# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 06:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 06:49+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: German\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
-#: gram.y:385
+# XXX
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "Die Anmeldeklasse des Benutzers »%s« kann nicht gelesen werden"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "Die BSD-Authentifizierung kann nicht begonnen werden"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "Ungültiger Authentifizierungstyp"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "Die BSD-Authentifizierung kann nicht begonnen werden"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "Die fwtk-Konfiguration kann nicht gelesen werden"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver kann nicht aufgebaut werden"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "Verbindung zum Authentisierungsserver verloren"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"Fehler des Authentifizierungsservers:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: Principal kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden (»%s«): %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: »%s« kann nicht ausgewertet werden: %s"
# XXX check source?
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: Anmeldedaten-Zwischenspeicher kann nicht aufgelöst werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: Optionen können nicht zugewiesen werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: Anmeldedaten können nicht bekommen werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: Anmeldedaten-Zwischenspeicher kann nicht initialisiert werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: Anmeldedaten können nicht im Zwischenspeicher abgelegt werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: Rechner-Principal kann nicht bekommen werden: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: TGT kann nicht verifiziert werden! Möglicher Angriff!: %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "PAM kann nicht initialisiert werden"
# XXX wie account übersetzen?
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "Fehler bei der Validierung des Kontos, ist das Konto gesperrt?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Konto oder Passwort ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "Das abgelaufene Passwort kann nicht geändert werden: %s«"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Das Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Das Konto ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo. Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Fehler bei der PAM-Authentifizierung: %s"
# XXX Karl fragen
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "Der Benutzer existiert in der %s-Datenbank nicht"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "Die ACE-API-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "SecurID-Server kann nicht erreicht werden"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Benutzer-ID ist für SecurID-Authentifizierung gesperrt"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "Ungültige Länge des Benutzernamens für SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "Ungültiges Authentifizierungs-Handle für SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "SecurID-Kommunikation fehlgeschlagen"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "Unbekannter SecurID-Fehler"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "Ungültige Länge des Passcodes für SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "Die SIA-Sitzung kann nicht initialisiert werden"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden sind in sudo einkompiliert! Standalone- und Nicht-Standalone-Authentifizierung können nicht zusammen verwendet werden."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Es sind keine Authentifizierungsmethoden in sudo einkompiliert! Wenn Sie die Authentifizierung wirklich abschalten wollen, verwenden Sie bitte die configure-Option »--disable-authentication«."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Die Authentifizierungsmethoden können nicht initialisiert werden."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Authentifizierungsmethoden:"
# XXX unklar
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Der Audit-Zustand kann nicht bestimmt werden"
# XXX error at close
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "Unbekannte Benutzer-ID: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "Unbekannter Benutzer: %s"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Unterstützung für netgroups in sudoers aktivieren"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "Der Wert »%s« ist für die Option »%s« ungültig"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "Kein Wert für »%s« angegeben"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "Interner Fehler, %s-Überlauf"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp ist beschädigt, die Längen passen nicht"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+# XXX ?
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "Das Environment kann nicht neu erstellt werden"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "Leider dürfen die folgenden Umgebungsvariablen nicht gesetzt werden: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s muss der uid %d gehören"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "Das Symbol »group_plugin« kann in %s nicht gefunden werden"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist inkompatibel, erwartet wird %d"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht gelesen werden"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "In die Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "Die Datei »%s« kann nicht erstellt werden"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "LDAP-Adresstyp wird nicht unterstützt: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "ldap- und ldaps-Adressen können nicht zusammen verwendet werden"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls wird für ldaps nicht unterstützt"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "Die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL kann nicht initialisiert werden: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein, um SSL zu nutzen"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "Die GMT-Zeit kann nicht bekommen werden"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "Der Zeitstempel kann nicht formatiert werden"
-# XXX ?
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "Filter für die Kompilierung kann nicht erstellt werden"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-Rolle: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Reihenfolge: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Befehle:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAP kann nicht initialisiert werden: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "Ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "Das Audit-System kann nicht geöffnet werden"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "Die Audit-Nachricht kann nicht gesendet werden"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (Befehl fortgesetzt) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "Die Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "Die Protokolldatei kann nicht gesperrt werden: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "Fehler bei der Validierung"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers-Datei enthalten"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner autorisiert"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "Der Befehl ist nicht erlaubt"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Leider darf der Benutzer %s sudo für %s nicht verwenden.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Leider darf der Benutzer %s »%s%s%s« als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Befehl nicht gefunden"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"Im aktuellen Verzeichnis ».« gefundenes »%s« wird ignoriert.\n"
"Verwenden Sie »sudo ./%s«, wenn dies der gewünschte Befehl »%s« ist."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "Ein Passwort ist notwendig"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe"
msgstr[1] "%u Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "Fehler bei fork()"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "Fehler bei fork(): %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden: %m"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "Die Standardeingabe kann nicht dupliziert werden: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "Speicher kann nicht alloziert werden"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "Prüfsummentyp %d wird für %s nicht unterstützt"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "Prüfsumme für %s (%s) ist nicht in der Form %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "Syntax-Fehler in %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-Eintrag:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " RunAsUsers: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " RunAsGroups: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Optionen: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "Die Netzwerkadressliste kann nicht eingelesen werden"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers-Policy-Plugin Version %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers-Datei-Grammatik-Version %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-Pfad: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch-Pfad: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf-Pfad: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret-Pfad: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "Der Hook vom Typ %d kann nicht registriert werden (Version %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "Die Benutzer-ID %u kann nicht zwischengespeichert werden, kein Speicher verfügbar"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "Die Benutzer-ID %u kann nicht zwischengespeichert werden, sie existiert bereits"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "Der Benutzer %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "Der Benutzer %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, er existiert bereits"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "Die Gruppen-ID %u kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "Die Gruppen-ID %u kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "Die Gruppe %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "Die Gruppe %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "Die Gruppen-Liste für %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "Die Gruppen-Liste für %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "Die Gruppen für %s können nicht eingelesen werden"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "Stack-Überlauf der Zugriffsrechte"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Zugriffsrechte"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "Wechsel zur root-GID ist nicht möglich"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "Wechsel zur runas-UID ist nicht möglich"
# XXX vector?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "Die runas-Gruppen können nicht gesetzt werden"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "Wechsel zur runas-GID ist nicht möglich"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "Wechsel zur sudoers-GID ist nicht möglich"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "Zu viele Prozesse"
# XXX vector?
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "Das aktuelle Arbeitsverzeichnis kann nicht bestimmt werden"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "Audit-Pfad user_cmnd abgeschnitten: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "Audit-Pfad argv[0] abgeschnitten: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "audit_failure-Meldung ist zu lang"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "Die SSS-Quelle kann nicht initialisiert werden. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "Das Symbol »%s« kann in %s nicht gefunden werden"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Runas und befehlsspezifische Standardwerte für %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Der Benutzer %s darf die folgenden Befehle auf %s ausführen:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "Sie dürfen die Option -C nicht verwenden"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "Zeitstempelbesitzer (%s): Benutzer existiert nicht"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "Kein tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden"
# XXX ?
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "Befehl ist im aktuellen Verzeichnis"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "Sie dürfen das Environment nicht erhalten"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "Der Befehl ist zu lang"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s gehört UID %u, sollte UID %u gehören"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "%s gehört GID %u, sollte allerdings %u gehören"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "Unbekannte Anmeldeklasse: %s"
# XXX
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "Hostname %s kann nicht aufgelöst werden"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "Unbekannte Gruppe: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "Ungültige Filteroption: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "Ungültige maximale Wartezeit: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "Ungültiger Geschwindigkeitsfaktor: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/Zeit: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/Zeit: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Sudo-Sitzung wird abgespielt: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr ""
"Warnung: Ihr Terminal ist zu klein, um das Protokoll korrekt\n"
"wiederzugeben.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Protokollgeometrie ist %d x %d, die Geometrie Ihres Terminals ist %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "TTY konnte nicht in den Raw-Modus versetzt werden"
# XXX
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "Ungültige Zeitdateizeile: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "Mehrdeutiger Ausdruck »%s«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "»)« ohne öffnende Klammer im Ausdruck"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "Unbekannter Suchbegriff »%s«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s erfordert ein Argument"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "Datum »%s« konnte nicht analysiert werden"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "»(« ohne schließende Klammer im Ausdruck"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "Ungültiges nachgestelltes »or«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "Ungültiges nachgestelltes »!«"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "Unbekannter Suchtyp %d"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: ungültige Protokolldatei"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: Das Feld für den Zeitstempel fehlt"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: Zeitstempel %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: Das Benutzerfeld fehlt"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: Das Feld für den »runas«-Benutzer fehlt"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: Das Feld für die »runas«-Gruppe fehlt"
# XXX
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] [-m Max_Wartezeit] [-s Geschwindigkeitsfaktor] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] -l [Suchausdruck]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s – sudo-Sitzungsprotokolle abspielen\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version zeigt Versionsinformationen an und beendet\n"
" das Programm"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tHost stimmt nicht überein"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Befehl erlaubt"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"Befehl verweigert"
# XXX
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Befehl nicht erkannt"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s ist für die Gruppe beschreibbar"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "Zeitstempelpfad zu lang: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "Zeitstempel aus der Zukunft wird ignoriert"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "Zeitstempel ist zu weit in der Zukunft: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s-Grammatik Version %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Was jetzt? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n"
" Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "Analysefehler in %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: Analyse OK\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "Anwenden von stat auf den Editor ist gescheitert (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Fehler: Zyklus in %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Warnung: Zyklus in %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Fehler: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Warnung: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
# XXX passt das?
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Warnung: nicht verwendet: %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
" -x, --export=ausgabedatei sudoers im JSON-Format exportieren"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: Eingabe- und Ausgabedatei müssen unterschiedlich sein"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "Zu viele geschachtelte include-Einträge"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers-1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
msgid "Sorry, try again."
msgstr "Feil. Prøv igjen."
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
+#: gram.y:469
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
#, c-format
msgid "Alias `%s' already defined"
-msgstr "Aliaset «%s» er allerede valgt"
+msgstr "Alias «%s» er allerede definert"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
#, c-format
msgid "unable to get login class for user %s"
msgstr "klarte ikke å hente innloggingsklasse for brukeren %s"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
msgid "unable to begin bsd authentication"
msgstr "klarte ikke å starte bsd-autentisering"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
msgid "invalid authentication type"
msgstr "ugyldig autentiseringstype"
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
msgid "unable to initialize BSD authentication"
msgstr "klarte ikke å starte opp BSD-autentisering"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
msgid "unable to read fwtk config"
msgstr "klarte ikke å lese fwtk-innstillinger"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
msgid "unable to connect to authentication server"
msgstr "klarte ikke å koble til autentiseringstjeneren"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
msgid "lost connection to authentication server"
msgstr "tilkoblingen til autentiseringstjeneren ble brutt"
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
#, c-format
msgid ""
"authentication server error:\n"
"det oppstod en feil med autentiseringstjeneren:\n"
"%s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
#, c-format
msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
msgstr "%s: klarte ikke å konvertere fullmaktsgiver til streng («%s»). %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
msgstr "%s: klarte ikke å tolke «%s». %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å slå opp i akkreditiv-hurtiglageret. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
#, c-format
msgid "%s: unable to allocate options: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å tildele innstillinger. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
#, c-format
msgid "%s: unable to get credentials: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å hente akkreditiver. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
#, c-format
msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å starte opp akkreditiv-hurtiglageret. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
#, c-format
msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å lagre akkreditiv i hurtiglager. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
#, c-format
msgid "%s: unable to get host principal: %s"
msgstr "%s: klarte ikke å hente vertens fullmaktsgiver. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
#, c-format
msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
msgstr "%s: Klarte ikke å bekrefte TGT! Dette kan være et tegn på at du er under angrep! %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
msgid "unable to initialize PAM"
msgstr "klarte ikke å starte opp PAM"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
msgid "account validation failure, is your account locked?"
msgstr "det oppstod en feil ved validering av brukerkonto. Er kontoen din sperret?"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
msgstr "Kontoen eller passordet er utgått. Tilbakestill passordet ditt og prøv igjen"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
#, c-format
msgid "unable to change expired password: %s"
msgstr "klarte ikke å endre et utgått passord. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
msgid "Password expired, contact your system administrator"
msgstr "Passordet er utgått. Kontakt systemadministratoren"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del for sudo. Kontakt systemadministratoren"
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
#, c-format
msgid "PAM authentication error: %s"
msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s"
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
#, c-format
msgid "you do not exist in the %s database"
msgstr "du finnes ikke i %s-databasen"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
msgid "failed to initialise the ACE API library"
msgstr "klarte ikke å starte opp ACE API-biblioteket"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
msgid "unable to contact the SecurID server"
msgstr "klarte ikke å kontakte SecurID-tjeneren"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
msgstr "Bruker-ID-en er sperret fra SecurID-autentisering"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
msgid "invalid username length for SecurID"
msgstr "lengden på brukernavnet er ugyldig for SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
msgstr "ugyldig autentiseringshåndtak for SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
msgid "SecurID communication failed"
msgstr "Det oppstod en feil under kommunikasjon med SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
msgid "unknown SecurID error"
msgstr "ukjent SecurID-feil"
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
msgid "invalid authentication methods"
msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication."
msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
msgid "no authentication methods"
msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder"
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
msgid "Unable to initialize authentication methods."
msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder."
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Autentiseringsmetoder:"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
msgid "Could not determine audit condition"
msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus"
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring"
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "uid-en «%u» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "brukeren %s er ukjent"
msgid "Enable sudoers netgroup support"
msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
#, c-format
msgid "unknown defaults entry `%s'"
msgstr "standardoppføringa «%s» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
#, c-format
msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
msgstr "verdien «%s» er ugyldig for valget «%s»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
#, c-format
msgid "no value specified for `%s'"
msgstr "du har ikke gitt valget «%s» en verdi"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
#, c-format
msgid "values for `%s' must start with a '/'"
msgstr "verdier for «%s» må starte på «/»"
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
#, c-format
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi"
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "intern feil: %s er full"
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)"
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s må eies av uid %d"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
#, c-format
msgid "%s must only be writable by owner"
msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
msgstr "fant ikke symbolet «group_plugin» i %s"
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
#, c-format
msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
msgstr "%s: versjon %d av gruppetillegget passer ikke (forventet versjon %d)"
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Lokale par av IP-adresser og nettverksmasker:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
msgstr "«%s» finnes, men er ikke en mappe (0%o)"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
#, c-format
msgid "unable to mkdir %s"
msgstr "klarte ikke å utføre «mkdir %s»"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "klarte ikke å åpne %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "klarte ikke å lese %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "klarte ikke å skrive til %s"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
#, c-format
msgid "unable to create %s"
msgstr "klarte ikke å opprette %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portnummeret er for stort"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
#, c-format
msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
msgstr "LDAP-ens nettadressetype «%s» støttes ikke"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
msgstr "du kan ikke blande ldap- og ldaps-nettadresser"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
msgid "starttls not supported when using ldaps"
msgstr "starttls støttes ikke når du bruker ldaps"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
#, c-format
msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
msgstr "klarte ikke å starte opp databasen «%s» for SSL-sertifikater og -nøkler"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
#, c-format
msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
msgstr "du må velge TLS_CERT i «%s» for å bruke SSL"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
msgid "unable to get GMT time"
msgstr "klarte ikke å hente GMT-tid"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
msgid "unable to format timestamp"
msgstr "klarte ikke å formatere tidsstempel"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "klarte ikke å bygge tidsfilter"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
#, c-format
msgid "%s: %s: %s: %s"
msgstr "%s: %s: %s: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolle: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-role: UKJENT\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Sorter: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Kommandoer:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "klarte ikke å starte opp LDAP. %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_tls_s()» eller «ldap_start_tls_s_np()»"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "sudoOrder-egenskapen «%s» er ugyldig"
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
msgid "unable to open audit system"
msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
msgid "unable to send audit message"
msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding"
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
#, c-format
msgid "%8s : %s"
msgstr "%8s : %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
#, c-format
msgid "%8s : (command continued) %s"
msgstr "%8s : (kommando fortsetter) %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
#, c-format
msgid "unable to open log file: %s: %s"
msgstr "klarte ikke å åpne loggfila «%s». %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
#, c-format
msgid "unable to lock log file: %s: %s"
msgstr "klarte ikke å låse loggfila «%s». %s"
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
msgid "No user or host"
msgstr "Ingen bruker eller vert"
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
msgid "validation failure"
msgstr "feil ved gyldighetssjekk"
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
msgid "user NOT in sudoers"
msgstr "brukeren er IKKE i sudoers"
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
msgid "user NOT authorized on host"
msgstr "brukeren er IKKE autorisert på verten"
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
msgid "command not allowed"
msgstr "denne kommandoen tillates ikke"
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
#, c-format
msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s er ikke i sudoers-fila. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
#, c-format
msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n"
msgstr "%s has ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
#, c-format
msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
msgstr "Brukeren %s kan ikke kjøre sudo på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
#, c-format
msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: fant ikke kommandoen"
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"ignorerer «%s» som ble funnet i «.».\n"
"Bruk «sudo ./%s» hvis dette er «%s»-programmet du prøver å kjøre."
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
msgid "authentication failure"
msgstr "feil ved autentisering"
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
msgid "a password is required"
msgstr "du må bruke et passord her"
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
#, c-format
msgid "%u incorrect password attempt"
msgid_plural "%u incorrect password attempts"
msgstr[0] "%u mislykket passordforsøk"
msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk"
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
msgid "unable to fork"
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen"
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen. %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s». %m"
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
#, c-format
msgid "unsupported digest type %d for %s"
msgstr "behandlingstype %d for %s støttes ikke"
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
#, c-format
msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet"
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d"
msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d"
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
#, c-format
msgid "parse error in %s"
msgstr "tolkningsfeil i %s"
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Oppføring i sudoers:\n"
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
#, c-format
msgid " RunAsUsers: "
msgstr " Kjør som-brukere: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
#, c-format
msgid " RunAsGroups: "
msgstr " Kjør som-grupper: "
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
#, c-format
msgid " Options: "
msgstr " Valg: "
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste"
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sti til «sudoers»-fil: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n"
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Minnet er fullt"
+
#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
#, c-format
msgid "unable to cache uid %u, already exists"
msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Uid-en eksisterer allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
#, c-format
msgid "unable to cache user %s, already exists"
msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Brukeren eksisterer allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
#, c-format
msgid "unable to cache gid %u, already exists"
msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Gid-en eksisterer allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
#, c-format
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Gruppa eksisterer allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
#, c-format
msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Lista eksisterer allerede"
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
#, c-format
msgid "unable to parse groups for %s"
msgstr "klarte ikke å tolke grupper for %s"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
msgid "perm stack overflow"
msgstr "perm-stabelen er full"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
msgid "perm stack underflow"
msgstr "perm-stabelen er tom"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
msgid "unable to change to root gid"
msgstr "klarte ikke å endre gid til root-brukerens"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-brukerens gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "klarte ikke å velge gruppevektor for «runas»"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-brukerens uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "klarte ikke å endre til sudoers-gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
msgid "too many processes"
msgstr "for mange prosesser"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
#, c-format
msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
#, c-format
msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s"
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
msgid "audit_failure message too long"
msgstr "audit_failure-meldinga er for lang"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?"
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
#, c-format
msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
#, c-format
msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
#, c-format
msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
#, c-format
msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n"
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
#, c-format
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "det har oppstått et problem med én eller flere standardoppføringer"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "fant ingen gyldig sudoers-kilde. Avslutter."
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers-fila tillater ikke rotbrukeren å kjøre sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "du har ikke tillatelse til å bruke valget «-C»"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "eieren («%s») av tidsstempelet finnes ikke"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
msgid "no tty"
msgstr "ingen tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "du må ha en tty for å kunne kjøre sudo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
msgid "command in current directory"
msgstr "kommando i gjeldende mappe"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
msgid "command too long"
msgstr "kommandoen er for lang"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "klarte ikke å lage statistikk av «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "«%s» eies av uid %u, som skulle vært %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
#, c-format
msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
msgstr "«%s» eies av gid %u, som skulle vært %u"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "det er bare rotbrukeren som kan bruke «-c %s»"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavnet «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "gruppa «%s» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s"
msgstr "filtervalget «%s» er ugyldig"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
#, c-format
msgid "invalid max wait: %s"
msgstr "maksimal ventetid «%s» er ugyldig"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
#, c-format
msgid "invalid speed factor: %s"
msgstr "hastighetsfaktoren «%s» er ugyldig"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versjon %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
#, c-format
msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
#, c-format
msgid "%s/%s/timing: %s"
msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
#, c-format
msgid "Replaying sudo session: %s\n"
msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
#, c-format
msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å gå gjennom loggen skikkelig.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
#, c-format
msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d."
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
msgid "unable to set tty to raw mode"
msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
#, c-format
msgid "invalid timing file line: %s"
msgstr "linja for tidsberegningsfil er ugyldig: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
#, c-format
msgid "ambiguous expression \"%s\""
msgstr "uttrykket «%s» er tvetydig"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
msgid "unmatched ')' in expression"
msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
#, c-format
msgid "unknown search term \"%s\""
msgstr "søkevalget «%s» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
#, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s krever at du bruker et argument"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "«%s» er et ugyldig regulært uttrykk"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
#, c-format
msgid "could not parse date \"%s\""
msgstr "klarte ikke å tolke datoformatet «%s»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
msgid "unmatched '(' in expression"
msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
msgid "illegal trailing \"or\""
msgstr "du kan ikke avslutte med «or»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
msgid "illegal trailing \"!\""
msgstr "du kan ikke avslutte med «!»"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
#, c-format
msgid "unknown search type %d"
msgstr "søketypen «%d» er ukjent"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
#, c-format
msgid "%s: invalid log file"
msgstr "%s: ugyldig loggfil"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
#, c-format
msgid "%s: time stamp field is missing"
msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
#, c-format
msgid "%s: time stamp %s: %s"
msgstr "%s: tidsstempel %s: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
#, c-format
msgid "%s: user field is missing"
msgstr "%s: brukerfeltet mangler"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
#, c-format
msgid "%s: runas user field is missing"
msgstr "%s: kjør-som-bruker-feltet mangler"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
#, c-format
msgid "%s: runas group field is missing"
msgstr "%s: kjør-som-gruppe-feltet mangler"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
#, c-format
msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
#, c-format
msgid ""
"%s - replay sudo session logs\n"
"%s - spill av sudo-øktlogg\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -s, --speed=num øk eller senk utskriftshastigheten\n"
" -V, --version vis versjon og avslutt"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
msgid "\thost unmatched"
msgstr "\tvert samsvarer ikke"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
msgid ""
"\n"
"Command allowed"
"\n"
"Kommando tillatt"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command denied"
"\n"
"Kommandoen tillates ikke"
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
msgid ""
"\n"
"Command unmatched"
"\n"
"Kommandoen samsvarer ikke"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
#, c-format
msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fila til %lld byte"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s kan overskrives av gruppa den tilhører"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
#, c-format
msgid "timestamp path too long: %s/%s"
msgstr "filbanen «%s/%s» for tidsstempel er for lang"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
msgid "unable to read the clock"
msgstr "klarte ikke å lese klokka"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
msgid "ignoring time stamp from the future"
msgstr "tidsstempel for fremtidig tidspunkt blir ignorert"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
#, c-format
msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s"
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
#, c-format
msgid "lecture status path too long: %s/%s"
msgstr "filbanen «%s/%s» for moralpreken-status er for lang"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
#, c-format
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s gramatikkversjon %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
msgid "write error"
msgstr "skrivefeil"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "klarte ikke å sette uid og gid for %s til (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
msgid "What now? "
msgstr "Hva nå? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" (x)avslutt uten å lagre endringene dine til sudoers-fila\n"
" (Q)avslutt og lagre endringene dine til sudoers-fila (FARLIG!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "klarte ikke å tolke fila «%s». Ukjent feil"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "tolkefeil i «%s» ved linje %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "tolkefeil i «%s»\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: lest og tolket OK\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Feil: sløyfe i %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Feil: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Advarsel: ubrukt %s «%s»"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - rediger sudoers-fila på en trygg måte\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -V, --version vis versjon og avslutt\n"
" -x, --export=utdatafil eksporter sudoers-fil i JSON-format til utdatafil"
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
#, c-format
msgid "%s: input and output files must be different"
msgstr "%s: inndata- og utdatafiler må være ulike"
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
msgid "too many levels of includes"
msgstr "du har for mange nivåer av inkluderte filer"
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)"
+
#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ikke nok lagringsplass for å utvide vertens hurtiglager"
# German translation for sudo.
# This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014.
#
+# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "ungültiger Wert"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "Wert zu groß"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "Wert zu klein"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s kann von allen verändert werden"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde"
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "Die Optionen »-i« und »-s« können nicht gemeinsam benutzt werden"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "Die Optionen »-i« und »-E« können nicht gemeinsam benutzt werden"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "Die Option »-E« ist im Bearbeiten-Modus ungültig"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "Die »-U«-Option kann nur zusammen mit »-l« benutzt werden"
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "Die Optionen »-A« und »-S« können nicht gemeinsam benutzt werden"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben werden"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - Dateien als anderer Benutzer verändern\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - Einen Befehl als anderer Benutzer ausführen\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "Hilfsprogramm zum Eingeben des Passworts verwenden"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "Angegebenen BSD-Legitimierungstypen verwenden"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "Befehl im Hintergrund ausführen"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "Alle Dateideskriptoren >= num schließen"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "Befehl unter angegebener Login-Klasse ausführen"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "Dateien bearbeiten, statt einen Befehl auszuführen"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "Befehl unter angegebenem Gruppennamen oder Gruppen-ID ausführen"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "HOME-Variable als Home-Verzeichnis des Zielbenutzers setzen"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "Hilfe ausgeben und beenden"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "Befehl auf entferntem System ausführen (falls vom Plugin unterstützt)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben werden"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "Zeitstempeldateien komplett entfernen"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "Zeitstempeldatei ungültig machen"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein längeres Format zweimal angeben"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "Nicht-interaktiver Modus, es werden keine Prompts verwendet"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "Gruppen-Vektor beibehalten, statt auf den des Zielbenutzers zu setzen"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "Angegebenen Passwort-Prompt benutzen"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebener Funktion erstellen"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "Passwort von der Standardeingabe lesen"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebenem Typ erstellen"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "im Aufzählungsmodus, Rechte des Benutzers anzeigen"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen bzw. ändern"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "Den Zeitstempel des Benutzers erneuern, ohne einen Befehl auszuführen"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "Aufhören, die Befehlszeilenargumente zu verarbeiten"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "Das Audit-System konnte nicht geöffnet werden"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "Die Audit-Nachricht konnte nicht verschickt werden"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "»fgetfilecon« konnte nicht auf %s angewendet werden"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s änderte die Kennzeichnung"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "Der Kontext für %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden, TTY wird nicht neu gekennzeichnet"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr ""
"Aktueller TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n"
"gekennzeichnet."
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr ""
"Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n"
"gekennzeichnet."
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "Für den Typen %s muss eine Funktion angegeben werden"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "Standardtyp für Funktion %s konnte nicht ermittelt werden"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "Neue Funktion %s konnte nicht festgelegt werden"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "Neuer Typ %s konnte nicht festgelegt werden"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s ist kein gültiger Kontext"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "»old_context« konnte nicht wiedergeholt werden"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "»Enforcing«-Modus konnte nicht bestimmt werden."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "TTY-Kontext konnte nicht auf %s gesetzt werden"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden."
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "Limit der Ressourcenkontrolle wurde erreicht"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "Benutzer »%s« ist kein Mitglied des Projekts »%s«"
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "Der aufrufende Prozess ist fertig"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht beigetreten werden"
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "Für Projekt »%s« gibt es keinen Ressourcen-Pool, der die Standardanbindungen unterstützt."
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "Den angegebenen Ressourcen-Pool gibt es für das Projekt »%s« nicht"
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden werden."
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo-Version %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s blieb unverändert"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s unverändert"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "Kein TTY vorhanden und kein »askpass«-Programm angegeben"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "GID konnte nicht als %u festgelegt werden"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "UID konnte nicht als %u festgelegt werden"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden"
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
+
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.14b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norwegian Bokmål\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmål\n"
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
msgid "unable to open userdb"
msgstr "klarte ikke å åpne brukerdatabase"
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "klarte ikke å skifte til registeret «%s» for %s"
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
msgid "unable to restore registry"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "intern feil: %s er full"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
#: lib/util/strsignal.c:50
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ukjent signal"
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
msgid "invalid value"
msgstr "ugyldig verdi"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
msgid "value too large"
msgstr "verdien er for stor"
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
msgid "value too small"
msgstr "verdien er for liten"
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "«%s» er en ugyldig Path-verdi i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "«%2$s» er en ugyldig verdi for %1$s i %3$s, linje %4$u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "gruppekilden «%s» (i %s, linje %u) støttes ikke"
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "«%s» er et ugyldig maskimalt antall grupper i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "«%s» eies av uid %u, som skulle vært %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "klarte ikke å åpne %s"
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
msgid "unable to fork"
msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess"
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
msgid "unable to create sockets"
msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt"
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
msgid "error in event loop"
msgstr "feil i hendelsesløkke"
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett"
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "feil under lesing fra signalrør"
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "klarte ikke å tildele pty"
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
msgid "unable to create pipe"
msgstr "klarte ikke å lage datarør"
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "klarte ikke å sette terminal i råmodus"
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
msgid "error reading from pipe"
msgstr "feil under lesing fra datarør"
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "feil under lesing fra sokkelpar"
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "uforventet responstype i bak-kanalen: %d"
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "klarte ikke å velge styrende tty"
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "feil i «%s» line %d ved innlasting av tillegget «%s»"
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "«%s» må eies av uid %d"
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eieren"
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "klarte ikke å laste inn «%s». %s"
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s"
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "regeltypen «%d», som ble funnet i «%s», er ukjent"
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "ukompatibel versjon av programtillegg %d (forventet %d) ble funnet i «%s»"
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "regeltillegg «%s» i «%s» linje %d blir ignorert"
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "du kan bare velge ett regeltillegg"
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "duplikattillegget «%s» i «%s» linje %d blir ignorert"
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "duplikattillegget «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignorert"
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode"
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "klarte ikke å åpne sokkelen"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "intern feil: %s er full"
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "«-C» må brukes med et tallargument med en verdi på minst 3"
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-s»"
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-E»"
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "valget «-E» er ugyldig i redigeringsmodus"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "du kan ikke velge miljøvariabler i redigeringsmodus"
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "valget «-U» kan ikke brukes uten «-l»"
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "valgene «-A» og «-S» kan ikke brukes samtidig"
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit støttes ikke på denne plattformen"
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Du kan bare velge ett av valgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V"
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - rediger filer som om du var en annen bruker\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - kjør en kommando som om du var en annen bruker\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Valg:\n"
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "bruk et hjelpeprogram for å oppgi passord"
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "bruk valgt BSD-autentiseringsmetode"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
msgid "run command in the background"
msgstr "kjør kommando i bakgrunnen"
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "lukk alle fildeskriptorer >= num"
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "kjør kommando med valgt BSD-innloggingsklasse"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "behold gjeldende brukermiljø når kommandoen kjøres"
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "rediger filer i stedet for å kjøre en kommando"
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "kjør kommando som om du var en del av valgt gruppe (-navn eller -ID)"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "bruk valgt brukers hjemmemappe som HOME-miljøvariabel"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
msgid "display help message and exit"
msgstr "vis hjelpetekst og avslutt"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "kjør kommando på verten (hvis programtillegget støtter det)"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kjør innloggingsskall som om du var den valgte brukeren (du kan også oppgi en kommando her)"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "fjern tidsstempel-fil skikkelig"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "gjør tidsstempel-fil ugyldig"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vis brukerens privilegier, eller sjekk om det fungerer å kjøre en bestemt kommando (bruk to ganger for å se et lengre format)"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "stillemodus (ingen ledetekst vises)"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "behold gruppevektor, i stedet for å bruke den som gjelder for målet"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "bruk valgt passord-ledetekst"
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt rolle"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
msgid "read password from standard input"
msgstr "les passord fra standard inndata"
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kjør skall som valgt bruker (du kan også oppgi en kommando her)"
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt type"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "vis brukerprivilegier (i listemodus)"
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "kjør kommando (eller rediger fil) som valgt brukernavn eller bruker-ID"
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
msgid "display version information and exit"
msgstr "vis programversjon og avslutt"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "oppdater brukerens tidsstempel uten å kjøre en kommando"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "slutt å behandle kommandolinje-argumenter"
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
msgid "unable to open audit system"
msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
msgid "unable to send audit message"
msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding"
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "klarte ikke å utføre fgetfilecon %s"
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s endret etiketter"
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette kontekst for «%s»"
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "klarte ikke å åpne «%s». tty får ikke ny etikett"
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "klarte ikke å hente gjeldende tty-kontekst. tty får ikke ny etikett"
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "klrate ikke å hente ny tty-kontekst. tty får ikke ny etikett"
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "klarte ikke å velge ny tty-kontekst"
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "du må velge en rolle for typen «%s»"
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "klarte ikke å hente standardtype for rollen «%s»"
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "klarte ikke å velge den nye rollen «%s»"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "klarte ikke å velge den nye typen «%s»"
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "«%s» er en ugyldig kontekst"
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
msgid "failed to get old_context"
msgstr "klarte ikke å hente «old_context»"
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "klarte ikke å finne håndhevelsesmodus."
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "klarte ikke å velge «%s» som tty-kontekst"
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "klarte ikke å velge «%s» som kjørekontekst"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst"
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
msgid "requires at least one argument"
msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "klarte ikke å lagre håndtering av signal %d"
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "kontrollgrensen for ressurser er nådd"
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "brukeren «%s» er ikke medlem av prosjektet «%s»"
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
msgid "the invoking task is final"
msgstr "den kallende oppgaven er endelig"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "klarte ikke å bli med i prosjektet «%s»"
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "det er ingen ressursgrunnlag som godtar standardtildelinger for prosjektet «%s»"
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "fant ikke valgt ressursgrunnlag for prosjetet «%s»"
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "klarte ikke å tildele standard ressursgrunnlag for prosjektet «%s»"
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "klarte ikke å utføre «setproject» på «%s»"
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "advarsel: noe gikk galt ved tildeling av ressurskontroll for prosjektet «%s»"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo versjon %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Velg innstillinger: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "kritisk feil: klarte ikke å laste inn tilleggsprogrammer"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "klarte ikke å starte opp regeltillegg"
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»"
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x"
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
msgid "unable to get group vector"
msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?"
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
msgid "unable to set user context"
msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst"
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
msgid "unable to set process priority"
msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»"
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "«%s» har kort skriving"
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "«%s» ble uendret"
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "«%s» er uendret"
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
msgid "unable to read the clock"
msgstr "klarte ikke å lese klokka"
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "ingen tty er tilgjengelig, og intet program for passord-etterspørsel er valgt"
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "intet program for passord-etterspørsel er valgt. Prøv å velge «SUDO_ASKPASS»"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "klarte ikke å velge %u som gid"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "klarte ikke å velge %u som uid"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
msgid "unable to save stdin"
msgstr "klarte ikke å lagre standard innkanal"
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "klarte ikke å utføre «dup2 stdin»"
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "klarte ikke å gjenopprette standard innkanal"
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "klarte ikke å åpne sokkelen"
+
#~ msgid "%s: %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s: %s\n"