg_backup_db.c:792
 msgid "creating table for large object cross-references\n"
 msgstr "sto creando la tabella per i large object cross-references\n"
 
-#: pg_backup_db.c:679
+#: pg_backup_db.c:795
 msgid "could not create large object cross-reference table"
 msgstr "non posso creare la tabella per i large object cross-reference"
 
-#: pg_backup_db.c:684
+#: pg_backup_db.c:805
+msgid "creating index for large object cross-references\n"
+msgstr "sto creando l'indice per le cross-references degli oggetti grandi\n"
+
+#: pg_backup_db.c:809
 msgid "could not create index on large object cross-reference table"
 msgstr "non posso creare l'indice sulla tabella per i large object cross-references"
 
-#: pg_backup_db.c:698
+#: pg_backup_db.c:822
 msgid "could not create large object cross-reference entry"
 msgstr "non posso creare la voce per i large object cross-reference"
 
-#: pg_backup_db.c:710
+#: pg_backup_db.c:834
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "impossibile avviare una transazione database"
 
-#: pg_backup_db.c:724
+#: pg_backup_db.c:848
 msgid "could not start transaction for large object cross-references"
 msgstr "non posso avviare una transazione per i large object cross-references"
 
-#: pg_backup_db.c:737
+#: pg_backup_db.c:861
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "impossibile effettuare un commit della transazione database"
 
-#: pg_backup_db.c:750
+#: pg_backup_db.c:874
 msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
 msgstr "non posso effettuare una commit per i large object cross-references"
 
@@ -1268,62 +1306,62 @@ msgid ""
 "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE:\n"
-"  Questo formato è a scopo dimostrativo; non è adatto per\n"
+"  Questo formato è a scopo dimostrativo; non è adatto per\n"
 "  un utilizzo normale. I file saranno salvati nella cartella di lavoro corrente.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:245
+#: pg_backup_files.c:246
 msgid "could not open data file for output\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'esportazione\n"
 
-#: pg_backup_files.c:265
+#: pg_backup_files.c:266
 msgid "could not close data file\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file di dati\n"
 
-#: pg_backup_files.c:289
+#: pg_backup_files.c:290
 msgid "could not open data file for input\n"
 msgstr "impossibile aprire il file di dati per l'importazione\n"
 
-#: pg_backup_files.c:298
+#: pg_backup_files.c:299
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file dopo la lettura\n"
 
-#: pg_backup_files.c:361
+#: pg_backup_files.c:362
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il TOC del large object per l'input: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:374
-#: pg_backup_files.c:544
+#: pg_backup_files.c:375
+#: pg_backup_files.c:545
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "impossibile chiudere il file TOC del large object: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:386
+#: pg_backup_files.c:387
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "impossibile scrivere il byte\n"
 
-#: pg_backup_files.c:472
+#: pg_backup_files.c:473
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file TOC del large object per l'esportazione: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:492
+#: pg_backup_files.c:493
 #: pg_backup_tar.c:884
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID errato per il large object (%u)\n"
 
-#: pg_backup_files.c:511
+#: pg_backup_files.c:512
 msgid "could not open large object file\n"
 msgstr "impossible aprire il file large object\n"
 
-#: pg_backup_files.c:526
+#: pg_backup_files.c:527
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "impossible chiudere il file large object\n"
 
 #: pg_backup_null.c:55
 msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "questo formato non può essere letto\n"
+msgstr "questo formato non può essere letto\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:105
 msgid "tar archiver"
@@ -1350,7 +1388,7 @@ msgstr "impossibile trovare il file %s nell'archivio\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:352
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "il supporto compressione è disabilitato per questo formato\n"
+msgstr "il supporto compressione è disabilitato per questo formato\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:367
 #, c-format
@@ -1367,7 +1405,7 @@ msgstr "impossibile chiudere il tar member\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:506
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "errore interno -- nè th o fh sono stati specificati in tarReadRaw()\n"
+msgstr "errore interno -- nè th o fh sono stati specificati in tarReadRaw()\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:510
 #, c-format
@@ -1400,7 +1438,7 @@ msgstr "impossibile scrivere un blocco nullo al termine dell'archivio tar\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1023
 msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr "l'archivio è troppo grande per il formato tar\n"
+msgstr "l'archivio è troppo grande per il formato tar\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1033
 #, c-format
@@ -1445,7 +1483,7 @@ msgstr "salto tar member %s\n"
 #: pg_backup_tar.c:1120
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "esportare dati in modo disordinato non è supportato nel formato di questo archivio: %s è richiesto, ma viene prima di %s nel file di archivio.\n"
+msgstr "esportare dati in modo disordinato non è supportato nel formato di questo archivio: %s è richiesto, ma viene prima di %s nel file di archivio.\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1168
 #, c-format
@@ -1471,12 +1509,17 @@ msgstr "intestazione tar corrotta trovata in %s (previsti %d, calcolati %d) posi
 msgid "could not write tar header\n"
 msgstr "impossibile scrivere l'intestazione tar\n"
 
-#: pg_restore.c:282
+#: pg_restore.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: impossibile specificare gli output -d e -f\n"
 
-#: pg_restore.c:342
+#: pg_restore.c:344
+#, c-format
+msgid "WARNING, errors ignored on restore: %d\n"
+msgstr "ATTENZIONE: sono stati ignorati degli errori eseguendo il restore: %d\n"
+
+#: pg_restore.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1485,40 +1528,40 @@ msgstr ""
 "%s ricrea un database PostgreSQL da un archivio creato con pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:360
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]... [FILE]\n"
 
-#: pg_restore.c:347
+#: pg_restore.c:363
 msgid "  -d, --dbname=NAME        output database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        nome del database di output\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:365
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         specifica il formato del file di backup\n"
 
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:366
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     procedere anche se la versione del server non corrisponde\n"
 
-#: pg_restore.c:351
+#: pg_restore.c:367
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               stampa una lista rissuntiva del TOC dell'archivio\n"
 
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:373
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          ricopia i dati, non lo schema\n"
 
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_restore.c:375
 msgid "  -C, --create             issue commands to create the database\n"
 msgstr "  -C, --create             inpartisci i comandi per creare il database\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:376
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOME         ricrea l'indice specificato\n"
 
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:377
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
@@ -1526,11 +1569,12 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
 
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_dumpall.c:327
+#: pg_restore.c:379
 msgid "  -O, --no-owner           do not output commands to set object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner           non impartire i comandi per impostare le proprietà degli oggetti\n"
+msgstr "  -O, --no-owner           non impartire i comandi per impostare le proprietà degli oggetti\n"
 
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_restore.c:380
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1538,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NOME(argomenti)\n"
 "                           ripristina la funzione\n"
 
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:382
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        ricrea lo schema, non i dati\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:383
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1550,29 +1594,51 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOME     specifica il nome utente (superutente) da utilizzare \n"
 "                           per disabilitare i trigger\n"
 
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_restore.c:385
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOME         ricrea la tabella specificata\n"
 
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_restore.c:386
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOME       ricrea il trigger specificato\n"
 
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:387
 msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      salta la creazione dei priilegi di accesso (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_restore.c:399
+msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error      esce in caso di errore, come predefinito è continua\n"
+
+#: pg_restore.c:401
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se nessun nome file sarà fornito, verrà utilizzato lo standard input.\n"
+"Se nessun nome file sarà fornito, verrà utilizzato lo standard input.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"pg_dump\" è necessario per %s ma non è stato trovato nella stessa directory di \"%s\".\n"
+"Verifica la tua installazione.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"pg_dump\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"Il programma \"pg_dump\" è stato trovato da %s ma non è la stessa versione di \"%s\".\n"
+"Verifica la tua installazione.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1581,106 +1647,98 @@ msgstr ""
 "%s estrae un cluster di database PostgreSQL in file di script SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:236
+#: pg_dumpall.c:313
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPZIONE]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:238
+#: pg_dumpall.c:316
 msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+"                           pg_dumpall version\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni:\n"
+"  -i, --ignore-version     procedere anche se la versione del server non corrisponde\n"
+"                           alla versione di pg_dumpall\n"
 
-#: pg_dumpall.c:240
+#: pg_dumpall.c:322
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              elimina i database prima di crearli\n"
 
-#: pg_dumpall.c:243
+#: pg_dumpall.c:325
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       esporta solo gli oggetti globali, nessun database\n"
 
-#: pg_dumpall.c:244
-msgid ""
-"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-"                           pg_dumpall version\n"
-msgstr ""
-"  -i, --ignore-version     procedere anche se la versione del server non corrisponde\n"
-"                           alla versione di pg_dumpall\n"
+#: pg_dumpall.c:329
+msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME     specifica il nome utente del superuser nel dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:259
+#: pg_dumpall.c:345
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lo script SQL sarà scritto nello standard output.\n"
+"Lo script SQL sarà scritto nello standard output.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:495
+#: pg_dumpall.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
+msgstr "%s: impossibile elaborare la lista ACL (%s) per tablespace \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile esaminare le liste ACL (%s) per il database \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:827
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: esportazione database \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump fallito per il database \"%s\", uscita\n"
 
-#: pg_dumpall.c:676
+#: pg_dumpall.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: eseguo \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:717
+#: pg_dumpall.c:929
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:740
+#: pg_dumpall.c:952
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile connettersi al database \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:748
+#: pg_dumpall.c:960
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: impossibile recuperare la versione del server\n"
 
-#: pg_dumpall.c:754
+#: pg_dumpall.c:966
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile analizzare la versione del server \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:773
+#: pg_dumpall.c:985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: esecuzione di %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:779
+#: pg_dumpall.c:991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: query fallita: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:780
+#: pg_dumpall.c:992
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: la query è: %s\n"
-
-#: pg_dumpall.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find pg_dump\n"
-"Make sure it is in the path or in the same directory as %s.\n"
-msgstr ""
-"%s: impossibile trovare il comando pg_dump\n"
-"Assicuratevi che sia nel path o nella stessa cartella di %s.\n"
+msgstr "%s: la query è: %s\n"
 
index c3d3e14357576803b9bc9cb88cbf484763732086..002720ae0505d1fbc98ef4fd3d07e9a67684d50f 100644 (file)
@@ -1,74 +1,75 @@
 # Italian message translation file for pg_resetxlog
-# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Lavoro continuato da: Mirko Tebaldi
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:35+0100\n"
-"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
-"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -x\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:143
+#: pg_resetxlog.c:121
+#: pg_resetxlog.c:136
+#: pg_resetxlog.c:151
 #: pg_resetxlog.c:158
-#: pg_resetxlog.c:173
-#: pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:186
-#: pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:172
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:148
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: l'ID della transazione (-x) non deve essere 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -o\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: l'OID (-o) non deve essere 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:172
-#: pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:150
+#: pg_resetxlog.c:157
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:193
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
+msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:213
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\" per la lettura: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
 "%s: il lock file \"%s\" esiste\n"
-"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"
+"Il server è in esecuzione? Se non lo è, eliminate il lock file e riprovate.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:236
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -76,57 +77,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizzate -f per forzare un reset.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:248
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
-"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
-"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
+"Il server database non è stato chiuso correttamente.\n"
+"Resettare il registro delle trasazioni può causare una perdita di dati.\n"
 "Se volete continuare, utilizzate -f per forzare il reset.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:261
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "registro delle transazioni riavviato\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
 "  touch %s\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
-"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
+"Se sei sicuro che il percorso della cartella è corretto, esegui\n"
 "  touch %s\n"
 "e riprova.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere il file \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC invalido; procedere con cautela\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
+msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:408
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: settaggio errato per LC_COLLATE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:415
+#: pg_resetxlog.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: settaggio errato per LC_CTYPE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:437
+#: pg_resetxlog.c:430
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "Valori pg_control indovinati:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:439
+#: pg_resetxlog.c:432
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -154,125 +155,130 @@ msgstr "Numero versione catalogo:               %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:443
 #, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Identificatore sistema database:                  %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:444
+#, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ID file di registro corrente:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:445
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Prossimo segmento del file di registro:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:446
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-msgstr "Ultimo checkpoint StartUpID:        %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Ultimo TimeLineId del checkpoint:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:447
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Ultimo checkpoint NextXID:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:448
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Ultimo checkpoint NextOID:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:449
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Dimensione blocco database:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:450
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Blocchi per ogni segmento di una grossa relazione: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:451
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Lunghezza massima degli identificatori:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:452
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Numero massimo di parametri per una funzione: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:453
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tipo di immagazzinaggio per dati temporali (date/time):               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:454
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "Interi a 64 bit"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:454
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "Numeri in virgola mobile"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:455
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Dimensione massima del nome di una locale:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:456
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:457
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:509
+#: pg_resetxlog.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
+msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... sistemare xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:522
+#: pg_resetxlog.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare il file pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:533
+#: pg_resetxlog.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile scrivere il file pg_control: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
-#: pg_resetxlog.c:681
+#: pg_resetxlog.c:549
+#: pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: errore fsync: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:561
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire la cartella \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile eliminare il file \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:603
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere dalla cartella \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:648
+#: pg_resetxlog.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire il file \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:659
-#: pg_resetxlog.c:673
+#: pg_resetxlog.c:683
+#: pg_resetxlog.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: impossibile scrivere sul file \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:692
+#: pg_resetxlog.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -281,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:693
+#: pg_resetxlog.c:717
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -292,39 +298,39 @@ msgstr ""
 "  %s [OPZIONI]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:718
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opzioni:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:695
+#: pg_resetxlog.c:719
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              forza lesecuzione dell'aggiornamento\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:696
+#: pg_resetxlog.c:720
 msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 msgstr "  -l FILEID,SEG   forza un nuovo inizio di WAL minimo per una nuova transazione\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:697
+#: pg_resetxlog.c:721
 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 msgstr "  -n              nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo estrati (solo per prove)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:698
+#: pg_resetxlog.c:722
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          imposta il prossimo OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:699
+#: pg_resetxlog.c:723
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          imposta il prossimo ID di transazione\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:724
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help           mostra questo aiuto, poi esci\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:701
+#: pg_resetxlog.c:725
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:702
+#: pg_resetxlog.c:726
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
index 854187699bb7fd3625236598b7bfcf173a9b41fb..58ba5c9d9873cd4be5f6c3871a9843e9dfbdf8c8 100644 (file)
@@ -1,13 +1,16 @@
-# Italian message translation file for psql
-# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# File di traduzione italiana per psql
+# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
+# Lavoro proseguito da: 
+# - Frank Lupo <frank_lupo@email.it>\n
+# - Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-07 13:08-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-20 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: frank_lupo <frank_lupo@email.it>\n"
-"Language-Team: frank_lupo <frank_lupo@email.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,280 +44,280 @@ msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:367
-#: command.c:755
+#: command.c:370
+#: command.c:760
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "Nessun query buffer\n"
 
-#: command.c:428
+#: command.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n"
 
-#: command.c:496
-#: command.c:530
-#: command.c:544
-#: command.c:561
-#: command.c:607
-#: command.c:735
-#: command.c:766
+#: command.c:501
+#: command.c:535
+#: command.c:549
+#: command.c:566
+#: command.c:612
+#: command.c:740
+#: command.c:771
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n"
 
-#: command.c:593
+#: command.c:598
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Il query buffer è vuoto."
 
-#: command.c:627
+#: command.c:632
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Query buffer resettato (svuotato)."
 
-#: command.c:641
+#: command.c:646
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s\".\n"
 
-#: command.c:676
-#: common.c:86
-#: common.c:100
-#: mainloop.c:70
+#: command.c:681
+#: common.c:85
+#: common.c:99
+#: mainloop.c:71
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "memoria esaurita\n"
 
-#: command.c:691
-#: command.c:740
+#: command.c:696
+#: command.c:745
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: errore\n"
 
-#: command.c:721
+#: command.c:726
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Controllo tempo attivato"
 
-#: command.c:723
+#: command.c:728
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Controllo tempo disattivato."
 
-#: command.c:781
-#: command.c:801
-#: command.c:1158
-#: command.c:1165
-#: command.c:1175
-#: command.c:1187
-#: command.c:1200
-#: command.c:1214
-#: command.c:1236
-#: command.c:1266
-#: common.c:171
-#: copy.c:537
-#: copy.c:582
+#: command.c:788
+#: command.c:808
+#: command.c:1164
+#: command.c:1171
+#: command.c:1181
+#: command.c:1193
+#: command.c:1206
+#: command.c:1220
+#: command.c:1242
+#: command.c:1273
+#: common.c:170
+#: copy.c:530
+#: copy.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:908
-#: command.c:932
-#: startup.c:188
-#: startup.c:206
+#: command.c:915
+#: command.c:939
+#: startup.c:184
+#: startup.c:202
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: command.c:946
-#: common.c:217
-#: common.c:599
-#: common.c:654
-#: common.c:896
+#: command.c:953
+#: common.c:216
+#: common.c:605
+#: common.c:660
+#: common.c:903
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:950
+#: command.c:957
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Connessione precedente mantenuta\n"
 
-#: command.c:962
+#: command.c:969
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connetti: %s"
 
-#: command.c:974
+#: command.c:981
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
 msgstr "Sei collegato al database \"%s\".\n"
 
-#: command.c:976
+#: command.c:983
 #, c-format
 msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
 msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n"
 
-#: command.c:979
+#: command.c:986
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1096
+#: command.c:1103
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1098
+#: command.c:1105
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1143
+#: command.c:1149
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:1334
+#: command.c:1341
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
 msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, html, latex\n"
 
-#: command.c:1339
+#: command.c:1346
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Il formato output è %s.\n"
 
-#: command.c:1349
+#: command.c:1356
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Lo sitle bordo %d.\n"
 
-#: command.c:1358
+#: command.c:1365
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n"
 
-#: command.c:1359
+#: command.c:1366
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n"
 
-#: command.c:1371
+#: command.c:1378
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1383
+#: command.c:1390
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1397
+#: command.c:1404
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Il separatore di record è <newline>."
 
-#: command.c:1399
+#: command.c:1406
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1410
+#: command.c:1417
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata"
 
-#: command.c:1412
+#: command.c:1419
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata."
 
-#: command.c:1428
+#: command.c:1435
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Il titolo è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1430
+#: command.c:1437
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titolo non assegnato.\n"
 
-#: command.c:1446
+#: command.c:1453
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1448
+#: command.c:1455
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n"
 
-#: command.c:1464
+#: command.c:1471
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi."
 
-#: command.c:1466
+#: command.c:1473
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Il pager è sempre utilizzato."
 
-#: command.c:1468
+#: command.c:1475
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato."
 
-#: command.c:1479
+#: command.c:1486
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Piè di pagina attivato."
 
-#: command.c:1481
+#: command.c:1488
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Piè di pagina disattivato."
 
-#: command.c:1487
+#: command.c:1494
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n"
 
-#: command.c:1526
+#: command.c:1533
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: fallita\n"
 
-#: common.c:79
+#: common.c:78
 #, c-format
 msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: xstrdup: impossibile duplicare un  puntatore nullo (errore interno)\n"
 
-#: common.c:124
+#: common.c:123
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: common.c:299
+#: common.c:298
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "connessione al server persa\n"
 
-#: common.c:303
+#: common.c:302
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: "
 
-#: common.c:308
+#: common.c:307
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fallito.\n"
 
-#: common.c:315
+#: common.c:314
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Effettuata.\n"
 
-#: common.c:383
+#: common.c:391
 #, c-format
 msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
 msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n"
 
-#: common.c:519
+#: common.c:527
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "RIGA %d: "
 
-#: common.c:538
-#: common.c:547
+#: common.c:544
+#: common.c:553
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: common.c:630
-#: common.c:864
+#: common.c:636
+#: common.c:871
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n"
 
-#: common.c:685
+#: common.c:691
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n"
 
-#: common.c:872
+#: common.c:879
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -325,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n"
 
-#: common.c:923
+#: common.c:930
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
@@ -334,31 +337,31 @@ msgstr "Tempo: %.3f ms\n"
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: parametri richiesti\n"
 
-#: copy.c:412
+#: copy.c:408
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:414
+#: copy.c:410
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n"
 
-#: copy.c:548
+#: copy.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n"
 
-#: copy.c:569
+#: copy.c:562
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:573
+#: copy.c:566
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n"
 
-#: copy.c:674
+#: copy.c:668
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -644,9 +647,8 @@ msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      mostra la cronologia o salvala in un file\n"
 
 #: help.c:198
-#, fuzzy
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
-msgstr "  \\w [FILE]      scrivi il query buffer in un file\n"
+msgstr "  \\w FILE        scrive il query buffer su file\n"
 
 #: help.c:201
 msgid "Input/Output\n"
@@ -693,83 +695,87 @@ msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [FUNZIONE DI AGGREGAZIONE (anche parziale)]  mostra funzioni di aggregazione\n"
 
 #: help.c:214
+msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\db [PATTERN]  elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+
+#: help.c:215
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [OGGETTO]  mostra le conversioni\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            mostra onversioni (casts)\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [OGGETTO]  mostra i commenti per l'oggetto\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [DOMINIO (anche parziale)]  mostra i domini\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [FUNZIONE (anche parziale)]  mostra le funzioni (aggiungere \"+\" per aumentare i dettagli)\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:220
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [MODELLO]  mostra gruppi\n"
 
-#: help.c:220
-msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas\n"
-msgstr "  \\dn [SCHEMA (anche parziale)]  mostra gli schemi\n"
-
 #: help.c:221
+msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
+msgstr "  \\dn [PATTERN]  elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n"
+
+#: help.c:222
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [OPERATORE]     mostra gli opratori\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:223
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:224
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [TABELLA]  mostra i privilegi di accesso alla tabella, vista e sequenza\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:225
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [TIPO DATO (anche parziale)]  mostra i tipi di dato (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:226
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [UTENTE (anche parziale)]  mostra gli utenti del database\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:227
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori dettaglil)\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:228
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr "  \\z [TABELLA]   mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e sequenza (identico a \\dp)\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:231
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formattazione\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:232
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             cambia da modalità allineata e disallineata\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:233
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRINGA]    imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRINGA]    mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             cambia modalità HTML (al momento %s)\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:237
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
@@ -781,29 +787,29 @@ msgstr ""
 "                 (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             mostra solo le righe (al momento %s)\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:243
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRINGA]    imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             cambia modalità output espansa (al momento %s)\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:248
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copia, Large Object\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:249
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      esegui una SQL copy con flusso di dati dal client\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:250
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
@@ -815,11 +821,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    operazioni sui large object\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aiuti disponibili:\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -834,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -843,71 +849,72 @@ msgstr ""
 "Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n"
 "Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n"
 
-#: input.c:215
+#: input.c:214
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n"
 
-#: large_obj.c:39
+#: large_obj.c:36
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n"
 
-#: large_obj.c:61
+#: large_obj.c:58
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n"
 
-#: describe.c:80
-#: describe.c:131
-#: describe.c:204
-#: describe.c:266
-#: describe.c:313
-#: describe.c:413
-#: describe.c:697
-#: describe.c:1383
-#: large_obj.c:258
+#: describe.c:83
+#: describe.c:187
+#: describe.c:260
+#: describe.c:322
+#: describe.c:369
+#: describe.c:469
+#: describe.c:758
+#: describe.c:1488
+#: describe.c:1733
+#: large_obj.c:256
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: large_obj.c:266
+#: large_obj.c:264
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objects"
 
-#: mainloop.c:173
+#: mainloop.c:172
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n"
 
-#: print.c:421
+#: print.c:428
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(Nessuna riga)\n"
 
-#: print.c:1186
+#: print.c:1200
 msgid "(1 row)"
 msgstr "(1 riga)"
 
-#: print.c:1188
+#: print.c:1202
 #, c-format
 msgid "(%d rows)"
 msgstr "(%d righe)"
 
-#: startup.c:137
+#: startup.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: memoria esaurita\n"
 
-#: startup.c:182
+#: startup.c:178
 msgid "User name: "
 msgstr "Nome utente: "
 
-#: startup.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#: startup.c:286
+#, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
@@ -918,51 +925,51 @@ msgid ""
 "       \\q to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo per PostgreSQL.\n"
+"Benvenuto in %s %s, il terminale interattivo di PostgreSQL.\n"
 "\n"
-"Digita:  \\copyright per i termini di distribuzione\n"
-"       \\h per gli aiuti sui comandi SQL\n"
-"       \\? per gli aiuti sui comandi interni\n"
-"       \\g oppure punto e virgola per eseguire una query\n"
+"Digitare:  \\copyright per le condizioni di distribuzione\n"
+"       \\h per la guida sui comandi SQL\n"
+"       \\? per la guida sui comandi psql\n"
+"       \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n"
 "       \\q per uscire\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:448
+#: startup.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile settare il parametro di stampa \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:494
+#: startup.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:504
+#: startup.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n"
 
-#: startup.c:535
-#: startup.c:541
+#: startup.c:534
+#: startup.c:540
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
 
-#: startup.c:559
+#: startup.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n"
 
-#: startup.c:566
+#: startup.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n"
 
-#: startup.c:628
+#: startup.c:629
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando"
 
-#: startup.c:651
+#: startup.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -971,259 +978,276 @@ msgstr ""
 "connessione SSL (cifratura: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:121
-#: describe.c:191
-#: describe.c:264
-#: describe.c:359
-#: describe.c:413
-#: describe.c:1376
-#: describe.c:1482
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:82
+#: describe.c:177
+#: describe.c:247
+#: describe.c:320
+#: describe.c:415
+#: describe.c:469
+#: describe.c:1476
+#: describe.c:1585
+#: describe.c:1633
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:121
-#: describe.c:191
-#: describe.c:264
-#: describe.c:306
-#: describe.c:359
-#: describe.c:413
-#: describe.c:1376
-#: describe.c:1483
-#: describe.c:1531
-#: describe.c:1628
+#: describe.c:82
+#: describe.c:128
+#: describe.c:177
+#: describe.c:247
+#: describe.c:320
+#: describe.c:362
+#: describe.c:415
+#: describe.c:469
+#: describe.c:1476
+#: describe.c:1586
+#: describe.c:1634
+#: describe.c:1727
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: describe.c:79
+#: describe.c:82
 msgid "(all types)"
 msgstr "(tutti i tipi)"
 
-#: describe.c:80
+#: describe.c:83
 msgid "Data type"
 msgstr "Tipo di dato"
 
-#: describe.c:94
+#: describe.c:97
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista delle funzione aggregate"
 
-#: describe.c:121
+#: describe.c:117
+#, c-format
+msgid "This server version (%d) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Questa versione (%d) del server non supporta  non supporta tablespaces.\n"
+
+#: describe.c:128
+#: describe.c:186
+#: describe.c:362
+#: describe.c:1478
+#: describe.c:1727
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: describe.c:128
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione"
+
+#: describe.c:133
+#: describe.c:415
+#: describe.c:1733
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Privilegi di accesso"
+
+#: describe.c:150
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Lista dei tablespaces"
+
+#: describe.c:177
 msgid "Result data type"
 msgstr "Tipo dato del risultato"
 
-#: describe.c:122
+#: describe.c:178
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Tipo dato dei parametri"
 
-#: describe.c:130
-#: describe.c:306
-#: describe.c:1378
-#: describe.c:1629
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: describe.c:130
+#: describe.c:186
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: describe.c:131
+#: describe.c:187
 msgid "Source code"
 msgstr "Codice sorgente"
 
-#: describe.c:165
+#: describe.c:221
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista delle funzioni"
 
-#: describe.c:201
+#: describe.c:257
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nome interno"
 
-#: describe.c:201
+#: describe.c:257
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: describe.c:233
+#: describe.c:289
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista dei tipi di dati"
 
-#: describe.c:265
+#: describe.c:321
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Argomento sinistro"
 
-#: describe.c:265
+#: describe.c:321
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Argomento destro"
 
-#: describe.c:266
+#: describe.c:322
 msgid "Result type"
 msgstr "Tipo di risultato"
 
-#: describe.c:280
+#: describe.c:336
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista degli opratori"
 
-#: describe.c:309
+#: describe.c:365
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: describe.c:325
+#: describe.c:381
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista dei database"
 
-#: describe.c:359
-#: describe.c:487
-#: describe.c:1377
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
 msgid "table"
 msgstr "tabella"
 
-#: describe.c:359
-#: describe.c:487
-#: describe.c:1377
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
 msgid "view"
 msgstr "vista"
 
-#: describe.c:359
-#: describe.c:487
-#: describe.c:1377
+#: describe.c:415
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
 msgid "sequence"
 msgstr "sequenza"
 
-#: describe.c:359
-#: describe.c:684
-#: describe.c:1378
-#: describe.c:1484
+#: describe.c:415
+#: describe.c:745
+#: describe.c:1478
+#: describe.c:1587
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: describe.c:359
-msgid "Access privileges"
-msgstr "Privilegi di accesso"
-
-#: describe.c:381
+#: describe.c:437
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\""
 
-#: describe.c:413
+#: describe.c:469
 msgid "Object"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: describe.c:424
+#: describe.c:480
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregato"
 
-#: describe.c:442
+#: describe.c:498
 msgid "function"
 msgstr "funzione"
 
-#: describe.c:456
+#: describe.c:512
 msgid "operator"
 msgstr "operatore"
 
-#: describe.c:470
+#: describe.c:526
 msgid "data type"
 msgstr "tipo di dato"
 
-#: describe.c:487
-#: describe.c:1377
+#: describe.c:543
+#: describe.c:1477
 msgid "index"
 msgstr "indice"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:559
 msgid "rule"
 msgstr "regola"
 
-#: describe.c:519
+#: describe.c:575
 msgid "trigger"
 msgstr "trigger"
 
-#: describe.c:537
+#: describe.c:593
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Descrizioni oggetti"
 
-#: describe.c:585
+#: describe.c:641
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:669
+#: describe.c:728
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n"
 
-#: describe.c:683
+#: describe.c:744
 msgid "Column"
 msgstr "Colonna"
 
-#: describe.c:691
+#: describe.c:752
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modificatori"
 
-#: describe.c:798
+#: describe.c:859
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabella \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:802
+#: describe.c:863
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vista \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:806
+#: describe.c:867
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenza \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:810
+#: describe.c:871
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Indice \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:875
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "relazione speciale \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:818
+#: describe.c:879
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:822
+#: describe.c:883
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Tipo composto \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:826
+#: describe.c:887
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:925
 msgid "PRIMARY KEY, "
 msgstr "PRIMARY KEY, "
 
-#: describe.c:865
+#: describe.c:927
 msgid "UNIQUE, "
 msgstr "UNIQUE, "
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:933
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "per la tabella \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:937
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr ", predicato (%s)"
 
-#: describe.c:878
+#: describe.c:940
 msgid ", CLUSTER"
 msgstr ", CLUSTER"
 
-#: describe.c:912
+#: describe.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1232,192 +1256,197 @@ msgstr ""
 "Definizione vista:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:918
-#: describe.c:1139
+#: describe.c:983
+#: describe.c:1204
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regole: "
 
-#: describe.c:1073
+#: describe.c:1138
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indici:"
 
-#: describe.c:1081
+#: describe.c:1146
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1087
+#: describe.c:1152
 msgid " PRIMARY KEY,"
 msgstr " PRIMARY KEY,"
 
-#: describe.c:1089
+#: describe.c:1154
 msgid " UNIQUE,"
 msgstr " UNIQUE,"
 
-#: describe.c:1100
+#: describe.c:1165
 msgid " CLUSTER"
 msgstr " CLUSTER"
 
-#: describe.c:1109
+#: describe.c:1174
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Vincoli di controllo:"
 
-#: describe.c:1113
-#: describe.c:1128
+#: describe.c:1178
+#: describe.c:1193
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1124
+#: describe.c:1189
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Vincoli di integrità referenziale"
 
-#: describe.c:1158
+#: describe.c:1223
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Triggers:"
 
-#: describe.c:1180
+#: describe.c:1245
 msgid "Inherits"
 msgstr "Eredita"
 
-#: describe.c:1194
+#: describe.c:1259
 msgid "Contains OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene OIDs"
 
-#: describe.c:1196
-#: describe.c:1534
-#: describe.c:1591
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1637
+#: describe.c:1694
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: describe.c:1196
-#: describe.c:1535
-#: describe.c:1589
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1638
+#: describe.c:1692
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: describe.c:1275
+#: describe.c:1342
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Tablespace: \"%s\""
+
+#: describe.c:1375
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: describe.c:1275
+#: describe.c:1375
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utente"
 
-#: describe.c:1276
+#: describe.c:1376
 msgid "superuser, create database"
 msgstr "superuser, crea database"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1377
 msgid "superuser"
 msgstr "superuser"
 
-#: describe.c:1277
+#: describe.c:1377
 msgid "create database"
 msgstr "crea database"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1378
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1378
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
-#: describe.c:1291
+#: describe.c:1391
 msgid "List of database users"
 msgstr "Lista degli utenti database"
 
-#: describe.c:1318
+#: describe.c:1418
 msgid "Group name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: describe.c:1318
+#: describe.c:1418
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID Gruppo"
 
-#: describe.c:1331
+#: describe.c:1431
 msgid "List of database groups"
 msgstr "Lista dei gruppi di database"
 
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1478
 msgid "special"
 msgstr "speciale"
 
-#: describe.c:1393
+#: describe.c:1483
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: describe.c:1439
+#: describe.c:1542
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n"
 
-#: describe.c:1441
+#: describe.c:1544
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nessuna relazione trovata. \n"
 
-#: describe.c:1446
+#: describe.c:1549
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista delle relazioni"
 
-#: describe.c:1485
+#: describe.c:1588
 msgid "Modifier"
 msgstr "Modificatore"
 
-#: describe.c:1499
+#: describe.c:1602
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista dei domini"
 
-#: describe.c:1532
+#: describe.c:1635
 msgid "Source"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: describe.c:1533
+#: describe.c:1636
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: describe.c:1536
+#: describe.c:1639
 msgid "Default?"
 msgstr "Default?"
 
-#: describe.c:1550
+#: describe.c:1653
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista delle conversioni"
 
-#: describe.c:1585
+#: describe.c:1688
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipologia sorgente"
 
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1689
 msgid "Target type"
 msgstr "Tipologia destinazione"
 
-#: describe.c:1587
+#: describe.c:1690
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(compatibile binario)"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1691
 msgid "Function"
 msgstr "Funzione"
 
-#: describe.c:1590
+#: describe.c:1693
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assegnazione"
 
-#: describe.c:1592
+#: describe.c:1695
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicito?"
 
-#: describe.c:1600
+#: describe.c:1703
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista dei cast"
 
-#: describe.c:1642
+#: describe.c:1753
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista degli schemi"
 
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:373
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "abortire la transazione corrente"
 
@@ -1430,16 +1459,24 @@ msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione"
 
 #: sql_help.h:30
-msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome"
+msgid ""
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER AGGREGATE nome ( tipo ) OWNER TO nuovo_nome"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "cambia la definizione di una conversione"
 
 #: sql_help.h:34
-msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome"
+msgid ""
+"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
+"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1450,12 +1487,16 @@ msgid ""
 "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
+"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
-"ALTER DATABASE nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
-"ALTER DATABASE nome RESET parametro\n"
+"ALTER DATABASE nome_db  SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n"
 "\n"
-"ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovo_nome"
+"ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1490,8 +1531,12 @@ msgid "change the definition of a function"
 msgstr "cambia la definizione di una funzione"
 
 #: sql_help.h:46
-msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome"
+msgid ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change a user group"
@@ -1510,34 +1555,76 @@ msgstr ""
 "ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome"
 
 #: sql_help.h:53
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "cambia la definizione di un indice"
+
+#: sql_help.h:54
+msgid ""
+"ALTER INDEX name \n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX name\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+msgstr ""
+"ALTER INDEX nome \n"
+"    azione [, ... ]\n"
+"ALTER INDEX nome\n"
+"    RENAME TO nuovo_nome\n"
+"\n"
+"dove azione è una delle seguenti:\n"
+"\n"
+"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
+"    SET TABLESPACE nome_indexspace"
+
+#: sql_help.h:57
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale"
 
-#: sql_help.h:54
+#: sql_help.h:58
 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER LANGUAGE nome RENAME TO nuovo_nome"
 
-#: sql_help.h:57
+#: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori"
 
-#: sql_help.h:58
-msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome"
+#: sql_help.h:62
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario"
 
-#: sql_help.h:61
+#: sql_help.h:65
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "cambia la definizione di un operatore"
+
+#: sql_help.h:66
+msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario"
+
+#: sql_help.h:69
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "cambia la definizione di un schema"
 
-#: sql_help.h:62
-msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome"
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario"
 
-#: sql_help.h:65
-msgid "alter the definition of a sequence generator"
-msgstr "cambia la definizione di ungeneratore di sequenze"
+#: sql_help.h:73
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze"
 
-#: sql_help.h:66
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1547,11 +1634,11 @@ msgstr ""
 "    [ MINVALUE minvalore | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalore | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ RESTART [ WITH ] valore_di_inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "cambia la definizione di una tabella"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1572,46 +1659,70 @@ msgid ""
 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    CLUSTER ON index_name\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"    CLUSTER ON index_name"
+"    SET TABLESPACE tablespace_name"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
 "    azione [, ... ]\n"
 "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n"
 "    RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n"
 "ALTER TABLE nome\n"
-"    RENAME TO novo_nome\n"
+"    RENAME TO nuovo_nome\n"
 "\n"
 "dove azione può essere:\n"
 "\n"
-"    ADD [ COLUMN ] tipo colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
+"    ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 "    DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna TYPE tipo [ USING espressione ]\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n"
-"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS intero\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n"
 "    ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
 "    ADD vincolo_tabella\n"
 "    DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    CLUSTER ON nome_indice\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
-"    OWNER TO nuovo_proprietario\n"
-"    CLUSTER ON nome_indice"
+"    OWNER TO nuovo_propietarior\n"
+"    SET TABLESPACE nome_tablespace"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:81
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "cambia la definizione di un tabelspace"
+
+#: sql_help.h:82
+msgid ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n"
+"ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario"
+
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "cambia la definizione di un trigger"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:86
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:89
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "cambia la definizione di un tipo"
+
+#: sql_help.h:90
+msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome"
+
+#: sql_help.h:93
 msgid "change a database user account"
 msgstr "cambia l'account si un utente del database"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:94
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1641,50 +1752,56 @@ msgstr ""
 "ALTER USER nome SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER nome RESET parametro"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:97
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "raccogli statistiche sul database"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:98
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:85
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:413
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "avvia un blocco di transazioni"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:105
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:106
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:109
 msgid "close a cursor"
 msgstr "chiudi un cursore"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:110
 msgid "CLOSE name"
 msgstr "CLOSE nome"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:113
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "riordina una tabella in base ad un indice"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:114
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
@@ -1694,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "CLUSTER nome_tabella\n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:117
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:118
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -1748,20 +1865,20 @@ msgstr ""
 "  VIEW nome_oggetto\n"
 "} IS 'testo'"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:309
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "esegui la transazione corrente"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:122
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:125
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -1807,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:129
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definisci una nuova funzione aggregata"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:130
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
 "    BASETYPE = input_data_type,\n"
@@ -1829,33 +1946,33 @@ msgstr ""
 "    [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:133
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definisci un nuovo cast"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
-"    WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 "\n"
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 msgstr ""
-"CREATE CAST (tipo_sorgente AS obbiettivo)\n"
-"    WITH FUNCTION nome_funzione(tipo_argomento)\n"
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
+"    WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
 "\n"
-"CREATE CAST (tipo_sorgente AS obbiettivo)\n"
+"CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n"
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER events ON\n"
@@ -1867,11 +1984,11 @@ msgstr ""
 "    nome_tabella vincoli attributi\n"
 "    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new conversion"
 msgstr "definisci una nuova conversione"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -1879,29 +1996,29 @@ msgstr ""
 "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n"
 "    FOR conversione_sorgente TO conversione_destinazione FROM nome_funzione"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:145
 msgid "create a new database"
 msgstr "crea un nuovo database"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
-"           [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-"           [ ENCODING [=] encoding ] ]"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE DATABASE nome\n"
-"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietario_db ]\n"
-"           [ LOCATION [=] 'percorso' ]\n"
-"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
-"           [ ENCODING [=] codifica] ]"
+"CREATE DATABASE nome_db\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] nome_proprietario ]\n"
+"           [ TEMPLATE [=] modello ]\n"
+"           [ ENCODING [=] codifica ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] nome_tablespace ] ]"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definisci un nuovo dominio"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -1921,39 +2038,39 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new function"
 msgstr "definisci una nuova funzione"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    RETURNS rettype\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ tipo_argomento [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS tipo_output\n"
-"  { LANGUAGE nome_linguaggio\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nome ( [ [ nome_argn ] tipo_arg [, ...] ] )\n"
+"    RETURNS tipo_rest\n"
+"  { LANGUAGE nome_ling\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
-"    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
 "    | AS 'definizione'\n"
-"    | AS 'file_oggetto', 'simbolo_link'\n"
+"    | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attributo [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new user group"
 msgstr "crea un nuovo gruppo utenti"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1969,25 +2086,27 @@ msgstr ""
 "     SYSID gid\n"
 "   | USER  nome_utente [, ...]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new index"
 msgstr "crea un nuovo indice"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX nome ON tabella [ USING metodo ]\n"
-"    ( { colonna | ( espressione ) } [ class-operatore ] [, ...] )\n"
+"    ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [, ...] )\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicato ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
@@ -1995,11 +2114,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR funzione_validatrice ]"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "crea una classe di operatori"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
@@ -2013,11 +2132,11 @@ msgstr ""
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definisci un nuovo operatore"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2039,11 +2158,11 @@ msgstr ""
 "    [, LTCMP = operatore_minore_di ] [, GTCMP = operatore_maggiore_di ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definisci una nuova regola di risrittura"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2053,23 +2172,23 @@ msgstr ""
 "    TO tabella [ WHERE condizione ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new schema"
 msgstr "crea un nuovo schema"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
-"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
-"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]"
+"CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ TABLESPACE nome_tablespace ] [ elemento_schema [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2079,12 +2198,11 @@ msgstr ""
 "    [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n"
 "    [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:189
 msgid "define a new table"
 msgstr "crea una nuova tabella"
 
-#: sql_help.h:174
-#, fuzzy
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
@@ -2094,11 +2212,15 @@ msgid ""
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
 "where column_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK (expression) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
@@ -2107,47 +2229,51 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n"
-"    { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espressione_default ] [ vincolo_colonna [, ... ] ]\n"
+"  { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n"
 "    | vincolo_tabella\n"
 "    | LIKE tabella_madre [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
 ")\n"
 "[ INHERITS ( tabella_madre [, ... ] ) ]\n"
 "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
-"dove vincolo tabella è:\n"
+"dove vincolo colonna è:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
-"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK (espressione) |\n"
-"  REFERENCES tabella_riferimento [ ( colonna_riferimento ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+"  REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
 "\n"
-"e il vincolo tabella è:\n"
+"e vincolo_tabella è :\n"
 "\n"
-"[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n"
-"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) |\n"
-"  PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) |\n"
+"[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n"
+"{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
+"  PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
 "  CHECK ( espressione ) |\n"
-"  FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_riferimento [ ( colonna_riferimento [, ... ] ) ]\n"
+"  FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n"
 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
 
-#: sql_help.h:177
-#: sql_help.h:353
-msgid "create a new table from the results of a query"
-msgstr "crea una nuova tabella dai risultati della query"
+#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:389
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
@@ -2155,11 +2281,19 @@ msgstr ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella [ (nome_colonna [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
 "    AS query"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:197
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "crea un nuovo tabelspace"
+
+#: sql_help.h:198
+msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'"
+
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definisci un nuovo trigger"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2169,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "    ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definisci un nuovo tipo di dato"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2211,11 +2345,11 @@ msgstr ""
 "    [ , DELIMITER = delimitatore ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new database user account"
 msgstr "definisci un nuovo account per un utente database"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2239,27 +2373,27 @@ msgstr ""
 "    | IN GROUP nome_gruppo [, ...]\n"
 "    | VALID UNTIL 'validità'"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new view"
 msgstr "definisci una nuova vista"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:214
 msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
 msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS query"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:217
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "dealloca una query preparata"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:218
 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] nome_query_preparata"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definisci un cursore"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2269,191 +2403,199 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF colonna [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:225
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "elimina le righe di una tabella"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:226
 msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
 msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:229
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "rimuovi una funzione aggregata"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:230
 msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE nome ( tipo ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:233
 msgid "remove a cast"
 msgstr "elimina un cast"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:234
 msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST (tiposorgente AS obbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:237
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "elimina una conversione"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:238
 msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove a database"
 msgstr "elimina un database"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:242
 msgid "DROP DATABASE name"
 msgstr "DROP DATABASE nome"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a domain"
 msgstr "elimina un dominio"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:246
 msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN nome [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a function"
 msgstr "elimina una funzione"
 
-#: sql_help.h:230
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a user group"
 msgstr "elimina un gruppo utenti"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP GROUP name"
 msgstr "DROP GROUP nome"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove an index"
 msgstr "elimina un indice"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "elimina un liguaggio procedurale"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "elimina una classe di operatori"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:266
 msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS nome USING metodo [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove an operator"
 msgstr "elimina un'operatore"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR nome ( tiposx | NONE , tipodx | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "elimina una regola di riscrittura"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove a schema"
 msgstr "elimina uno schema"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "elimina una sequenza"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove a table"
 msgstr "elimina una tabella"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:286
 msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:289
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "elimina un tabelspace"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE nome_tablespace"
+
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "elimina un trigger"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:294
 msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a data type"
 msgstr "elimina un tipo dato"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a database user account"
 msgstr "elimina un'utente database"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP USER name"
 msgstr "DROP USER nome"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a view"
 msgstr "elimina una vista"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:310
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:313
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "esegui una query preparata"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:314
 msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE nome_preparato [ (parametro [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:317
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:318
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:321
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:322
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2493,11 +2635,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD conta\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:325
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definisci i privilegi di accesso"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:326
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -2508,6 +2650,10 @@ msgid ""
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
@@ -2529,23 +2675,27 @@ msgstr ""
 "    ON DATABASE nome_db [, ...]\n"
 "    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
+"    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nome_funzione ([tipo, ...]) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
 "    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON LANGUAGE nome_linguaggio [, ...]\n"
+"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
 "    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA nome_schema [, ...]\n"
 "    TO { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:329
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "crea nuove righe in una tabella"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:330
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
@@ -2553,27 +2703,27 @@ msgstr ""
 "INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:333
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "attendi una notificazione"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:334
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN nome"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:337
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:338
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'nome_file'"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:341
 msgid "lock a table"
 msgstr "blocca una tabella"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:342
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -2589,43 +2739,51 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:345
 msgid "position a cursor"
 msgstr "posiziona un cursore"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:346
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:349
 msgid "generate a notification"
 msgstr "crea una notificazione"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:350
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY nome"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:353
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "prepara una query per l'esecuzione"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:354
 msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE nome_preparazione [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS query"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:357
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "ricrea indici"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:358
 msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } nome [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:361
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito"
+
+#: sql_help.h:362
+msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:365
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "resetta un parametro al suo valore di base"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:366
 msgid ""
 "RESET name\n"
 "RESET ALL"
@@ -2633,11 +2791,11 @@ msgstr ""
 "RESET nome\n"
 "RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:369
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "elimina i privilegi di accesso"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:370
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -2653,6 +2811,12 @@ msgid ""
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
@@ -2684,15 +2848,21 @@ msgstr ""
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION nome_funzione ([tipo, ...]) [, ...]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE nome_tablespace [, ...]\n"
 "    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION nome_funz ([tipo, ...]) [, ...]\n"
+"    FROM { nome_utente| GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON LANGUAGE nome_linguaggio [, ...]\n"
-"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n"
+"    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo| PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
@@ -2701,15 +2871,31 @@ msgstr ""
 "    FROM { nome_utente | GROUP nome_gruppo | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:374
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:377
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
+msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio"
+
+#: sql_help.h:385
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "estrai righe da una tabella o una vista"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:386
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2751,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "    nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n"
 "    oggetto_da [ NATURAL ] tipo_join oggetto_da [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:390
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2779,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "    [ OFFSET inizio ]\n"
 "    [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:393
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "modifica un parametro"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -2791,19 +2977,19 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] nome { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:361
-msgid "set the constraint mode of the current transaction"
-msgstr "imposta la modalità dei vincoli nella transazione corrente"
+#: sql_help.h:397
+msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
+msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:398
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:401
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:402
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -2813,33 +2999,33 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:405
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:406
 msgid ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"SET TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
+"SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n"
 "\n"
-"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:409
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "mostra il vlore di un parametro"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -2847,37 +3033,43 @@ msgstr ""
 "SHOW nome\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:414
 msgid ""
-"START TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
-"START TRANSACTION\n"
-"    [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
-"    [ READ WRITE | READ ONLY ]"
+"START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n"
+"\n"
+"dove modo_transazione può essere:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:417
 msgid "empty a table"
 msgstr "svuota una tabella"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:418
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:421
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "termina l'attesa di notificazioni"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:422
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { nome | * }"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:425
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "aggiorna le righe di una tabella"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:426
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
@@ -2887,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "    [ FROM lista_da ]\n"
 "    [ WHERE condizione ]"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:429
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
index e1eb107ce4b05e5ccc00cc2fbc3ab96fab21656a..3ebdf8cd94fe3d683d8ca0c97d0b12b646cd8cde 100644 (file)
-# Italian message translation file for pgscripts
-# Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-05 13:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-09 23:58+0100\n"
-"Last-Translator: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
-"Language-Team: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: clusterdb.c:96
-#: clusterdb.c:111
-#: createdb.c:101
-#: createdb.c:120
-#: createlang.c:94
-#: createlang.c:115
-#: createlang.c:157
-#: createuser.c:116
-#: createuser.c:131
-#: dropdb.c:83
-#: dropdb.c:92
-#: dropdb.c:100
-#: droplang.c:88
-#: droplang.c:109
-#: droplang.c:151
-#: dropuser.c:83
-#: dropuser.c:98
-#: vacuumdb.c:112
-#: vacuumdb.c:127
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"
-
-#: clusterdb.c:109
-#: createdb.c:118
-#: createlang.c:113
-#: createuser.c:129
-#: dropdb.c:98
-#: droplang.c:107
-#: dropuser.c:96
-#: vacuumdb.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"
-
-#: createdb.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n"
-
-#: createdb.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: creazione del database fallita: %s"
-
-#: createdb.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s"
-
-#: createdb.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"%s creates a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s crea un database PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: clusterdb.c:232
-#: createdb.c:214
-#: createlang.c:272
-#: createuser.c:236
-#: dropdb.c:143
-#: droplang.c:242
-#: dropuser.c:143
-#: vacuumdb.c:256
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilizzo:\n"
-
-#: createdb.c:215
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n"
-
-#: clusterdb.c:234
-#: createdb.c:216
-#: createlang.c:274
-#: createuser.c:238
-#: dropdb.c:145
-#: droplang.c:244
-#: dropuser.c:145
-#: vacuumdb.c:258
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-
-#: createdb.c:217
-msgid "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
-msgstr "  -D, --location=PERCORSO   percorso alternativo in cui salvare il database\n"
-
-#: createdb.c:218
-msgid "  -E, --encoding=ENCODING   encoding for the database\n"
-msgstr "  -E, --encoding=CODIFICA   codifica del database\n"
-
-#: createdb.c:219
-msgid "  -O, --owner=OWNER         database user to own the new database\n"
-msgstr "  -O, --owner=UTENTE        utente proprietario del database\n"
-
-#: createdb.c:220
-msgid "  -T, --template=TEMPLATE   template database to copy\n"
-msgstr "  -T, --template=MATRICE    copia il database MATRICE\n"
-
-#: clusterdb.c:238
-#: createdb.c:221
-#: createlang.c:276
-#: createuser.c:247
-#: dropdb.c:146
-#: droplang.c:246
-#: dropuser.c:146
-msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"
-
-#: clusterdb.c:239
-#: createdb.c:222
-#: createuser.c:248
-#: dropdb.c:148
-#: dropuser.c:148
-msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet               non stampare messaggi\n"
-
-#: clusterdb.c:240
-#: createdb.c:223
-#: createlang.c:283
-#: createuser.c:249
-#: dropdb.c:153
-#: droplang.c:252
-#: dropuser.c:153
-msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                    mostra questo aiuto e poi esci\n"
-
-#: clusterdb.c:241
-#: createdb.c:224
-#: createlang.c:284
-#: createuser.c:250
-#: dropdb.c:154
-#: droplang.c:253
-#: dropuser.c:154
-msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                 mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"
-
-#: clusterdb.c:242
-#: createdb.c:225
-#: createuser.c:251
-#: vacuumdb.c:269
-msgid ""
-"\n"
-"Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opzioni di connessione:\n"
-
-#: clusterdb.c:243
-#: createdb.c:226
-#: createlang.c:279
-#: createuser.c:252
-#: dropdb.c:149
-#: droplang.c:248
-#: dropuser.c:149
-#: vacuumdb.c:270
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=NOME_HOST      indirizzo database o directory socket\n"
-
-#: clusterdb.c:244
-#: createdb.c:227
-#: createlang.c:280
-#: createuser.c:253
-#: dropdb.c:150
-#: droplang.c:249
-#: dropuser.c:150
-#: vacuumdb.c:271
-msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
-msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"
-
-#: clusterdb.c:245
-#: createdb.c:228
-#: createlang.c:281
-#: dropdb.c:151
-#: droplang.c:250
-#: vacuumdb.c:272
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
-msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"
-
-#: clusterdb.c:246
-#: createdb.c:229
-#: createlang.c:282
-#: dropdb.c:152
-#: droplang.c:251
-#: vacuumdb.c:273
-msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            richiedi una password\n"
-
-#: createdb.c:230
-msgid ""
-"\n"
-"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n"
-
-#: clusterdb.c:248
-#: createdb.c:231
-#: createlang.c:285
-#: createuser.c:258
-#: dropdb.c:155
-#: droplang.c:254
-#: dropuser.c:155
-#: vacuumdb.c:275
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: createlang.c:140
-#: droplang.c:134
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: createlang.c:140
-#: droplang.c:134
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: createlang.c:140
-#: droplang.c:134
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: createlang.c:140
-#: droplang.c:134
-msgid "Trusted?"
-msgstr "Affidabile?"
-
-#: createlang.c:147
-#: droplang.c:141
-msgid "Procedural Languages"
-msgstr "Linguaggi Procedurali"
-
-#: createlang.c:156
-#: droplang.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"
-
-#: createlang.c:206
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:207
-msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
-msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s"
-
-#: createlang.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: createlang.c:273
-#: droplang.c:243
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n"
-
-#: createlang.c:275
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database in cui installare il linguaggio\n"
-
-#: createlang.c:277
-#: droplang.c:247
-msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"
-
-#: createlang.c:278
-msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr "  -L, --pglib=CARTELLA      cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n"
-
-#: createuser.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n"
-
-#: createuser.c:147
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:"
-
-#: createuser.c:154
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:"
-
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter it again: "
-msgstr "Conferma password:"
-
-#: createuser.c:158
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Le password non corrispondono. \n"
-
-#: createuser.c:169
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)"
-
-#: createuser.c:180
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)"
-
-#: createuser.c:219
-#, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s"
-
-#: createuser.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: createuser.c:237
-#: dropuser.c:144
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n"
-
-#: createuser.c:239
-msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
-msgstr "  -a, --adduser             l'utente può creare altri utenti\n"
-
-#: createuser.c:240
-msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
-msgstr "  -A, --no-adduser          l'utente non può creare utenti\n"
-
-#: createuser.c:241
-msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
-msgstr "  -d, --createdb            l'utente può creare database\n"
-
-#: createuser.c:242
-msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
-msgstr "  -D, --no-createdb         l'utente non può creare database\n"
-
-#: createuser.c:243
-msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
-msgstr "  -P, --pwprompt            assegna una password al nuovo utente\n"
-
-#: createuser.c:244
-msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           cifra la password salvata\n"
-
-#: createuser.c:245
-msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         non cifrare la password salvata\n"
-
-#: createuser.c:246
-msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-msgstr "  -i, --sysid=SYSID         seleziona un sysid per il nuovo utente\n"
-
-#: createuser.c:254
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n"
-
-#: createuser.c:255
-#: dropuser.c:152
-msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
-msgstr "  -W, --password            richiedi una password per connettersi\n"
-
-#: createuser.c:256
-msgid ""
-"\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
-"be prompted interactively.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se uno tra -a, -A, -d, -D ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n"
-
-#: dropdb.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n"
-
-#: dropdb.c:108
-#, c-format
-msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"
-
-#: dropdb.c:109
-#: dropuser.c:110
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "Sei sicuro? (s/n)"
-
-#: dropdb.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"
-
-#: dropdb.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s elimina un database PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: dropdb.c:144
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_DB\n"
-
-#: dropdb.c:147
-#: dropuser.c:147
-msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
-msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n"
-
-#: droplang.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n"
-
-#: droplang.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n"
-
-#: droplang.c:227
-#, c-format
-msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s"
-
-#: droplang.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a procedural language from a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"
-"\n"
-
-#: droplang.c:245
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database dal quale eliminare il linguaggio\n"
-
-#: dropuser.c:103
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:"
-
-#: dropuser.c:109
-#, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n"
-
-#: dropuser.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s"
-
-#: dropuser.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s elimina un utente PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: dropuser.c:151
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n"
-
-#: clusterdb.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"
-
-#: clusterdb.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"
-
-#: clusterdb.c:181
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
-
-#: clusterdb.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"
-
-#: clusterdb.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"
-
-#: clusterdb.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n"
-"\n"
-
-#: clusterdb.c:233
-#: vacuumdb.c:257
-#, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n"
-
-#: clusterdb.c:235
-msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                 riordina tutti i database\n"
-
-#: clusterdb.c:236
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database da riordinare\n"
-
-#: clusterdb.c:237
-msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELLA         riordina solo una tabella\n"
-
-#: clusterdb.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"
-
-#: vacuumdb.c:135
-#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n"
-
-#: vacuumdb.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n"
-
-#: vacuumdb.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"
-
-#: vacuumdb.c:207
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s"
-
-#: vacuumdb.c:241
-#, c-format
-msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"
-
-#: vacuumdb.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: vacuumdb.c:259
-msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
-msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"
-
-#: vacuumdb.c:260
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB             database da pulire\n"
-
-#: vacuumdb.c:261
-msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
-msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]'  pulisci solamente una tabella specifica\n"
-
-#: vacuumdb.c:262
-msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
-msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"
-
-#: vacuumdb.c:263
-msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
-msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n"
-
-#: vacuumdb.c:264
-msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
-msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"
-
-#: vacuumdb.c:265
-msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
-msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"
-
-#: vacuumdb.c:266
-msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
-msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"
-
-#: vacuumdb.c:267
-msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                          mostra questi aiuti ed esci\n"
-
-#: vacuumdb.c:268
-msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"
-
-#: vacuumdb.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n"
-
-#: common.c:95
-#: common.c:121
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: common.c:108
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n"
-
-#: common.c:131
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s"
-
-#: common.c:155
-#, c-format
-msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: query fallita: %s"
-
-#: common.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: query eseguita: %s\n"
-
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:170
-msgid "y"
-msgstr "s"
-
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:172
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
+# Italian message translation file for pgscripts\r
+# Primo autore: Fabrizio Mazzoni <veramente@libero.it>, 2003.\r
+# Lavoro proseguito da Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:09+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2004-09-10 20:00+0100\n"\r
+"Last-Translator: Tebaldi Mirko\n"\r
+"Language-Team: Mirko Tebaldi <mirko.tebaldi@libero.it>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:95\r
+#: clusterdb.c:110\r
+#: createdb.c:102\r
+#: createdb.c:121\r
+#: createlang.c:97\r
+#: createlang.c:118\r
+#: createlang.c:160\r
+#: createuser.c:117\r
+#: createuser.c:132\r
+#: dropdb.c:84\r
+#: dropdb.c:93\r
+#: dropdb.c:101\r
+#: droplang.c:94\r
+#: droplang.c:115\r
+#: droplang.c:157\r
+#: dropuser.c:84\r
+#: dropuser.c:99\r
+#: vacuumdb.c:112\r
+#: vacuumdb.c:127\r
+#, c-format\r
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"\r
+msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:108\r
+#: createdb.c:119\r
+#: createlang.c:116\r
+#: createuser.c:130\r
+#: dropdb.c:99\r
+#: droplang.c:113\r
+#: dropuser.c:97\r
+#: vacuumdb.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"\r
+msgstr "%s: troppi parametri dalla riga di comando (il primo è \"%s\")\n"\r
+\r
+#: createdb.c:129\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"\r
+msgstr "%s: \"%s\" non è un nome di codifica valido\n"\r
+\r
+#: createdb.c:168\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: database creation failed: %s"\r
+msgstr "%s: creazione del database fallita: %s"\r
+\r
+#: createdb.c:196\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"\r
+msgstr "%s: creazione del commento fallita (il database è stato creato): %s"\r
+\r
+#: createdb.c:217\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s crea un database PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:234\r
+#: createdb.c:218\r
+#: createlang.c:299\r
+#: createuser.c:240\r
+#: dropdb.c:147\r
+#: droplang.c:280\r
+#: dropuser.c:147\r
+#: vacuumdb.c:260\r
+msgid "Usage:\n"\r
+msgstr "Utilizzo:\n"\r
+\r
+#: createdb.c:219\r
+#, c-format\r
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"\r
+msgstr "  %s [OPZIONE]... [NOME_DB] [DESCRIZIONE]\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:236\r
+#: createdb.c:220\r
+#: createlang.c:301\r
+#: createuser.c:242\r
+#: dropdb.c:149\r
+#: droplang.c:282\r
+#: dropuser.c:149\r
+#: vacuumdb.c:262\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Options:\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Opzioni:\n"\r
+\r
+#: createdb.c:221\r
+msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"\r
+msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  tablespace predefinito per il database\n"\r
+\r
+#: createdb.c:222\r
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"\r
+msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      codifica del database\n"\r
+\r
+#: createdb.c:223\r
+msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"\r
+msgstr "  -O, --owner=OWNER            utente database propietario del nuovo database\n"\r
+\r
+#: createdb.c:224\r
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"\r
+msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      modello database da copiare\n"\r
+\r
+#: createdb.c:225\r
+msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"\r
+msgstr "  -e, --echo                   mostra i comandi che vengono inviati al server\n"\r
+\r
+#: createdb.c:226\r
+msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"\r
+msgstr "  -q, --quiet                  non scrive nessun messaggio\n"\r
+\r
+#: createdb.c:227\r
+msgid "  --help                       show this help, then exit\n"\r
+msgstr "  --help                       mostra questa guida, quindi esce\n"\r
+\r
+#: createdb.c:228\r
+msgid "  --version                    output version information, then exit\n"\r
+msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi esce\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:244\r
+#: createdb.c:229\r
+#: createuser.c:255\r
+#: vacuumdb.c:273\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Connection options:\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Opzioni di connessione:\n"\r
+\r
+#: createdb.c:230\r
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"\r
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          host server database o directory socket \n"\r
+\r
+#: createdb.c:231\r
+msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"\r
+msgstr "  -p, --port=PORT          porta del server database\n"\r
+\r
+#: createdb.c:232\r
+msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"\r
+msgstr "  -U, --username=USERNAME      nome utente da usare per connettersi\n"\r
+\r
+#: createdb.c:233\r
+msgid "  -W, --password               prompt for password\n"\r
+msgstr "  -W, --password               richiede la password\n"\r
+\r
+#: createdb.c:234\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Di base, un database con lo stesso nome dell'utente corrente verrà creato.\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:250\r
+#: createdb.c:235\r
+#: createlang.c:312\r
+#: createuser.c:262\r
+#: dropdb.c:159\r
+#: droplang.c:292\r
+#: dropuser.c:159\r
+#: vacuumdb.c:279\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Segnalare bachi a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"\r
+\r
+#: createlang.c:143\r
+#: droplang.c:140\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nome"\r
+\r
+#: createlang.c:143\r
+#: droplang.c:140\r
+msgid "yes"\r
+msgstr "si"\r
+\r
+#: createlang.c:143\r
+#: droplang.c:140\r
+msgid "no"\r
+msgstr "no"\r
+\r
+#: createlang.c:143\r
+#: droplang.c:140\r
+msgid "Trusted?"\r
+msgstr "Affidabile?"\r
+\r
+#: createlang.c:150\r
+#: droplang.c:147\r
+msgid "Procedural Languages"\r
+msgstr "Linguaggi Procedurali"\r
+\r
+#: createlang.c:159\r
+#: droplang.c:156\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: missing required argument language name\n"\r
+msgstr "%s: parametro mancante necessario: nome del linguaggio\n"\r
+\r
+#: createlang.c:210\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"\r
+msgstr "%s: linguaggio non supportato \"%s\"\n"\r
+\r
+#: createlang.c:211\r
+msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"\r
+msgstr "I linguaggi supportati sono plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"\r
+\r
+#: createlang.c:226\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"\r
+msgstr "%s: linguaggio \"%s\" già installato nel database \"%s\"\n"\r
+\r
+#: createlang.c:283\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: language installation failed: %s"\r
+msgstr "%s: installazione linguaggio fallita: %s"\r
+\r
+#: createlang.c:298\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s installa un linguaggio procedurale in un database PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: createlang.c:300\r
+#: droplang.c:281\r
+#, c-format\r
+msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"\r
+msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_LINGUAGGIO [NOME_DB]\n"\r
+\r
+#: createlang.c:302\r
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"\r
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database in cui installare il linguaggio\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:240\r
+#: createlang.c:303\r
+#: createuser.c:251\r
+#: dropdb.c:150\r
+#: droplang.c:284\r
+#: dropuser.c:150\r
+msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"\r
+msgstr "  -e, --echo                mostra i comandi inviati al server\n"\r
+\r
+#: createlang.c:304\r
+#: droplang.c:285\r
+msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"\r
+msgstr "  -l, --list                mostra la lista dei linguaggi attualmente installati\n"\r
+\r
+#: createlang.c:305\r
+msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"\r
+msgstr "  -L, --pglib=CARTELLA      cerca il file di interpretazione linguaggio in CARTELLA\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:245\r
+#: createlang.c:306\r
+#: createuser.c:256\r
+#: dropdb.c:153\r
+#: droplang.c:286\r
+#: dropuser.c:153\r
+#: vacuumdb.c:274\r
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"\r
+msgstr "  -h, --host=NOME_HOST      indirizzo database o directory socket\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:246\r
+#: createlang.c:307\r
+#: createuser.c:257\r
+#: dropdb.c:154\r
+#: droplang.c:287\r
+#: dropuser.c:154\r
+#: vacuumdb.c:275\r
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"\r
+msgstr "  -p, --port=PORTA          porta del server database\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:247\r
+#: createlang.c:308\r
+#: dropdb.c:155\r
+#: droplang.c:288\r
+#: vacuumdb.c:276\r
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"\r
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente da utilizzare per la connessione\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:248\r
+#: createlang.c:309\r
+#: dropdb.c:156\r
+#: droplang.c:289\r
+#: vacuumdb.c:277\r
+msgid "  -W, --password            prompt for password\n"\r
+msgstr "  -W, --password            richiedi una password\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:242\r
+#: createlang.c:310\r
+#: createuser.c:253\r
+#: dropdb.c:157\r
+#: droplang.c:290\r
+#: dropuser.c:157\r
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"\r
+msgstr "  --help                    mostra questo aiuto e poi esci\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:243\r
+#: createlang.c:311\r
+#: createuser.c:254\r
+#: dropdb.c:158\r
+#: droplang.c:291\r
+#: dropuser.c:158\r
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"\r
+msgstr "  --version                 mostra informazioni sulla versione, poi esci\n"\r
+\r
+#: createuser.c:142\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: user ID must be a positive number\n"\r
+msgstr "%s: ID utente deve essere un numero positivo\n"\r
+\r
+#: createuser.c:148\r
+msgid "Enter name of user to add: "\r
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente da aggiungere:"\r
+\r
+#: createuser.c:155\r
+msgid "Enter password for new user: "\r
+msgstr "Inserisci la password per il nuovo utente:"\r
+\r
+#: createuser.c:156\r
+msgid "Enter it again: "\r
+msgstr "Conferma password:"\r
+\r
+#: createuser.c:159\r
+msgid "Passwords didn't match.\n"\r
+msgstr "Le password non corrispondono. \n"\r
+\r
+#: createuser.c:170\r
+msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "\r
+msgstr "Il nuovo utente può creare database? (s/n)"\r
+\r
+#: createuser.c:181\r
+msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "\r
+msgstr "Il nuovo utente può creare altri utenti? (s/n)"\r
+\r
+#: createuser.c:220\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: creation of new user failed: %s"\r
+msgstr "%s: creazione del nuovo utente fallita: %s"\r
+\r
+#: createuser.c:239\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s creates a new PostgreSQL user.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s crea un nuovo utente PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: createuser.c:241\r
+#: dropuser.c:148\r
+#, c-format\r
+msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"\r
+msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_UTENTE]\n"\r
+\r
+#: createuser.c:243\r
+msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"\r
+msgstr "  -a, --adduser             l'utente può creare altri utenti\n"\r
+\r
+#: createuser.c:244\r
+msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"\r
+msgstr "  -A, --no-adduser          l'utente non può creare utenti\n"\r
+\r
+#: createuser.c:245\r
+msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"\r
+msgstr "  -d, --createdb            l'utente può creare database\n"\r
+\r
+#: createuser.c:246\r
+msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"\r
+msgstr "  -D, --no-createdb         l'utente non può creare database\n"\r
+\r
+#: createuser.c:247\r
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"\r
+msgstr "  -P, --pwprompt            assegna una password al nuovo utente\n"\r
+\r
+#: createuser.c:248\r
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"\r
+msgstr "  -E, --encrypted           cifra la password salvata\n"\r
+\r
+#: createuser.c:249\r
+msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"\r
+msgstr "  -N, --unencrypted         non cifrare la password salvata\n"\r
+\r
+#: createuser.c:250\r
+msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"\r
+msgstr "  -i, --sysid=SYSID         seleziona un sysid per il nuovo utente\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:241\r
+#: createuser.c:252\r
+#: dropdb.c:152\r
+#: dropuser.c:152\r
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"\r
+msgstr "  -q, --quiet               non stampare messaggi\n"\r
+\r
+#: createuser.c:258\r
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"\r
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da creare)\n"\r
+\r
+#: createuser.c:259\r
+#: dropuser.c:156\r
+msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"\r
+msgstr "  -W, --password            richiedi una password per connettersi\n"\r
+\r
+#: createuser.c:260\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"\r
+"be prompted interactively.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Se uno tra -a, -A, -d, -D ed UTENTE non è specificato, ti sarà richesto interattivamente.\n"\r
+\r
+#: dropdb.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: missing required argument database name\n"\r
+msgstr "%s: parametro mancante, nome del database\n"\r
+\r
+#: dropdb.c:109\r
+#, c-format\r
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"\r
+msgstr "Il database \"%s\" sarà eliminato definitivamente.\n"\r
+\r
+#: dropdb.c:110\r
+#: dropuser.c:111\r
+msgid "Are you sure? (y/n) "\r
+msgstr "Sei sicuro? (s/n)"\r
+\r
+#: dropdb.c:127\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: database removal failed: %s"\r
+msgstr "%s: eliminazione database fallita: %s"\r
+\r
+#: dropdb.c:146\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s elimina un database PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: dropdb.c:148\r
+#, c-format\r
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"\r
+msgstr "  %s [OPZIONE]... NOME_DB\n"\r
+\r
+#: dropdb.c:151\r
+#: dropuser.c:151\r
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"\r
+msgstr "  -i, --interactive         chiedi conferma prima di eseguire un operazione\n"\r
+\r
+#: droplang.c:176\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"\r
+msgstr "%s: linguaggio \"%s\" non installato nel database \"%s\"\n"\r
+\r
+#: droplang.c:193\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"\r
+msgstr "%s: ancora %s funzioni dichiarate nel linguaggio \"%s\"; linguaggio non eliminato\n"\r
+\r
+#: droplang.c:265\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: language removal failed: %s"\r
+msgstr "%s: eliminazione linguaggio fallita: %s"\r
+\r
+#: droplang.c:279\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s removes a procedural language from a database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s elimina un linguaggio procedurale da un database.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: droplang.c:283\r
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"\r
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB      database dal quale eliminare il linguaggio\n"\r
+\r
+#: dropuser.c:104\r
+msgid "Enter name of user to drop: "\r
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente da eliminare:"\r
+\r
+#: dropuser.c:110\r
+#, c-format\r
+msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"\r
+msgstr "L'utente \"%s\" sarà permanentemente eliminato.\n"\r
+\r
+#: dropuser.c:127\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"\r
+msgstr "%s: eliminazione dell'utente \"%s\" fallita: %s"\r
+\r
+#: dropuser.c:146\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s removes a PostgreSQL user.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s elimina un utente PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: dropuser.c:155\r
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"\r
+msgstr "  -U, --username=UTENTE     nome utente con cui collegarsi (non quello da eliminare)\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:118\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"\r
+msgstr "%s: impossibile riordinare tutti i database ed uno specifico nello stesso momento\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:124\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"\r
+msgstr "%s: impossibile riordinare una tabella specifica in tutti i database\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"\r
+msgstr "%s: il riordino della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"\r
+\r
+#: clusterdb.c:183\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"\r
+msgstr "%s: il riordino del database \"%s\" è fallito: %s"\r
+\r
+#: clusterdb.c:219\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"\r
+msgstr "%s: riordino del database \"%s\"\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:233\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s riordina tutte le tabelle precedentemente riordinate nel database.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:235\r
+#: vacuumdb.c:261\r
+#, c-format\r
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"\r
+msgstr "  %s [OPZIONI]... [NOME_DB]\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:237\r
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"\r
+msgstr "  -a, --all                 riordina tutti i database\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:238\r
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"\r
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB       database da riordinare\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:239\r
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"\r
+msgstr "  -t, --table=TABELLA         riordina solo una tabella\n"\r
+\r
+#: clusterdb.c:249\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:135\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"\r
+msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di tutti i database e di uno in particolare nello stesso momento\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:141\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"\r
+msgstr "%s: impossibile effettuare la pulizia di una tabella specifica in tutti i database\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:205\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"\r
+msgstr "%s: la pulizia della tabella \"%s\" nel database \"%s\" è fallito: %s"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:208\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"\r
+msgstr "%s: la pulizia del database \"%s\" è fallito: %s"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:245\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"\r
+msgstr "%s: pulizia del database \"%s\"\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:259\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%s pulisce ed analizza un database PostgreSQL.\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:263\r
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"\r
+msgstr "  -a, --all                       pulisci tutti i database\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:264\r
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"\r
+msgstr "  -d, --dbname=NOME_DB             database da pulire\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:265\r
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"\r
+msgstr "  -t, --table='TABELLA[(COLONNE)]'  pulisci solamente una tabella specifica\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:266\r
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"\r
+msgstr "  -f, --full                      esegui una pulizia completa\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:267\r
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"\r
+msgstr "  -z, --analyze                   aggiorna i suggerimenti per l'ottimizzazione\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:268\r
+msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"\r
+msgstr "  -e, --echo                      mostra i comandi inviati al server\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:269\r
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"\r
+msgstr "  -q, --quiet                     non stampare alcun messaggio\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:270\r
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"\r
+msgstr "  -v, --verbose                   mostra molti messaggi\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:271\r
+msgid "  --help                          show this help, then exit\n"\r
+msgstr "  --help                          mostra questi aiuti ed esci\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:272\r
+msgid "  --version                       output version information, then exit\n"\r
+msgstr "  --version                       mostra informazioni sulla versione e poi esci\n"\r
+\r
+#: vacuumdb.c:278\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Consulta la descrizione del comando SQL VACUUM per maggiori informazioni.\n"\r
+\r
+#: common.c:86\r
+#: common.c:112\r
+msgid "Password: "\r
+msgstr "Password: "\r
+\r
+#: common.c:99\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"\r
+msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s\n"\r
+\r
+#: common.c:122\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"\r
+msgstr "%s: impossibile connettersi al database %s: %s"\r
+\r
+#: common.c:146\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: query failed: %s"\r
+msgstr "%s: query fallita: %s"\r
+\r
+#: common.c:147\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: query was: %s\n"\r
+msgstr "%s: query eseguita: %s\n"\r
+\r
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.\r
+#: common.c:161\r
+msgid "y"\r
+msgstr "s"\r
+\r
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.\r
+#: common.c:163\r
+msgid "n"\r
+msgstr "n"\r
+\r