]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
Sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Mon, 6 Jul 2015 22:44:23 +0000 (16:44 -0600)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Mon, 6 Jul 2015 22:44:23 +0000 (16:44 -0600)
plugins/sudoers/po/de.mo
plugins/sudoers/po/de.po
plugins/sudoers/po/nb.mo
plugins/sudoers/po/nb.po
po/de.mo
po/de.po
po/nb.mo
po/nb.po

index c1c2b9cdc9086d005124bafe2c4d8d61d57a8250..783fe722a30ae41bac1f1b85fbfb9e2b9136092b 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/de.mo and b/plugins/sudoers/po/de.mo differ
index 4c23d4f5a75bbe9645a177a8171db94497b08438..3efd8ce6706559949e1537989df8df9ead836b08 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Mario Blättermann  <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.14b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 06:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 06:49+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: German\n"
@@ -43,46 +43,164 @@ msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***"
 msgid "Sorry, try again."
 msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren."
 
-#: gram.y:385
+# XXX
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "Es kann kein Speicher mehr alloziert werden"
+
+#: gram.y:469
 msgid "a digest requires a path name"
 msgstr "Eine Prüfsumme erfordert einen Pfadnamen"
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Alias »%s« ist bereits definiert"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "Die Anmeldeklasse des Benutzers »%s« kann nicht gelesen werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "Die BSD-Authentifizierung kann nicht begonnen werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "Ungültiger Authentifizierungstyp"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "Die BSD-Authentifizierung kann nicht begonnen werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "Die fwtk-Konfiguration kann nicht gelesen werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "Verbindung zum Authentifizierungsserver kann nicht aufgebaut werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "Verbindung zum Authentisierungsserver verloren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -91,118 +209,118 @@ msgstr ""
 "Fehler des Authentifizierungsservers:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s: Principal kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden (»%s«): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: »%s« kann nicht ausgewertet werden: %s"
 
 # XXX check source?
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: Anmeldedaten-Zwischenspeicher kann nicht aufgelöst werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: Optionen können nicht zugewiesen werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: Anmeldedaten können nicht bekommen werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
 msgstr "%s: Anmeldedaten-Zwischenspeicher kann nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s: Anmeldedaten können nicht im Zwischenspeicher abgelegt werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
 msgstr "%s: Rechner-Principal kann nicht bekommen werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: TGT kann nicht verifiziert werden! Möglicher Angriff!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "PAM kann nicht initialisiert werden"
 
 # XXX wie account übersetzen?
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "Fehler bei der Validierung des Kontos, ist das Konto gesperrt?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Konto oder Passwort ist abgelaufen, bitte Passwort zurücksetzen und nochmal probieren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
 #, c-format
 msgid "unable to change expired password: %s"
 msgstr "Das abgelaufene Passwort kann nicht geändert werden: %s«"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Das Passwort ist abgelaufen, bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Das Konto ist abgelaufen oder in der PAM-Konfiguration fehlt der »account«-Abschnitt für sudo.  Bitte wenden Sie sich an den Systemadministrator"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
 #, c-format
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "Fehler bei der PAM-Authentifizierung: %s"
 
 # XXX Karl fragen
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "Der Benutzer existiert in der %s-Datenbank nicht"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "Die ACE-API-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "SecurID-Server kann nicht erreicht werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "Benutzer-ID ist für SecurID-Authentifizierung gesperrt"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "Ungültige Länge des Benutzernamens für SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "Ungültiges Authentifizierungs-Handle für SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "SecurID-Kommunikation fehlgeschlagen"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "Unbekannter SecurID-Fehler"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "Ungültige Länge des Passcodes für SecurID"
 
@@ -210,41 +328,41 @@ msgstr "Ungültige Länge des Passcodes für SecurID"
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "Die SIA-Sitzung kann nicht initialisiert werden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
 msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden sind in sudo einkompiliert! Standalone- und Nicht-Standalone-Authentifizierung können nicht zusammen verwendet werden."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "Keine Authentifizierungsmethoden"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "Es sind keine Authentifizierungsmethoden in sudo einkompiliert! Wenn Sie die Authentifizierung wirklich abschalten wollen, verwenden Sie bitte die configure-Option »--disable-authentication«."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
 msgid "Unable to initialize authentication methods."
 msgstr "Die Authentifizierungsmethoden können nicht initialisiert werden."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Authentifizierungsmethoden:"
 
 # XXX unklar
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Der Audit-Zustand kann nicht bestimmt werden"
 
 # XXX error at close
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "Audit-Satz kann nicht auf Platte geschrieben werden"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -264,15 +382,15 @@ msgstr ""
 "    #3) Mit großer Macht kommt große Verantwortung.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "Unbekannte Benutzer-ID: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "Unbekannter Benutzer: %s"
@@ -681,175 +799,176 @@ msgstr "Maximale Sequenznummer des Ein-/Ausgabe-Protokolls: %u"
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Unterstützung für netgroups in sudoers aktivieren"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "unbekannter defaults-Eintrag »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "Der Wert »%s« ist für die Option »%s« ungültig"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "Kein Wert für »%s« angegeben"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "Interner Fehler, %s-Überlauf"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: envp ist beschädigt, die Längen passen nicht"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+# XXX ?
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "Das Environment kann nicht neu erstellt werden"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "Leider dürfen die folgenden Umgebungsvariablen nicht gesetzt werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s muss der uid %d gehören"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "Laden von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "Das Symbol »group_plugin« kann in %s nicht gefunden werden"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: Die Major-Version %d des Group-Plugins ist inkompatibel, erwartet wird %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Lokale IP-Adresse und Netzmaske:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "%s existiert, aber ist kein Verzeichnis (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "Das Verzeichnis »%s« kann nicht erstellt werden"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "Die Datei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "Die Datei »%s« kann nicht gelesen werden"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "In die Datei »%s« kann nicht geschrieben werden"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "Die Datei »%s« kann nicht erstellt werden"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: Port ist zu groß"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "LDAP-Adresstyp wird nicht unterstützt: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ldap- und ldaps-Adressen können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "starttls wird für ldaps nicht unterstützt"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "Die Zertifikat- und Schlüsseldatenbank für SSL kann nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "In der Datei »%s« muss »TLS_CERT« angegeben sein, um SSL zu nutzen"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "Die GMT-Zeit kann nicht bekommen werden"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "Der Zeitstempel kann nicht formatiert werden"
 
-# XXX ?
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "Filter für die Kompilierung kann nicht erstellt werden"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-Rolle: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -867,32 +986,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-Rolle: UNBEKANNT\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Reihenfolge: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Befehle:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "LDAP kann nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_start_tls_s() und ldap_start_tls_s_np() nicht"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "Ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "Das Audit-System kann nicht geöffnet werden"
 
@@ -900,75 +1019,75 @@ msgstr "Das Audit-System kann nicht geöffnet werden"
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "Die Audit-Nachricht kann nicht gesendet werden"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (Befehl fortgesetzt) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "Die Protokolldatei kann nicht geöffnet werden: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "Die Protokolldatei kann nicht gesperrt werden: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
 msgid "No user or host"
 msgstr "Kein Benutzer oder Rechner angegeben"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
 msgid "validation failure"
 msgstr "Fehler bei der Validierung"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "Der Benutzer ist NICHT in der sudoers-Datei enthalten"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "Der Benutzer ist NICHT auf dem Rechner autorisiert"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
 msgid "command not allowed"
 msgstr "Der Befehl ist nicht erlaubt"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s ist nicht in der sudoers-Datei. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s darf sudo für %s nicht verwenden. Dieser Vorfall wird gemeldet.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Leider darf der Benutzer %s sudo für %s nicht verwenden.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Leider darf der Benutzer %s »%s%s%s« als %s%s%s auf %s nicht ausführen.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: Befehl nicht gefunden"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -977,72 +1096,76 @@ msgstr ""
 "Im aktuellen Verzeichnis ».« gefundenes »%s« wird ignoriert.\n"
 "Verwenden Sie »sudo ./%s«, wenn dies der gewünschte Befehl »%s« ist."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
 msgid "authentication failure"
 msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
 msgid "a password is required"
 msgstr "Ein Passwort ist notwendig"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%u Fehlversuch bei der Passwort-Eingabe"
 msgstr[1] "%u Fehlversuche bei der Passwort-Eingabe"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
 msgid "unable to fork"
 msgstr "Fehler bei fork()"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "Fehler bei fork(): %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "Die Pipe kann nicht geöffnet werden: %m"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "Die Standardeingabe kann nicht dupliziert werden: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "Speicher kann nicht alloziert werden"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden: %m"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "Prüfsummentyp %d wird für %s nicht unterstützt"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: Fehler beim Lesen"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "Prüfsumme für %s (%s) ist nicht in der Form %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "Syntax-Fehler in %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1051,49 +1174,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-Eintrag:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    RunAsUsers: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    RunAsGroups: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Optionen: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "Die Netzwerkadressliste kann nicht eingelesen werden"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Sudoers-Policy-Plugin Version %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Sudoers-Datei-Grammatik-Version %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1102,387 +1217,424 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-Pfad: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch-Pfad: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf-Pfad: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret-Pfad: %s\n"
 
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "Der Hook vom Typ %d kann nicht registriert werden (Version %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "Die Benutzer-ID %u kann nicht zwischengespeichert werden, kein Speicher verfügbar"
+
 #: plugins/sudoers/pwutil.c:149
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "Die Benutzer-ID %u kann nicht zwischengespeichert werden, sie existiert bereits"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "Der Benutzer %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "Der Benutzer %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, er existiert bereits"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "Die Gruppen-ID %u kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "Die Gruppen-ID %u kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "Die Gruppe %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "Die Gruppe %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "Die Gruppen-Liste für %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, sie existiert bereits"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "Die Gruppen-Liste für %s kann nicht in den Zwischenspeicher aufgenommen werden, kein Speicher verfügbar"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "Die Gruppen für %s können nicht eingelesen werden"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "Stack-Überlauf der Zugriffsrechte"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "Stack-Bereichsunterschreitung der Zugriffsrechte"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "Wechsel zur root-GID ist nicht möglich"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "Wechsel zur runas-UID ist nicht möglich"
 
 # XXX vector?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "Die runas-Gruppen können nicht gesetzt werden"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "Wechsel zur runas-GID ist nicht möglich"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "Wechsel zur sudoers-GID ist nicht möglich"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
 msgid "too many processes"
 msgstr "Zu viele Prozesse"
 
 # XXX vector?
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "Das aktuelle Arbeitsverzeichnis kann nicht bestimmt werden"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
 #, c-format
 msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
 msgstr "Audit-Pfad user_cmnd abgeschnitten: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
 #, c-format
 msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
 msgstr "Audit-Pfad argv[0] abgeschnitten: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
 msgid "audit_failure message too long"
 msgstr "audit_failure-Meldung ist zu lang"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
 msgstr "Die SSS-Quelle kann nicht initialisiert werden. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "Das Symbol »%s« kann in %s nicht gefunden werden"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Runas und befehlsspezifische Standardwerte für %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "Der Benutzer %s darf die folgenden Befehle auf %s ausführen:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "Standardwerte für sudoers können nicht initialisiert werden"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "Problem mit den Standard-Einträgen"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "Keine gültige sudoers-Quelle gefunden, Programmende"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers gibt an, dass root sudo nicht verwenden darf"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "Sie dürfen die Option -C nicht verwenden"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "Zeitstempelbesitzer (%s): Benutzer existiert nicht"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
 msgid "no tty"
 msgstr "Kein tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "Sie müssen ein TTY haben, um sudo zu verwenden"
 
 # XXX ?
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
 msgid "command in current directory"
 msgstr "Befehl ist im aktuellen Verzeichnis"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "Sie dürfen das Environment nicht erhalten"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
 msgid "command too long"
 msgstr "Der Befehl ist zu lang"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s gehört UID %u, sollte UID %u gehören"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s ist für alle beschreibbar (world writable)"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s gehört GID %u, sollte allerdings %u gehören"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "Nur root kann »-c %s« verwenden"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "Unbekannte Anmeldeklasse: %s"
 
 # XXX
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "Hostname %s kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "Unbekannte Gruppe: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "Ungültige Filteroption: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "Ungültige maximale Wartezeit: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "Ungültiger Geschwindigkeitsfaktor: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s Version %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/Zeit: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/Zeit: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Sudo-Sitzung wird abgespielt: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Ihr Terminal ist zu klein, um das Protokoll korrekt\n"
 "wiederzugeben.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Protokollgeometrie ist %d x %d, die Geometrie Ihres Terminals ist %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "TTY konnte nicht in den Raw-Modus versetzt werden"
 
 # XXX
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "Ungültige Zeitdateizeile: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "Mehrdeutiger Ausdruck »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "»)« ohne öffnende Klammer im Ausdruck"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "Unbekannter Suchbegriff »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s erfordert ein Argument"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "Datum »%s« konnte nicht analysiert werden"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "»(« ohne schließende Klammer im Ausdruck"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "Ungültiges nachgestelltes »or«"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "Ungültiges nachgestelltes »!«"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "Unbekannter Suchtyp %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s: ungültige Protokolldatei"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
 msgstr "%s: Das Feld für den Zeitstempel fehlt"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s: Zeitstempel %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
 msgstr "%s: Das Benutzerfeld fehlt"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
 msgstr "%s: Das Feld für den »runas«-Benutzer fehlt"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
 msgstr "%s: Das Feld für die »runas«-Gruppe fehlt"
 
 # XXX
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] [-m Max_Wartezeit] [-s Geschwindigkeitsfaktor] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-h] [-d Verzeichnis] -l [Suchausdruck]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1491,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "%s – sudo-Sitzungsprotokolle abspielen\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1517,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "  -V, --version                zeigt Versionsinformationen an und beendet\n"
 "                                 das Programm"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\tHost  stimmt nicht überein"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1529,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Befehl erlaubt"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1538,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "Befehl verweigert"
 
 # XXX
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1546,118 +1698,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Befehl nicht erkannt"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
 #, c-format
 msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
 msgstr "Die Zeitstempeldatei kann nicht auf %lld Bytes abgeschnitten werden"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s ist für die Gruppe beschreibbar"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
 #, c-format
 msgid "timestamp path too long: %s/%s"
 msgstr "Zeitstempelpfad zu lang: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "Die Uhrzeit kann nicht ausgelesen werden"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "Zeitstempel aus der Zukunft wird ignoriert"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "Zeitstempel ist zu weit in der Zukunft: %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "Pfad zur Belehrung ist zu lang: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s-Grammatik Version %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um %s zu bearbeiten: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "Anwenden von stat auf die temporäre Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "Leere temporäre Datei (%s), %s ist unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "Editor-Aufruf (%s) ist gescheitert, %s ist unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "Erneutes Öffnen der temporären Datei (%s) gescheitert, %s ist unverändert."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "Analyse der temporären Datei (%s) gescheitert, unbekannter Fehler"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "Interner Fehler, %s in der Liste nicht gefunden!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "Festlegen von (uid, gid) von %s auf (%u, %u) gescheitert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "Ändern des Modus von %s auf 0%o gescheitert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s und %s befinden sich nicht im gleichen Dateisystem, werden mit mv umbenannt"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "Befehl gescheitert: »%s %s %s«, %s unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen von %s, %s unverändert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
 msgid "What now? "
 msgstr "Was jetzt? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1669,88 +1832,73 @@ msgstr ""
 "  Beenden, ohne die Änderungen an der sudoers-Datei zu speichern (mit x)\n"
 "  Beenden und Änderungen an der sudoers-Datei speichern (mit Q, VORSICHT!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: Falsche Besitzer-(uid, gid), sollte (%u, %u) sein\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: Falsche Zugriffsrechte, sollte Modus 0%o sein\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "Analyse der Datei %s gescheitert, unbekannter Fehler"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "Analysefehler in %s nahe Zeile %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "Analysefehler in %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: Analyse OK\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s ist in Verwendung, versuchen Sie es später erneut"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "Der angegebene Editor (%s) ist nicht vorhanden"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "Anwenden von stat auf den Editor ist gescheitert (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "Kein Editor gefunden (Pfad zum Editor = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Fehler: Zyklus in %s »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Warnung: Zyklus in %s »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Fehler: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Warnung: %s »%s« wird verwendet, ist aber nicht definiert"
 
 # XXX passt das?
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Warnung: nicht verwendet: %s »%s«"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1759,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "%s – Die sudoers-Datei sicher bearbeiten\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1781,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "  -V, --version               Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
 "  -x, --export=ausgabedatei   sudoers im JSON-Format exportieren"
 
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: input and output files must be different"
 msgstr "%s: Eingabe- und Ausgabedatei müssen unterschiedlich sein"
 
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "Zu viele geschachtelte include-Einträge"
index ab15795a260625e41ff973bb8e9371877b7c3a3b..577d004d814d6effb90b3c899976fb5e7fb23bc2 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/nb.mo and b/plugins/sudoers/po/nb.mo differ
index e05ad51676c63a24b9dbda7305cb3b197186bc7e..7661df1bc5a478828ce2d0429e820668235a978c 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers-1.8.14b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 08:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
@@ -45,46 +45,163 @@ msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***"
 msgid "Sorry, try again."
 msgstr "Feil. Prøv igjen."
 
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:389
+#: gram.y:397 gram.y:407 gram.y:437 gram.y:444 gram.y:451 gram.y:458
+#: gram.y:570 gram.y:577 gram.y:586 gram.y:595 gram.y:612 gram.y:663
+#: gram.y:670 gram.y:677 gram.y:685 gram.y:777 gram.y:784 gram.y:791
+#: gram.y:798 gram.y:805 gram.y:831 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:1112
+#: gram.y:1119 plugins/sudoers/alias.c:126 plugins/sudoers/alias.c:139
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:144 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:148 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:113
+#: plugins/sudoers/defaults.c:519 plugins/sudoers/defaults.c:723
+#: plugins/sudoers/defaults.c:883 plugins/sudoers/editor.c:67
+#: plugins/sudoers/editor.c:85 plugins/sudoers/editor.c:95
+#: plugins/sudoers/env.c:236 plugins/sudoers/group_plugin.c:134
+#: plugins/sudoers/iolog.c:585 plugins/sudoers/iolog.c:617
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:168 plugins/sudoers/ldap.c:448
+#: plugins/sudoers/ldap.c:479 plugins/sudoers/ldap.c:531
+#: plugins/sudoers/ldap.c:564 plugins/sudoers/ldap.c:916
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1062 plugins/sudoers/ldap.c:1341
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1514 plugins/sudoers/ldap.c:1590
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1726 plugins/sudoers/ldap.c:1750
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1780 plugins/sudoers/ldap.c:1833
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1848 plugins/sudoers/ldap.c:1944
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1977 plugins/sudoers/ldap.c:2130
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2227 plugins/sudoers/ldap.c:3024
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3057 plugins/sudoers/ldap.c:3370
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3398 plugins/sudoers/ldap.c:3409
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3497 plugins/sudoers/ldap.c:3513
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:77 plugins/sudoers/logging.c:191
+#: plugins/sudoers/logging.c:915 plugins/sudoers/match.c:519
+#: plugins/sudoers/match.c:555 plugins/sudoers/match.c:713
+#: plugins/sudoers/match.c:770 plugins/sudoers/parse.c:238
+#: plugins/sudoers/parse.c:250 plugins/sudoers/parse.c:265
+#: plugins/sudoers/parse.c:277 plugins/sudoers/policy.c:387
+#: plugins/sudoers/policy.c:578 plugins/sudoers/prompt.c:94
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:110
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
+#: gram.y:469
 msgid "a digest requires a path name"
 msgstr "kontrollsummering krever at du velger et stinavn"
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1112 gram.y:1119 plugins/sudoers/auth/pam.c:373
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/defaults.c:519
+#: plugins/sudoers/defaults.c:723 plugins/sudoers/defaults.c:883
+#: plugins/sudoers/editor.c:67 plugins/sudoers/editor.c:85
+#: plugins/sudoers/editor.c:95 plugins/sudoers/env.c:236
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/iolog.c:585
+#: plugins/sudoers/iolog.c:617 plugins/sudoers/iolog_path.c:168
+#: plugins/sudoers/ldap.c:448 plugins/sudoers/ldap.c:479
+#: plugins/sudoers/ldap.c:531 plugins/sudoers/ldap.c:564
+#: plugins/sudoers/ldap.c:916 plugins/sudoers/ldap.c:1062
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1341 plugins/sudoers/ldap.c:1514
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1590 plugins/sudoers/ldap.c:1726
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1750 plugins/sudoers/ldap.c:1780
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1833 plugins/sudoers/ldap.c:1848
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1944 plugins/sudoers/ldap.c:1977
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2130 plugins/sudoers/ldap.c:2227
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3024 plugins/sudoers/ldap.c:3057
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3370 plugins/sudoers/ldap.c:3398
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3409 plugins/sudoers/ldap.c:3497
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3513 plugins/sudoers/linux_audit.c:77
+#: plugins/sudoers/logging.c:191 plugins/sudoers/logging.c:915
+#: plugins/sudoers/match.c:519 plugins/sudoers/match.c:555
+#: plugins/sudoers/match.c:713 plugins/sudoers/match.c:770
+#: plugins/sudoers/parse.c:238 plugins/sudoers/parse.c:250
+#: plugins/sudoers/parse.c:265 plugins/sudoers/parse.c:277
+#: plugins/sudoers/policy.c:100 plugins/sudoers/policy.c:109
+#: plugins/sudoers/policy.c:118 plugins/sudoers/policy.c:142
+#: plugins/sudoers/policy.c:253 plugins/sudoers/policy.c:274
+#: plugins/sudoers/policy.c:283 plugins/sudoers/policy.c:322
+#: plugins/sudoers/policy.c:332 plugins/sudoers/policy.c:341
+#: plugins/sudoers/policy.c:387 plugins/sudoers/policy.c:578
+#: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/set_perms.c:359
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:698 plugins/sudoers/set_perms.c:1057
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1353 plugins/sudoers/set_perms.c:1517
+#: plugins/sudoers/sssd.c:163 plugins/sudoers/sssd.c:195
+#: plugins/sudoers/sssd.c:201 plugins/sudoers/sssd.c:239
+#: plugins/sudoers/sssd.c:246 plugins/sudoers/sssd.c:282
+#: plugins/sudoers/sssd.c:327 plugins/sudoers/sssd.c:919
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1052 plugins/sudoers/sudoers.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:297 plugins/sudoers/sudoers.c:308
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:317 plugins/sudoers/sudoers.c:374
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:648 plugins/sudoers/sudoers.c:734
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:109
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:489 plugins/sudoers/sudoreplay.c:685
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/sudoreplay.c:837
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:846 plugins/sudoers/sudoreplay.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:864 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1024 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1028
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:133 plugins/sudoers/testsudoers.c:190
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/visudo.c:158 plugins/sudoers/visudo.c:218
+#: plugins/sudoers/visudo.c:302 plugins/sudoers/visudo.c:308
+#: plugins/sudoers/visudo.c:438 plugins/sudoers/visudo.c:974
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:135
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
-msgstr "Aliaset «%s» er allerede valgt"
+msgstr "Alias «%s» er allerede definert"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:71
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "klarte ikke å hente innloggingsklasse for brukeren %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:76
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "klarte ikke å starte bsd-autentisering"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "ugyldig autentiseringstype"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:93
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "klarte ikke å starte opp BSD-autentisering"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:55
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "klarte ikke å lese fwtk-innstillinger"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "klarte ikke å koble til autentiseringstjeneren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:66 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:90
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:123
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "tilkoblingen til autentiseringstjeneren ble brutt"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -93,115 +210,115 @@ msgstr ""
 "det oppstod en feil med autentiseringstjeneren:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å konvertere fullmaktsgiver til streng («%s»). %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å tolke «%s». %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å slå opp i akkreditiv-hurtiglageret. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:220
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å tildele innstillinger. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:235
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å hente akkreditiver. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å starte opp akkreditiv-hurtiglageret. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å lagre akkreditiv i hurtiglager. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å hente vertens fullmaktsgiver. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: Klarte ikke å bekrefte TGT! Dette kan være et tegn på at du er under angrep! %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:93
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "klarte ikke å starte opp PAM"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "det oppstod en feil ved validering av brukerkonto. Er kontoen din sperret?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Kontoen eller passordet er utgått. Tilbakestill passordet ditt og prøv igjen"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
 #, c-format
 msgid "unable to change expired password: %s"
 msgstr "klarte ikke å endre et utgått passord. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Passordet er utgått. Kontakt systemadministratoren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Kontoen er utgått, eller PAM-innstillingene mangler en «account»-del for sudo. Kontakt systemadministratoren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:182
 #, c-format
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "Feil ved PAM-autentisering. %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:223
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "du finnes ikke i %s-databasen"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "klarte ikke å starte opp ACE API-biblioteket"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:102
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "klarte ikke å kontakte SecurID-tjeneren"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:111
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "Bruker-ID-en er sperret fra SecurID-autentisering"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115 plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "lengden på brukernavnet er ugyldig for SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "ugyldig autentiseringshåndtak for SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "Det oppstod en feil under kommunikasjon med SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127 plugins/sudoers/auth/securid5.c:210
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "ukjent SecurID-feil"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:161
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
 
@@ -209,39 +326,39 @@ msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID"
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:129
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:131
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
 msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:229
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:278
 msgid "Unable to initialize authentication methods."
 msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:436
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Autentiseringsmetoder:"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Klarte ikke å finne revisjonsstatus"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "klarte ikke å kjøre revisjonsoppføring"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -261,15 +378,15 @@ msgstr ""
 "    #3) Makt medfører plikt og ansvar.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:234 plugins/sudoers/check.c:244
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:684 plugins/sudoers/sudoers.c:713
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "uid-en «%u» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
+#: plugins/sudoers/check.c:239 plugins/sudoers/policy.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1080 plugins/sudoers/testsudoers.c:208
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "brukeren %s er ukjent"
@@ -673,174 +790,175 @@ msgstr "Høyeste tillatte sekvensnummer i inn-/utdatalogg: %u"
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Slå på støtte for sudoers-nettgruppe"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/defaults.c:202 plugins/sudoers/defaults.c:611
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:636 plugins/sudoers/visudo_json.c:671
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "standardoppføringa «%s» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:244 plugins/sudoers/defaults.c:259
+#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285
+#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318
+#: plugins/sudoers/defaults.c:328
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "verdien «%s» er ugyldig for valget «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:213 plugins/sudoers/defaults.c:223
+#: plugins/sudoers/defaults.c:231 plugins/sudoers/defaults.c:254
+#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280
+#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313
+#: plugins/sudoers/defaults.c:324
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "du har ikke gitt valget «%s» en verdi"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:236
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "verdier for «%s» må starte på «/»"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:304
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:298 plugins/sudoers/env.c:305
+#: plugins/sudoers/env.c:409 plugins/sudoers/ldap.c:452
+#: plugins/sudoers/ldap.c:542 plugins/sudoers/ldap.c:1145
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1347 plugins/sudoers/ldap.c:1519
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1675 plugins/sudoers/linux_audit.c:83
+#: plugins/sudoers/logging.c:920 plugins/sudoers/policy.c:497
+#: plugins/sudoers/policy.c:506 plugins/sudoers/prompt.c:162
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:800 plugins/sudoers/testsudoers.c:238
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:164
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "intern feil: %s er full"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:381
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1054
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "klarte ikke å bygge opp miljøet på nytt"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1128
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:88
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s må eies av uid %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:92
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:99 plugins/sudoers/sssd.c:334
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:104
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "fant ikke symbolet «group_plugin» i %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: versjon %d av gruppetillegget passer ikke (forventet versjon %d)"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:113
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Lokale par av IP-adresser og nettverksmasker:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:95 plugins/sudoers/iolog.c:113
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:218
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "«%s» finnes, men er ikke en mappe (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:106 plugins/sudoers/iolog.c:127
+#: plugins/sudoers/iolog.c:134 plugins/sudoers/timestamp.c:212
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "klarte ikke å utføre «mkdir %s»"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:203 plugins/sudoers/sudoers.c:856
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:320 plugins/sudoers/sudoreplay.c:786
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1029
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1042
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "klarte ikke å åpne %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:244 plugins/sudoers/sudoers.c:860
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1098
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "klarte ikke å lese %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:276 plugins/sudoers/sudoreplay.c:567
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:171 plugins/sudoers/timestamp.c:174
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "klarte ikke å skrive til %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:341 plugins/sudoers/iolog.c:539
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "klarte ikke å opprette %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:430
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portnummeret er for stort"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:490
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "LDAP-ens nettadressetype «%s» støttes ikke"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:517
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "du kan ikke blande ldap- og ldaps-nettadresser"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:521 plugins/sudoers/ldap.c:557
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "starttls støttes ikke når du bruker ldaps"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:628
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "klarte ikke å starte opp databasen «%s» for SSL-sertifikater og -nøkler"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:631
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "du må velge TLS_CERT i «%s» for å bruke SSL"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1131
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "klarte ikke å hente GMT-tid"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1137
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "klarte ikke å formatere tidsstempel"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "klarte ikke å bygge tidsfilter"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -849,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolle: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -858,32 +976,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-role: UKJENT\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2408
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Sorter: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2416 plugins/sudoers/parse.c:574
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1409
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Kommandoer:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2976
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "klarte ikke å starte opp LDAP. %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3012
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_tls_s()» eller «ldap_start_tls_s_np()»"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3268
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "sudoOrder-egenskapen «%s» er ugyldig"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:53
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
 
@@ -891,75 +1009,75 @@ msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:109
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:137
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (kommando fortsetter) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "klarte ikke å åpne loggfila «%s». %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:165
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "klarte ikke å låse loggfila «%s». %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:214
 msgid "No user or host"
 msgstr "Ingen bruker eller vert"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:216
 msgid "validation failure"
 msgstr "feil ved gyldighetssjekk"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:223
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "brukeren er IKKE i sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:225
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "brukeren er IKKE autorisert på verten"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:227
 msgid "command not allowed"
 msgstr "denne kommandoen tillates ikke"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:260
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s er ikke i sudoers-fila. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:263
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s has ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s. Denne hendelsen blir rapportert.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:267
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Brukeren %s kan ikke kjøre sudo på %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:270
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre «%s%s%s» som %s%s%s på %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:307 plugins/sudoers/sudoers.c:478
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:482
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:484 plugins/sudoers/sudoers.c:1205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: fant ikke kommandoen"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:309 plugins/sudoers/sudoers.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -968,71 +1086,75 @@ msgstr ""
 "ignorerer «%s» som ble funnet i «.».\n"
 "Bruk «sudo ./%s» hvis dette er «%s»-programmet du prøver å kjøre."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:326
 msgid "authentication failure"
 msgstr "feil ved autentisering"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:352
 msgid "a password is required"
 msgstr "du må bruke et passord her"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:421 plugins/sudoers/logging.c:483
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%u mislykket passordforsøk"
 msgstr[1] "%u mislykkede passordforsøk"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:571
 msgid "unable to fork"
 msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:579 plugins/sudoers/logging.c:635
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen. %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:625
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "klarte ikke å åpne datarør. %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:650
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "klarte ikke å duplisere standard innkanal. %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:661
+msgid "unable allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
+#: plugins/sudoers/logging.c:688
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «%s». %m"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:624
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "behandlingstype %d for %s støttes ikke"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: lesefeil"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:667
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:120
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "tolkningsfeil i %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1041,49 +1163,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oppføring i sudoers:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:522
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    Kjør som-brukere: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:536
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    Kjør som-grupper: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:545
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Valg: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:243 plugins/sudoers/testsudoers.c:255
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "klarte ikke å tolke nettverksadresse-liste"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:635 plugins/sudoers/visudo.c:839
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "klarte ikke å kjøre %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:767
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:769
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1092,374 +1206,411 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sti til «sudoers»-fil: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:776
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:778
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n"
 
+#: plugins/sudoers/policy.c:812
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "klarte ikke å tildele krok av typen %d (versjon %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:138 plugins/sudoers/pwutil.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Minnet er fullt"
+
 #: plugins/sudoers/pwutil.c:149
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "klarte ikke å hurtiglagre uid %u. Uid-en eksisterer allerede"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:193 plugins/sudoers/pwutil.c:209
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:252 plugins/sudoers/pwutil.c:296
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:204
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "klarte ikke å hurtiglagre brukeren %s. Brukeren eksisterer allerede"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 plugins/sudoers/pwutil.c:446
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:440
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gid %u. Gid-en eksisterer allerede"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:478 plugins/sudoers/pwutil.c:494
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:526 plugins/sudoers/pwutil.c:567
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:489
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "klarte ikke å hurtiglagre gruppa %s. Gruppa eksisterer allerede"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:678 plugins/sudoers/pwutil.c:712
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Lista eksisterer allerede"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:684 plugins/sudoers/pwutil.c:717
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "klarte ikke å hurtiglagre liste over %s. Minnet er fullt"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:707
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "klarte ikke å tolke grupper for %s"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:116 plugins/sudoers/set_perms.c:441
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:844 plugins/sudoers/set_perms.c:1141
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1433
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "perm-stabelen er full"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:372
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:449 plugins/sudoers/set_perms.c:711
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1070
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1149 plugins/sudoers/set_perms.c:1366
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 plugins/sudoers/set_perms.c:1530
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "perm-stabelen er tom"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:183 plugins/sudoers/set_perms.c:496
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1200 plugins/sudoers/set_perms.c:1473
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "klarte ikke å endre gid til root-brukerens"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:593
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:981 plugins/sudoers/set_perms.c:1277
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-brukerens gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:277 plugins/sudoers/set_perms.c:598
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:986 plugins/sudoers/set_perms.c:1282
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "klarte ikke å velge gruppevektor for «runas»"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:288 plugins/sudoers/set_perms.c:609
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:995 plugins/sudoers/set_perms.c:1291
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "klarte ikke å endre til kjør som-brukerens uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:306 plugins/sudoers/set_perms.c:627
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1011 plugins/sudoers/set_perms.c:1307
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "klarte ikke å endre til sudoers-gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:359 plugins/sudoers/set_perms.c:698
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1057 plugins/sudoers/set_perms.c:1353
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1517
 msgid "too many processes"
 msgstr "for mange prosesser"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
 #, c-format
 msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
 msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
 #, c-format
 msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
 msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
 msgid "audit_failure message too long"
 msgstr "audit_failure-meldinga er for lang"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:335
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
 msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:343 plugins/sudoers/sssd.c:352
+#: plugins/sudoers/sssd.c:361 plugins/sudoers/sssd.c:370
+#: plugins/sudoers/sssd.c:379
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:292
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:305
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:327
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:175 plugins/sudoers/testsudoers.c:247
+#: plugins/sudoers/visudo.c:228 plugins/sudoers/visudo.c:565
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "klarte ikke å laste inn standardverdier for sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:242
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:818
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "det har oppstått et problem med én eller flere standardoppføringer"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "fant ingen gyldig sudoers-kilde. Avslutter."
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers-fila tillater ikke rotbrukeren å kjøre sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:340
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "du har ikke tillatelse til å bruke valget «-C»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:407
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "eieren («%s») av tidsstempelet finnes ikke"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:421
 msgid "no tty"
 msgstr "ingen tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "du må ha en tty for å kunne kjøre sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473
 msgid "command in current directory"
 msgstr "kommando i gjeldende mappe"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:493
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "du har ikke tillatelse til å beholde brukermiljøet"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:763
 msgid "command too long"
 msgstr "kommandoen er for lang"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:871 plugins/sudoers/visudo.c:431
+#: plugins/sudoers/visudo.c:665
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "klarte ikke å lage statistikk av «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:875
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:879 plugins/sudoers/timestamp.c:274 toke.l:951
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "«%s» eies av uid %u, som skulle vært %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:883 toke.l:958
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:887 toke.l:963
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "«%s» eies av gid %u, som skulle vært %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:918
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "det er bare rotbrukeren som kan bruke «-c %s»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:937
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 plugins/sudoers/sudoers.c:1044
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "klarte ikke å slå opp vertsnavnet «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1111 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "gruppa «%s» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "filtervalget «%s» er ugyldig"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:265
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "maksimal ventetid «%s» er ugyldig"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:271
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "hastighetsfaktoren «%s» er ugyldig"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 plugins/sudoers/visudo.c:185
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versjon %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:306
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/tidsberegning: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:312
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tidsberegning: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Spiller av sudo-økt i reprise: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Advarsel: terminalen din er for liten for å gå gjennom loggen skikkelig.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Loggens størrelse er %d x %d, mens terminalstørrelsen din er %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:387
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "klarte ikke å velge råmodus for tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "linja for tidsberegningsfil  er ugyldig: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:628 plugins/sudoers/sudoreplay.c:653
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "uttrykket «%s» er tvetydig"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:675
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "fant ingenting som samsvarer med deluttrykket «)»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:679
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "søkevalget «%s» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:694
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s krever at du bruker et argument"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1074
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "«%s» er et ugyldig regulært uttrykk"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "klarte ikke å tolke datoformatet «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:710
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "uttrykkets «(» samsvarer ikke"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:712
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "du kan ikke avslutte med «or»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "du kan ikke avslutte med «!»"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:763
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "søketypen «%d» er ukjent"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s: ugyldig loggfil"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
 msgstr "%s: tidsstempel-felt mangler"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s: tidsstempel %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
 msgstr "%s: brukerfeltet mangler"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
 msgstr "%s: kjør-som-bruker-feltet mangler"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
 msgstr "%s: kjør-som-gruppe-feltet mangler"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1214
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "bruk: %s [-h] [-d dir] -l [søkeuttrykk]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1468,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "%s - spill av sudo-øktlogg\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1225
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1490,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --speed=num      øk eller senk utskriftshastigheten\n"
 "  -V, --version        vis versjon og avslutt"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\tvert  samsvarer ikke"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1502,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommando tillatt"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1510,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommandoen tillates ikke"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1518,118 +1669,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kommandoen samsvarer ikke"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:182
 #, c-format
 msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
 msgstr "klarte ikke å korte ned tidsstempel-fila til %lld byte"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s kan overskrives av gruppa den tilhører"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:303
 #, c-format
 msgid "timestamp path too long: %s/%s"
 msgstr "filbanen «%s/%s» for tidsstempel er for lang"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:334 plugins/sudoers/timestamp.c:419
+#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "klarte ikke å lese klokka"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:489
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "tidsstempel for fremtidig tidspunkt blir ignorert"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:501
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "tidsstempelet er for langt inn i fremtiden: %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:604 plugins/sudoers/timestamp.c:625
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "filbanen «%s/%s» for moralpreken-status er for lang"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:187
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatikkversjon %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:259 plugins/sudoers/visudo.c:617
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "trykk linjeskift for å redigere %s: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:324
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:340
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:448 plugins/sudoers/visudo.c:454
 msgid "write error"
 msgstr "skrivefeil"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:499
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "klarte ikke å undersøke midlertidig fil (%s). %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:506
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "midlertidig fil (%s) er tom. %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:512
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "noe gikk galt med behandleren (%s). %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:534
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "klarte ikke å åpne midlertidig fil (%s) på nytt. %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:571
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "klarte ikke å tolke midlertidig fil (%s). Ukjent feil"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:608
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "intern feil: fant ikke %s i lista!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "klarte ikke å sette uid og gid for %s til (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "klarte ikke å endre %s modus til 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:698
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s og %s er ikke på samme filsystem. Bruker «mv» til å gi nye navn"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:712
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "kommando mislyktes. «%s %s %s». %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:722
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "klarte ikke å gi %s nytt navn. %s er ikke endret"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:784
 msgid "What now? "
 msgstr "Hva nå? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:798
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1641,87 +1803,72 @@ msgstr ""
 "  (x)avslutt uten å lagre endringene dine til sudoers-fila\n"
 "  (Q)avslutt og lagre endringene dine til sudoers-fila (FARLIG!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:846
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: feil eier. uid og gid skulle vært «%u, %u»\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:879
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: feil tillatelsesmodus. Skulle vært modus 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1049
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "klarte ikke å tolke fila «%s». Ukjent feil"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1058
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "tolkefeil i «%s» ved linje %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1061
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "tolkefeil i «%s»\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: lest og tolket OK\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:985
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s er opptatt. Prøv igjen senere"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "finner ikke valgt redigeringsprogram (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "fant ingen redigeringsprogram («editor»-sti = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Feil: sløyfe i %s «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Advarsel: sløyfe i %s «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Feil: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Advarsel: det refereres til %s «%s», men aliaset er ikke definert"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Advarsel: ubrukt %s «%s»"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1730,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "%s - rediger sudoers-fila på en trygg måte\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1752,15 +1899,18 @@ msgstr ""
 "  -V, --version     vis versjon og avslutt\n"
 "  -x, --export=utdatafil eksporter sudoers-fil i JSON-format til utdatafil"
 
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
 #, c-format
 msgid "%s: input and output files must be different"
 msgstr "%s: inndata- og utdatafiler må være ulike"
 
-#: toke.l:925
+#: toke.l:922
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "du har for mange nivåer av inkluderte filer"
 
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "klarte ikke å undersøke redigeringsprogrammet (%s)"
+
 #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ikke nok lagringsplass for å utvide vertens hurtiglager"
 
index e4c364f637c7ddb5358598824db2a8305b62f927..26d24b5d1c79a4d47fb0adfc6d23c2480ebd8255 100644 (file)
Binary files a/po/de.mo and b/po/de.mo differ
index cd8c10fcdc3dab979febeee4a6184668392a22bd..4b747f0c145644568c28619b67f44343579b5fa9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,70 +1,85 @@
 # German translation for sudo.
 # This file is distributed under the same license as the sudo package.
-# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
-# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014.
 #
+# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012, 2013, 2014.
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
 
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
+
 #: lib/util/strsignal.c:50
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Unbekanntes Signal"
 
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
 msgid "invalid value"
 msgstr "ungültiger Wert"
 
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
 msgid "value too large"
 msgstr "Wert zu groß"
 
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
 msgid "value too small"
 msgstr "Wert zu klein"
 
@@ -73,242 +88,243 @@ msgstr "Wert zu klein"
 msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
 msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
 msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
 #, c-format
 msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
 msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
 msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s kann von allen verändert werden"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
 #, c-format
 msgid "unable to set handler for signal %d"
 msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
 msgid "unable to fork"
 msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
 
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden"
 
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
 
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
 
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
 msgid "error in event loop"
 msgstr "Fehler in Ereignisschleife"
 
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
 #, c-format
 msgid "unable to restore handler for signal %d"
 msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
 
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
 
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
 
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
 
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
 #, c-format
 msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde"
 
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören"
 
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
 #, c-format
 msgid "%s must be only be writable by owner"
 msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein"
 
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
 msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden"
 
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
 #, c-format
 msgid "unknown policy type %d found in %s"
 msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden"
 
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
 #, c-format
 msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
 msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden"
 
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
 #, c-format
 msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
 
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
 msgid "only a single policy plugin may be specified"
 msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden"
 
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
 
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert"
 
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode"
 
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf"
 
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein"
 
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "Die Optionen »-i« und »-s« können nicht gemeinsam benutzt werden"
 
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "Die Optionen »-i« und »-E« können nicht gemeinsam benutzt werden"
 
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "Die Option »-E« ist im Bearbeiten-Modus ungültig"
 
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden"
 
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "Die »-U«-Option kann nur zusammen mit »-l« benutzt werden"
 
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "Die Optionen »-A« und »-S« können nicht gemeinsam benutzt werden"
 
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar"
 
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben werden"
 
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -317,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "%s - Dateien als anderer Benutzer verändern\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -326,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "%s - Einen Befehl als anderer Benutzer ausführen\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,207 +351,207 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "Hilfsprogramm zum Eingeben des Passworts verwenden"
 
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "Angegebenen BSD-Legitimierungstypen verwenden"
 
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
 msgid "run command in the background"
 msgstr "Befehl im Hintergrund ausführen"
 
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "Alle Dateideskriptoren >= num schließen"
 
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "Befehl unter angegebener Login-Klasse ausführen"
 
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten"
 
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "Dateien bearbeiten, statt einen Befehl auszuführen"
 
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "Befehl unter angegebenem Gruppennamen oder Gruppen-ID ausführen"
 
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "HOME-Variable als Home-Verzeichnis des Zielbenutzers setzen"
 
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "Hilfe ausgeben und beenden"
 
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "Befehl auf entferntem System ausführen (falls vom Plugin unterstützt)"
 
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben werden"
 
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "Zeitstempeldateien komplett entfernen"
 
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "Zeitstempeldatei ungültig machen"
 
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein längeres Format zweimal angeben"
 
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "Nicht-interaktiver Modus, es werden keine Prompts verwendet"
 
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "Gruppen-Vektor beibehalten, statt auf den des Zielbenutzers zu setzen"
 
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "Angegebenen Passwort-Prompt benutzen"
 
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebener Funktion erstellen"
 
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "Passwort von der Standardeingabe lesen"
 
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden"
 
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebenem Typ erstellen"
 
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "im Aufzählungsmodus, Rechte des Benutzers anzeigen"
 
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen bzw. ändern"
 
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
 
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "Den Zeitstempel des Benutzers erneuern, ohne einen Befehl auszuführen"
 
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "Aufhören, die Befehlszeilenargumente zu verarbeiten"
 
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "Das Audit-System konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "Die Audit-Nachricht konnte nicht verschickt werden"
 
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "»fgetfilecon« konnte nicht auf %s angewendet werden"
 
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s änderte die Kennzeichnung"
 
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "Der Kontext für %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden, TTY wird nicht neu gekennzeichnet"
 
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr ""
 "Aktueller TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n"
 "gekennzeichnet."
 
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr ""
 "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n"
 "gekennzeichnet."
 
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden"
 
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "Für den Typen %s muss eine Funktion angegeben werden"
 
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "Standardtyp für Funktion %s konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "Neue Funktion %s konnte nicht festgelegt werden"
 
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "Neuer Typ %s konnte nicht festgelegt werden"
 
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s ist kein gültiger Kontext"
 
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "»old_context« konnte nicht wiedergeholt werden"
 
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "»Enforcing«-Modus konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "TTY-Kontext konnte nicht auf %s gesetzt werden"
 
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
 
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden."
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
 
@@ -544,282 +560,288 @@ msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden"
 
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
 #, c-format
 msgid "unable to save handler for signal %d"
 msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "Limit der Ressourcenkontrolle wurde erreicht"
 
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "Benutzer »%s« ist kein Mitglied des Projekts »%s«"
 
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "Der aufrufende Prozess ist fertig"
 
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "Projekt »%s« konnte nicht beigetreten werden"
 
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "Für Projekt »%s« gibt es keinen Ressourcen-Pool, der die Standardanbindungen unterstützt."
 
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "Den angegebenen Ressourcen-Pool gibt es für das Projekt »%s« nicht"
 
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden werden."
 
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
 
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden"
 
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo-Version %s\n"
 
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
 
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden"
 
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
 
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
 
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
 
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
 
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
 
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden"
 
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d"
 
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode"
 
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
 
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
 
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
 
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: Keine reguläre Datei"
 
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang"
 
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s blieb unverändert"
 
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s unverändert"
 
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
 
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
 msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
 msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden"
 
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
 msgid "sesh: unable to create temporary files"
 msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
 #, c-format
 msgid "sesh: unknown error %d"
 msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d"
 
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
 msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
 msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
 msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden"
 
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit"
 
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden"
 
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "Kein TTY vorhanden und kein »askpass«-Programm angegeben"
 
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen"
 
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "GID konnte nicht als %u festgelegt werden"
 
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "UID konnte nicht als %u festgelegt werden"
 
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden"
 
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden"
 
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden"
+
 #~ msgid "%s: %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %s: %s\n"
 
index 8a879dfaeba680bad0369ffcc55259c98b898bf2..740365335fab55d7000bf9e6bbf35cf6994d07fc 100644 (file)
Binary files a/po/nb.mo and b/po/nb.mo differ
index f54d2ada1455785f79f7d0444843067009a99730..25f4c99373fe4a514ee4534876c7af7bf6d8e63f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.14b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-03 19:51+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: Norwegian Bokmål\n"
@@ -18,55 +18,69 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmål\n"
 
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "klarte ikke å åpne brukerdatabase"
 
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:161
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "klarte ikke å skifte til registeret «%s» for %s"
 
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:186
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret"
 
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "intern feil: %s er full"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
+#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
+#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
+#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
+#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
+#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
+#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
+#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
+#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
+#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
+#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
+#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
+#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
+#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
+#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
+#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
+#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
+#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
+#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
+#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "klarte ikke å tildele minne"
+
 #: lib/util/strsignal.c:50
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Ukjent signal"
 
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
+#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
 msgid "invalid value"
 msgstr "ugyldig verdi"
 
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
 msgid "value too large"
 msgstr "verdien er for stor"
 
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
+#: lib/util/strtonum.c:183
 msgid "value too small"
 msgstr "verdien er for liten"
 
@@ -75,242 +89,243 @@ msgstr "verdien er for liten"
 msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
 msgstr "«%s» er en ugyldig Path-verdi i %s, linje %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
 msgstr "«%2$s» er en ugyldig verdi for %1$s i %3$s, linje %4$u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:388
 #, c-format
 msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
 msgstr "gruppekilden «%s» (i %s, linje %u) støttes ikke"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:404
 #, c-format
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
 msgstr "«%s» er et ugyldig maskimalt antall grupper i %s, linje %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "«%s» eies av uid %u, som skulle vært %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "«%s» kan overskrives av alle"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:576
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "klarte ikke å åpne %s"
 
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
+#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
+#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
+#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
+#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
+#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
+#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
+#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
 #, c-format
 msgid "unable to set handler for signal %d"
 msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d"
 
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
 msgid "unable to fork"
 msgstr "klarte ikke å lage kopi av prosess"
 
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
+#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
+#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "klarte ikke å legge hendelse i kø"
 
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:395
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "klarte ikke å lage sokkel"
 
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:451
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "regeltillegg klarte ikke å starte økt"
 
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:496
 msgid "error in event loop"
 msgstr "feil i hendelsesløkke"
 
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:514
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-etikett"
 
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
 #, c-format
 msgid "unable to restore handler for signal %d"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d"
 
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "feil under lesing fra signalrør"
 
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:67
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:191
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "klarte ikke å tildele pty"
 
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "klarte ikke å lage datarør"
 
-#: src/exec_pty.c:838
+#: src/exec_pty.c:830
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "klarte ikke å sette terminal i råmodus"
 
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1219
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "feil under lesing fra datarør"
 
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1244
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "feil under lesing fra sokkelpar"
 
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1253
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "uforventet responstype i bak-kanalen: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1355
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "klarte ikke å velge styrende tty"
 
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
+#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
+#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
+#: src/load_plugins.c:185
 #, c-format
 msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
 msgstr "feil i «%s» line %d ved innlasting av tillegget «%s»"
 
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:85
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:121
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "«%s» må eies av uid %d"
 
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:127
 #, c-format
 msgid "%s must be only be writable by owner"
 msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eieren"
 
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:167
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "klarte ikke å laste inn «%s». %s"
 
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:174
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
 msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s"
 
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:181
 #, c-format
 msgid "unknown policy type %d found in %s"
 msgstr "regeltypen «%d», som ble funnet i «%s», er ukjent"
 
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:187
 #, c-format
 msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
 msgstr "ukompatibel versjon av programtillegg %d (forventet %d) ble funnet i «%s»"
 
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:196
 #, c-format
 msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "regeltillegg «%s» i «%s» linje %d blir ignorert"
 
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:198
 msgid "only a single policy plugin may be specified"
 msgstr "du kan bare velge ett regeltillegg"
 
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:201
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "duplikattillegget «%s» i «%s» linje %d blir ignorert"
 
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:222
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "duplikattillegget «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignorert"
 
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:325
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode"
 
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "klarte ikke å åpne sokkelen"
+#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "intern feil: %s er full"
 
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:242
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "«-C» må brukes med et tallargument med en verdi på minst 3"
 
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:409
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-s»"
 
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:413
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-E»"
 
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:423
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "valget «-E» er ugyldig i redigeringsmodus"
 
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:425
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "du kan ikke velge miljøvariabler i redigeringsmodus"
 
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:433
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "valget «-U» kan ikke brukes uten «-l»"
 
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:437
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "valgene «-A» og «-S» kan ikke brukes samtidig"
 
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:507
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "sudoedit støttes ikke på denne plattformen"
 
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:580
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Du kan bare velge ett av valgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V"
 
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -319,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "%s - rediger filer som om du var en annen bruker\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -328,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "%s - kjør en kommando som om du var en annen bruker\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -337,203 +352,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Valg:\n"
 
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:603
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "bruk et hjelpeprogram for å oppgi passord"
 
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:606
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "bruk valgt BSD-autentiseringsmetode"
 
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:609
 msgid "run command in the background"
 msgstr "kjør kommando i bakgrunnen"
 
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:611
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "lukk alle fildeskriptorer >= num"
 
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:614
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "kjør kommando med valgt BSD-innloggingsklasse"
 
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:617
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "behold gjeldende brukermiljø når kommandoen kjøres"
 
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:619
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "rediger filer i stedet for å kjøre en kommando"
 
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:621
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "kjør kommando som om du var en del av valgt gruppe (-navn eller -ID)"
 
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:623
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "bruk valgt brukers hjemmemappe som HOME-miljøvariabel"
 
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:625
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "vis hjelpetekst og avslutt"
 
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:627
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "kjør kommando på verten (hvis programtillegget støtter det)"
 
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:629
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "kjør innloggingsskall som om du var den valgte brukeren (du kan også oppgi en kommando her)"
 
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:631
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "fjern tidsstempel-fil skikkelig"
 
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:633
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "gjør tidsstempel-fil ugyldig"
 
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:635
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "vis brukerens privilegier, eller sjekk om det fungerer å kjøre en bestemt kommando (bruk to ganger for å se et lengre format)"
 
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:637
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "stillemodus (ingen ledetekst vises)"
 
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:639
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "behold gruppevektor, i stedet for å bruke den som gjelder for målet"
 
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:641
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "bruk valgt passord-ledetekst"
 
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:644
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt rolle"
 
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:647
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "les passord fra standard inndata"
 
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:649
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "kjør skall som valgt bruker (du kan også oppgi en kommando her)"
 
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:652
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt type"
 
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:655
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "vis brukerprivilegier (i listemodus)"
 
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:657
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "kjør kommando (eller rediger fil) som valgt brukernavn eller bruker-ID"
 
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:659
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "vis programversjon og avslutt"
 
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:661
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "oppdater brukerens tidsstempel uten å kjøre en kommando"
 
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:663
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "slutt å behandle kommandolinje-argumenter"
 
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:79
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet"
 
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:89
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "klarte ikke å sende revisjonsmelding"
 
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:117
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "klarte ikke å utføre fgetfilecon %s"
 
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:122
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s endret etiketter"
 
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:127
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette kontekst for «%s»"
 
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:167
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "klarte ikke å åpne «%s». tty får ikke ny etikett"
 
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:176
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "klarte ikke å hente gjeldende tty-kontekst. tty får ikke ny etikett"
 
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:183
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "klrate ikke å hente ny tty-kontekst. tty får ikke ny etikett"
 
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:190
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "klarte ikke å velge ny tty-kontekst"
 
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:256
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "du må velge en rolle for typen «%s»"
 
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "klarte ikke å hente standardtype for rollen «%s»"
 
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:280
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "klarte ikke å velge den nye rollen «%s»"
 
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:284
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "klarte ikke å velge den nye typen «%s»"
 
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:296
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "«%s» er en ugyldig kontekst"
 
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:331
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "klarte ikke å hente «old_context»"
 
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:337
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "klarte ikke å finne håndhevelsesmodus."
 
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:354
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "klarte ikke å velge «%s» som tty-kontekst"
 
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:393
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "klarte ikke å velge «%s» som kjørekontekst"
 
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
 
@@ -542,282 +557,288 @@ msgstr "krever at du bruker minst ett argument"
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall"
 
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
 
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:71
 #, c-format
 msgid "unable to save handler for signal %d"
 msgstr "klarte ikke å lagre håndtering av signal %d"
 
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:79
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "kontrollgrensen for ressurser er nådd"
 
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:82
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "brukeren «%s» er ikke medlem av prosjektet «%s»"
 
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:86
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "den kallende oppgaven er endelig"
 
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:89
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "klarte ikke å bli med i prosjektet «%s»"
 
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:94
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "det er ingen ressursgrunnlag som godtar standardtildelinger for prosjektet «%s»"
 
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:98
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "fant ikke valgt ressursgrunnlag for prosjetet «%s»"
 
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:102
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "klarte ikke å tildele standard ressursgrunnlag for prosjektet «%s»"
 
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:108
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "klarte ikke å utføre «setproject» på «%s»"
 
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:110
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "advarsel: noe gikk galt ved tildeling av ressurskontroll for prosjektet «%s»"
 
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:195
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo versjon %s\n"
 
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:197
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Velg innstillinger: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:205
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "kritisk feil: klarte ikke å laste inn tilleggsprogrammer"
 
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:213
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "klarte ikke å starte opp regeltillegg"
 
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:269
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "feil under klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»"
 
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:295
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:426
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor"
 
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:484
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "UID %u er ukjent. Hvem er du?"
 
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:807
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt"
 
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:810
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "effektiv uid er ikke %d.  Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?"
 
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:816
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?"
 
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:947
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent"
 
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:960
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst"
 
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:974
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er"
 
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:981
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid"
 
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:994
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet"
 
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1002
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»"
 
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1045
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»"
 
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d"
 
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1239
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden"
 
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1257
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser"
 
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1274
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»"
 
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1289
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»"
 
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil"
 
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "«%s» har kort skriving"
 
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:293
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "«%s» ble uendret"
 
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "«%s» er uendret"
 
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "klarte ikke å skrive til «%s»"
 
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
+#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "innhold fra redigeringsøkt ligger igjen i «%s»"
 
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:338
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "klarte ikke å lese midlertidig fil"
 
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:419
 msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
 msgstr "sesh: intern feil: for høyt antall stier"
 
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:421
 msgid "sesh: unable to create temporary files"
 msgstr "sesh: klarte ikke å lage midlertidige filer"
 
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
 #, c-format
 msgid "sesh: unknown error %d"
 msgstr "sesh: ukjent feil (%d)"
 
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:513
 msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
 msgstr "klarte ikke å kopiere midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
 
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:517
 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
 msgstr "klarte ikke å kopiere enkelte midlertidige filer tilbake til opprinnelig plassering"
 
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "klarte ikke å endre uid til root (%u)"
 
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:577
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "feil med tillegg: sudoedit mangler filliste"
 
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "klarte ikke å lese klokka"
 
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:83
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "ingen tty er tilgjengelig, og intet program for passord-etterspørsel er valgt"
 
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:92
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "intet program for passord-etterspørsel er valgt. Prøv å velge «SUDO_ASKPASS»"
 
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "klarte ikke å velge %u som gid"
 
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:230
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "klarte ikke å velge %u som uid"
 
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:235
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»"
 
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:269
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "klarte ikke å lagre standard innkanal"
 
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:271
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "klarte ikke å utføre «dup2 stdin»"
 
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:274
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "klarte ikke å gjenopprette standard innkanal"
 
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "klarte ikke å åpne sokkelen"
+
 #~ msgid "%s: %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %s: %s\n"