]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 18 Apr 2007 20:01:39 +0000 (20:01 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Wed, 18 Apr 2007 20:01:39 +0000 (20:01 +0000)
22 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ko.po
src/backend/po/tr.po
src/bin/initdb/po/ko.po
src/bin/initdb/po/tr.po
src/bin/pg_config/po/ko.po
src/bin/pg_config/po/tr.po
src/bin/pg_controldata/po/ko.po
src/bin/pg_controldata/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/ko.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_dump/po/ko.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
src/bin/psql/po/ko.po
src/bin/psql/po/tr.po
src/bin/scripts/po/ko.po
src/bin/scripts/po/tr.po
src/interfaces/libpq/po/ko.po
src/interfaces/libpq/po/tr.po

index 8a7a022245545b028db45aa15223c578fdfe45c3..51d6a2bb2f35cca7477a3b462c85ee8ff51241a9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2006.
 #
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.17 2007/01/31 07:58:40 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.18 2007/04/12 13:21:44 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "Aggregatfunktion sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt"
 
 #: parser/parse_agg.c:124
 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht JOIN-Bedingungen erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt"
 
 #: parser/parse_agg.c:143
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht der der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #: parser/parse_agg.c:328
 #, c-format
index fb26c13396e58c26136ff98442361b1332cf365b..a26278a6e99ef893d5f783f4c8fbb69e9700c0e0 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 19:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-30 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 07:52+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7868 +14,7605 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: parser/parse_clause.c:383
 #, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
 
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
 
-#: access/common/tupdesc.c:542 parser/parse_relation.c:902
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le même niveau de la requête"
 
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:179 tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
-#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "code de format non supporté : %d"
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres relations sur le mêmeniveau de la requête"
 
-#: access/common/reloptions.c:112
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la fonction du FROM"
 
-#: access/common/reloptions.c:209
+#: parser/parse_clause.c:794
 #, c-format
-msgid "duplicate parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre «%s» dupliqué"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
 
-#: access/common/reloptions.c:230
+#: parser/parse_clause.c:809
 #, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre «%s» non reconnu"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de gauche"
 
-#: access/common/reloptions.c:264
+#: parser/parse_clause.c:818
 #, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr ""
-"fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il "
-"devrait être entre %d et 100)"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de gauche"
 
-#: access/gist/gistvacuum.c:570
+#: parser/parse_clause.c:832
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de droite"
 
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: parser/parse_clause.c:841
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de droite"
 
-#: access/gist/gistutil.c:585 access/hash/hashutil.c:126
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: parser/parse_clause.c:896
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
-msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
-
-#: access/gist/gistutil.c:588 access/gist/gistutil.c:600
-#: access/hash/hashutil.c:129 access/hash/hashutil.c:141
-#: access/hash/hashutil.c:153 access/hash/hashutil.c:174
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
 
-#: access/gist/gistutil.c:597 access/hash/hashutil.c:138
-#: access/hash/hashutil.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
-msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
 
-#: access/gist/gistxlog.c:797
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
 #, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la "
-"récupération suite à l'arrêt brutal"
-
-#: access/gist/gistxlog.c:799
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à "
-"l'arrêt brutal."
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:81
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:84
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:546
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1234
 #, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché «%s»"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s «%s» est ambigu"
 
-#: access/hash/hashutil.c:166
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1257
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "l'index «%s» n'est pas un index haché"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "constante non entière dans %s"
 
-#: access/hash/hashutil.c:172
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1273
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
 
-#: access/heap/heapam.c:772
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
+#: parser/parse_clause.c:1508
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la liste select"
 
-#: access/heap/heapam.c:777
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"
+#: parser/parse_clause.c:1548
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions ORDER BY initiales"
 
-#: access/heap/heapam.c:866 access/heap/heapam.c:896 catalog/aclchk.c:570
+#: parser/analyze.c:429
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "«%s» est un index"
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: access/heap/heapam.c:871 access/heap/heapam.c:901 catalog/aclchk.c:577
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "«%s» est un type composite"
+#: parser/analyze.c:476
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
 
-#: access/heap/heapam.c:2435 access/heap/heapam.c:2466
-#: access/heap/heapam.c:2501
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
+#: parser/analyze.c:649
+msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
 
-#: access/heap/hio.c:124
-#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2229
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "les listes VALUES doivent être de la même longueur"
 
-#: access/index/indexam.c:145 commands/comment.c:475 commands/indexcmds.c:1056
-#: commands/indexcmds.c:1086 tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "«%s» n'est pas un index"
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2332
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "une clé dupliquée rompt la contrainte unique «%s»"
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2344
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 access/nbtree/nbtsort.c:494
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 access/nbtree/nbtsort.c:497
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
-msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être "
-"indexées.\n"
-"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez "
-"l'indexation «full text »."
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2355
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
+#: parser/analyze.c:893
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr ""
-"la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, "
-"version du code %d"
+#: parser/analyze.c:898
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
 
-#: access/transam/slru.c:567
+#: parser/analyze.c:1098
 #, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
 
-#: access/transam/slru.c:755 access/transam/slru.c:761
-#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
-#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
 #, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
 
-#: access/transam/slru.c:756
+#: parser/analyze.c:1213
 #, c-format
-msgid "Could not open file \"%s\": %m."
-msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la table «%s»"
 
-#: access/transam/slru.c:762
+#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1568
+#: commands/tablecmds.c:822
 #, c-format
-msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
-msgstr "N'a pas pu chercher dans le fichier « %s » pour le décalage %u : %m"
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
 
-#: access/transam/slru.c:769
-#, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "N'a pas pu lire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
+#: parser/analyze.c:1351
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implémenté"
 
-#: access/transam/slru.c:776
+#: parser/analyze.c:1490
+#: commands/indexcmds.c:334
 #, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
-msgstr "N'a pas pu écrire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
 
-#: access/transam/slru.c:783
+#: parser/analyze.c:1605
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
 #, c-format
-msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
-msgstr "N'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier « %s » : %m"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: access/transam/slru.c:790
+#: parser/analyze.c:1617
 #, c-format
-msgid "Could not close file \"%s\": %m."
-msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
 
-#: access/transam/slru.c:1017
+#: parser/analyze.c:1622
 #, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
 
-#: access/transam/slru.c:1098
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "suppression du fichier «%s»"
+#: parser/analyze.c:1804
+msgid "index expression may not return a set"
+msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
 
-#: access/transam/twophase.c:224
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
-msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est trop long"
+#: parser/analyze.c:1893
+msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
+msgstr "La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
 
-#: access/transam/twophase.c:258
-#, c-format
-msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
-msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est déjà utilisé"
+#: parser/analyze.c:1899
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
 
-#: access/transam/twophase.c:267
-msgid "maximum number of prepared transactions reached"
-msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenues"
+#: parser/analyze.c:1968
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: access/transam/twophase.c:268
-#, c-format
-msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
-msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
+#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2056
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
 
-#: access/transam/twophase.c:384
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
-msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» est occupée"
+#: parser/analyze.c:2004
+msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
 
-#: access/transam/twophase.c:392
-msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
+#: parser/analyze.c:2008
+msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
-msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
-msgstr ""
-"Doit être superutilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
+#: parser/analyze.c:2017
+msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
 
-#: access/transam/twophase.c:407
-#, c-format
-msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
-msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» n'existe pas"
+#: parser/analyze.c:2023
+msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
 
-#: access/transam/twophase.c:869
-#, c-format
-msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé "
-"« %s » : %m"
+#: parser/analyze.c:2242
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
-#: access/transam/twophase.c:883 access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:949 access/transam/twophase.c:1291
-#: access/transam/twophase.c:1298
-#, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+#: parser/analyze.c:2310
+#: parser/analyze.c:3479
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: access/transam/twophase.c:909
-#, c-format
-msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux "
-"phases : %m"
+#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: access/transam/twophase.c:955 access/transam/twophase.c:1316
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
+#: parser/analyze.c:2548
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
+msgstr "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
 
-#: access/transam/twophase.c:1025 access/transam/twophase.c:1393
-#, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+#: parser/analyze.c:2601
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: access/transam/twophase.c:1039
-#, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+#: parser/analyze.c:2662
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: access/transam/twophase.c:1070
+#: parser/analyze.c:2720
 #, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s "
-"»: %m"
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1131
-#, c-format
-msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-msgstr ""
-"le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la "
-"transaction %u"
+#: parser/analyze.c:2834
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%"
-"s» : %m"
+#: parser/analyze.c:2883
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
 
-#: access/transam/twophase.c:1282
+#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_target.c:764
+#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#: commands/tablecmds.c:3520
+#: commands/tablecmds.c:3616
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#: commands/tablecmds.c:3743
+#: commands/tablecmds.c:4931
+#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/analyze.c:218
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: utils/adt/ruleutils.c:1265
+#: utils/adt/not_in.c:78
 #, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé "
-"« %s » : %m"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
 
-#: access/transam/twophase.c:1310
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases : %m"
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans RETURNING"
 
-#: access/transam/twophase.c:1402
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux "
-"phases nommé « %s » : %m"
+#: parser/analyze.c:2986
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s » : %m"
+#: parser/analyze.c:3189
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
-#, c-format
-msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression le futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s »"
+#: parser/analyze.c:3205
+#: commands/portalcmds.c:91
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spécifier INTO"
 
-#: access/transam/twophase.c:1481 access/transam/twophase.c:1492
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3838
+#: tcop/postgres.c:1177
 #, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé "
-"« %s »"
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
 
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: parser/analyze.c:3304
 #, c-format
-msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %"
-"s »"
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
 
-#: access/transam/twophase.c:1587
+#: parser/analyze.c:3306
 #, c-format
-msgid "recovering prepared transaction %u"
-msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
 
-#: access/transam/xlog.c:1201
-#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3321
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
 
-#: access/transam/xlog.c:1209
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3325
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
 
-#: access/transam/xlog.c:1632 access/transam/xlog.c:2967
+#: parser/analyze.c:3337
 #, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %"
-"u : %m"
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
+
+#: parser/analyze.c:3341
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
 
-#: access/transam/xlog.c:1649
-#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, "
-"longueur %lu : %m"
+#: parser/analyze.c:3362
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
-#: access/transam/xlog.c:1918 access/transam/xlog.c:2011
-#: access/transam/xlog.c:2244 access/transam/xlog.c:2298
-#: access/transam/xlog.c:2307
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %m"
+#: parser/analyze.c:3366
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
-#: access/transam/xlog.c:1941 access/transam/xlog.c:2063
-#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:6247
-#: access/transam/xlog.c:6378 postmaster/postmaster.c:2992
-#: ../port/copydir.c:126
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3370
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
-#: access/transam/xlog.c:1969 access/transam/xlog.c:2095
-#: access/transam/xlog.c:3599 access/transam/xlog.c:3637 commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663 commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3002 postmaster/postmaster.c:3012
-#: utils/init/miscinit.c:1014 utils/init/miscinit.c:1023 utils/misc/guc.c:5497
-#: utils/misc/guc.c:5560 ../port/copydir.c:148
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3374
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
 
-#: access/transam/xlog.c:1976 access/transam/xlog.c:2102
-#: access/transam/xlog.c:3643 ../port/copydir.c:158
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3464
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
-#: access/transam/xlog.c:1981 access/transam/xlog.c:2107
-#: access/transam/xlog.c:3648 ../port/copydir.c:163
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3469
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
 
-#: access/transam/xlog.c:2048 access/transam/xlog.c:3378
-#: access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3566 libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:462 utils/error/elog.c:1123
-#: utils/init/postinit.c:87 utils/init/miscinit.c:965
-#: utils/init/miscinit.c:1071 ../port/copydir.c:119
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
-#: access/transam/xlog.c:2076 access/transam/xlog.c:3578
-#: access/transam/xlog.c:6350 access/transam/xlog.c:6400
-#: access/transam/xlog.c:6675 access/transam/xlog.c:6700
-#: access/transam/xlog.c:6738 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: parser/analyze.c:3492
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
 
-#: access/transam/xlog.c:2079
-#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "données insuffisantes dans le fichier «%s»"
+#: parser/analyze.c:3572
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
-#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %"
-"u, segment %u) : %m"
+#: parser/analyze.c:3576
+#: parser/analyze.c:3589
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
 
-#: access/transam/xlog.c:2217
-#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de "
-"traces %u, segment %u) : %m"
+#: parser/analyze.c:3585
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
 
-#: access/transam/xlog.c:2348
-#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
+#: parser/analyze.c:3596
+#: parser/analyze.c:3619
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
 
-#: access/transam/xlog.c:2413 access/transam/xlog.c:2515
-#: access/transam/xlog.c:6230 utils/adt/dbsize.c:57 utils/adt/dbsize.c:179
-#: utils/adt/dbsize.c:247 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3603
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
 
-#: access/transam/xlog.c:2421 access/transam/xlog.c:6405
-#: commands/tablespace.c:588
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %m"
+#: parser/analyze.c:3607
+#: parser/analyze.c:3630
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
 
-#: access/transam/xlog.c:2496
-#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "le fichier d'archive «%s» a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
+#: parser/analyze.c:3626
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
 
-#: access/transam/xlog.c:2503
+#: parser/analyze.c:3679
 #, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "restauration du journal de traces «%s» à partir de l'archive"
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
 
-#: access/transam/xlog.c:2543
+#: parser/analyze.c:3833
+#: parser/parse_coerce.c:243
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
 #, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %"
-"d"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2616 access/transam/xlog.c:2695
-#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
+#: parser/parse_agg.c:73
+#: executor/execQual.c:3399
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
 
-#: access/transam/xlog.c:2651
-#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "recyclage du journal de transaction «%s»"
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"
 
-#: access/transam/xlog.c:2665
-#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"
 
-#: access/transam/xlog.c:2708
-#, c-format
-msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-msgstr ""
-"suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction "
-"«%s»"
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
 
-#: access/transam/xlog.c:2814
+#: parser/parse_agg.c:328
 #, c-format
-msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'aggrégat"
 
-#: access/transam/xlog.c:2827
+#: parser/parse_agg.c:333
 #, c-format
-msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête externe"
 
-#: access/transam/xlog.c:2840
+#: parser/parse_relation.c:138
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr ""
-"somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans "
-"l'enregistrement %X/%X"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2909 access/transam/xlog.c:2997
+#: parser/parse_relation.c:173
 #, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2951 access/transam/xlog.c:3140
+#: parser/parse_relation.c:258
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
 
-#: access/transam/xlog.c:2975
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
 
-#: access/transam/xlog.c:3005
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
 #, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "«contrecord» est requis par %X/%X"
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
 
-#: access/transam/xlog.c:3022
+#: parser/parse_relation.c:582
 #, c-format
-msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3030
-#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X"
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant \"record\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3039
-#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X"
-msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3046
+#: parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/tupdesc.c:542
 #, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne \"%s\" ne peut pas être déclarée SETOF"
 
-#: access/transam/xlog.c:3059 access/transam/xlog.c:3075
+#: parser/parse_relation.c:914
 #, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
 
-#: access/transam/xlog.c:3104
+#: parser/parse_relation.c:983
 #, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante"
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "Les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
 
-#: access/transam/xlog.c:3149
+#: parser/parse_relation.c:1640
 #, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3159
+#: parser/parse_relation.c:1992
 #, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %"
-"u, décalage %u"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3245
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
 #, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3298
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
 #, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:3274 access/transam/xlog.c:3282
-#: access/transam/xlog.c:3289
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent"
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
+msgstr "Il existe une entrée pour la table «%s» mais elle ne peut pas être référencée de cette partie de la requête."
 
-#: access/transam/xlog.c:3275
+#: parser/parse_relation.c:2004
 #, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:3283
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
-
-#: access/transam/xlog.c:3290
-msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3308
+#: parser/parse_relation.c:2006
 #, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3320
+#: parser/parse_relation.c:2016
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, "
-"décalage %u"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:3338
+#: parser/parse_relation.c:2018
 #, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de "
-"traces %u, segment %u, décalage %u"
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
 
-#: access/transam/xlog.c:3407
+#: parser/parse_coerce.c:259
 #, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:3408
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3413
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1194
+#: parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1256
+#: commands/tablecmds.c:906
+#: commands/tablecmds.c:1047
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "données invalides dans le fichier historique : «%s»"
-
-#: access/transam/xlog.c:3414
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s versus %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3427
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
+#: parser/parse_expr.c:1926
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "données invalides dans le fichier historique «%s»"
-
-#: access/transam/xlog.c:3428
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
-"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des "
-"identifiants timeline."
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3665
-#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» vers «%s» : %m"
+#: parser/parse_coerce.c:753
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
 
-#: access/transam/xlog.c:3672 access/transam/xlog.c:4480
-#: access/transam/xlog.c:4521 access/transam/xlog.c:4890
-#: postmaster/pgarch.c:588 utils/init/flatfiles.c:285
-#: utils/init/flatfiles.c:672
+#: parser/parse_coerce.c:769
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3729
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide"
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3734
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
+#: parser/parse_coerce.c:783
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:820
 #, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle «%s» : %m"
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3774 access/transam/xlog.c:3983
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
 #, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlog.c:3989
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:860
 #, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3785 access/transam/xlog.c:3994
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
 #, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "l'argument de %s doit être de type bigint, et non du type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3803 access/transam/xlog.c:3972
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:959
 #, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
 
-#: access/transam/xlog.c:3809
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1020
 #, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3850
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3864
-#: access/transam/xlog.c:3869 access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlog.c:3890
-#: access/transam/xlog.c:3897 access/transam/xlog.c:3904
-#: access/transam/xlog.c:3913 access/transam/xlog.c:3920
-#: access/transam/xlog.c:3928 utils/init/miscinit.c:1089
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
+#: parser/parse_coerce.c:1193
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
 
-#: access/transam/xlog.c:3822
+#: parser/parse_coerce.c:1210
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1239
+#: parser/parse_coerce.c:1350
+#: parser/parse_coerce.c:1377
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d "
-"mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:3854
-#: access/transam/xlog.c:3861 access/transam/xlog.c:3866
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
+#: parser/parse_coerce.c:1255
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré \"anyelement\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3835
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
+#: parser/parse_coerce.c:1266
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
+msgstr "n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du type \"unknown\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3851
+#: parser/parse_coerce.c:1291
+#: parser/parse_coerce.c:1308
+#: parser/parse_coerce.c:1362
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, "
-"mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3858
+#: parser/parse_expr.c:401
+#: commands/tablecmds.c:1504
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
-"compiled with MAXALIGN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3865
-msgid ""
-"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
-"than the server executable."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les "
-"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1190
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3870
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: parser/parse_target.c:878
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
+#: catalog/namespace.c:1196
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873 access/transam/xlog.c:3880
-#: access/transam/xlog.c:3887 access/transam/xlog.c:3894
-#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:3908
-#: access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:3923
-#: access/transam/xlog.c:3932
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
+#: parser/parse_expr.c:760
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:3884
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de base de données a été initialisé avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le "
-"serveur a été compilé avec %d XLOG_BLCKSZ."
+#: parser/parse_expr.c:1133
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
 
-#: access/transam/xlog.c:3891
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais "
-"le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
+#: parser/parse_expr.c:1139
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
 
-#: access/transam/xlog.c:3898
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le "
-"serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
+#: parser/parse_expr.c:1195
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
 
-#: access/transam/xlog.c:3905
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
-"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
-msgstr ""
-"Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors "
-"que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
 
-#: access/transam/xlog.c:3914
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:3921
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP "
-"mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"
 
-#: access/transam/xlog.c:3929
+#: parser/parse_expr.c:2002
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d "
-"mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3935 access/transam/xlog.c:3942
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr ""
-"les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système "
-"d'exploitation"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: access/transam/xlog.c:3936
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3939 access/transam/xlog.c:3946
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support "
-"des locales."
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr "Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés avec des classes d'opérateurs btree."
 
-#: access/transam/xlog.c:3943
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."
+
+#: parser/parse_expr.c:2255
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
+
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
+#: executor/execQual.c:926
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr ""
-"Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui "
-"n'est pas reconnu par setlocale()."
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
 
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: parser/parse_func.c:179
 #, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "impossible d'écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
 
-#: access/transam/xlog.c:4186
+#: parser/parse_func.c:186
 #, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : "
-"%m"
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
 
-#: access/transam/xlog.c:4191
+#: parser/parse_func.c:212
 #, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
 
-#: access/transam/xlog.c:4254
+#: parser/parse_func.c:215
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
+
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
 #, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration «%s» : %m"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "début de la récupération de l'archive"
+#: parser/parse_func.c:224
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
 
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: parser/parse_func.c:273
 #, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = «%s»"
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"
 
-#: access/transam/xlog.c:4318
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : «%s»"
+#: parser/parse_func.c:285
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: parser/parse_func.c:1056
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4326
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: parser/parse_func.c:1068
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : «%s»"
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4337
+#: parser/parse_func.c:1074
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de l'enregistrement"
 
-#: access/transam/xlog.c:4362
+#: parser/parse_func.c:1080
 #, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
 
-#: access/transam/xlog.c:4379
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:108
 #, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
 
-#: access/transam/xlog.c:4383
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: tcop/utility.c:99
+#: utils/adt/regproc.c:981
 #, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type «%s» n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4391
+#: parser/parse_func.c:1251
 #, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s"
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
+#: parser/parse_func.c:1256
+#, c-format
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "l'aggrégat %s n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4398
+#: parser/parse_func.c:1277
 #, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr ""
-"le fichier de commande de restauration «%s» n'a pas spécifié command_restore"
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrégat"
 
-#: access/transam/xlog.c:4417
+#: parser/parse_node.c:129
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas"
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
 
-#: access/transam/xlog.c:4525
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "restauration complète de l'archive"
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
 
-#: access/transam/xlog.c:4609
+#: parser/parse_node.c:276
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration après la validation de la transaction %u, heure %s"
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4613
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4620
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration après l'annulation de la transaction %u, heure %s"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
-"arrêt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4669
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
 
-#: access/transam/xlog.c:4673
+#: parser/parse_oper.c:577
 #, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: parser/parse_oper.c:771
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4681
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr ""
-"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter une conversion explicite de type."
 
-#: access/transam/xlog.c:4683
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr ""
-"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous "
-"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgstr "Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
 
-#: access/transam/xlog.c:4687
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr ""
-"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
 
-#: access/transam/xlog.c:4689
-msgid ""
-"If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may "
-"need to choose an earlier recovery target."
-msgstr ""
-"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompue et vous "
-"pouvez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
 
-#: access/transam/xlog.c:4693
-#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
 
-#: access/transam/xlog.c:4725
+#: parser/parse_type.c:61
 #, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
-"Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de "
-"bases de données"
-
-#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4763
-#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4746
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis"
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: parser/parse_type.c:83
 #, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le "
-"fichier «%s/backup_label»."
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4773
+#: parser/parse_type.c:105
 #, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr ""
-"utilisation du précédent enregistrement du point de vérification à %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4779
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr ""
-"ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement "
-"est à %X/%X ; arrêt %s"
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
 
-#: access/transam/xlog.c:4793
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
 #, c-format
-msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "Nom de type invalide «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4797
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
 #, c-format
-msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4801
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-
-#: access/transam/xlog.c:4819
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-
-#: access/transam/xlog.c:4833
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
-"enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de "
-"vérification d'arrêt"
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr "récupération automatique en cours"
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr ""
-"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration "
-"automatique en cours"
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: parser/parse_target.c:434
 #, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4996
+#: parser/parse_target.c:602
 #, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:5004
-msgid "redo is not required"
-msgstr "la ré-exécution n'est pas requise"
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %s n'est pas un type composé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5024
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
-"le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin "
-"de la sauvegarde"
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe pas une telle colonne dans le type de données %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5028
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
+#: parser/parse_target.c:685
+#, c-format
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5043
+#: parser/parse_target.c:695
 #, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5190
-msgid "database system is ready"
-msgstr "le système de bases de données est prêt"
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
+#: commands/copy.c:3270
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
 
-#: access/transam/xlog.c:5229
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
-"lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
+#: parser/parse_target.c:929
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:5233
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr ""
-"lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
+#: parser/scansup.c:181
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5237
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "Commentaire /* non terminé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5259
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non sécurisée de \\' dans une chaîne litérale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5270
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"primaire du point de vérification"
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas sécurisé uniquement pour les codages client."
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement "
-"secondaire du point de vérification"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Chaîne quotée non terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5278
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "chaîne quotée non terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5290
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5294
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "Identifiant quoté non terminé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5298
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "opérateur trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:5310
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr ""
-"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5314
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr ""
-"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s sur ou près de «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5318
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5427
-msgid "shutting down"
-msgstr "arrêt en cours"
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: access/transam/xlog.c:5437
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "le système de base de données est d'arrêté"
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5578
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "début du point de vérification"
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: access/transam/xlog.c:5640
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr ""
-"activité concurrente du journal de transactions alors que le système de "
-"bases de données est en cours d'arrêt"
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: access/transam/xlog.c:5708
-#, c-format
+#: scan.l:946
 msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
 msgstr ""
-"point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d "
-"supprimés, %d recyclés"
+"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-à-dire E'\\r\\n"
+"'."
 
-#: access/transam/xlog.c:5789
-#, c-format
-msgid "recovery restart point at %X/%X"
-msgstr "la nouvelle exécution de la récupération commence à %X/%X"
+#: y.tab.c:11865
+#: y.tab.c:626
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5898
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point "
-"de vérification"
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
 
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
-"identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du "
-"point de vérification"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
 
-#: access/transam/xlog.c:6060 access/transam/xlog.c:6085
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
 #, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %"
-"m"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum permis, %d"
+
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6093
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : "
-"%m"
+#: gram.y:2262
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
 
-#: access/transam/xlog.c:6102
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %"
-"u : %m"
+#: gram.y:2744
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6144 access/transam/xlog.c:6311
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
+#: gram.y:2760
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6149
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
 
-#: access/transam/xlog.c:6150
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
-"archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent "
-"être faites correctement."
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179 access/transam/xlog.c:6236
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"
 
-#: access/transam/xlog.c:6180
-msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
+#: gram.y:5335
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
-#: access/transam/xlog.c:6237
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le "
-"fichier «%s» et recommencez de nouveau."
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6258 access/transam/xlog.c:6391
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
+#: gram.y:5867
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
 
-#: access/transam/xlog.c:6354
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
+#: gram.y:5868
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: access/transam/xlog.c:6366 access/transam/xlog.c:6690
-#: access/transam/xlog.c:6696 access/transam/xlog.c:6727
-#: access/transam/xlog.c:6733
-#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "données invalides dans le fichier «%s»"
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: access/transam/xlog.c:6438
-msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter le changement des journaux de "
-"transactions"
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: access/transam/xlog.c:6546 access/transam/xlog.c:6615
-#, c-format
-msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-msgstr ""
-"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » : "
-"%m"
+#: gram.y:6058
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: access/transam/xlog.c:6761
-#, c-format
-msgid "xlog redo %s"
-msgstr "xlog redo %s"
+#: gram.y:6486
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: access/transam/varsup.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de "
-"données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base "
-"de données «%s»"
+#: gram.y:6494
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
 
-#: access/transam/varsup.c:83
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
 #, c-format
-msgid ""
-"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
-msgstr ""
-"Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM "
-"sur la base de données «%s»."
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: access/transam/varsup.c:87 access/transam/varsup.c:294
+#: gram.y:6513
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
-msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
 
-#: access/transam/varsup.c:90 access/transam/varsup.c:297
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
 #, c-format
-msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la "
-"base de données dans «%s»."
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: access/transam/varsup.c:277
+#: gram.y:6546
 #, c-format
-msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
-msgstr ""
-"La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la "
-"base de données «%s»"
-
-#: access/transam/xact.c:525
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2509
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2519
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2531
+#: gram.y:6762
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2582
+#: gram.y:6768
 #, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: access/transam/xact.c:2764
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "il existe une transaction en cours"
+#: gram.y:6795
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
 
-#: access/transam/xact.c:2931 access/transam/xact.c:3023
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "aucune transaction en cours"
+#: gram.y:6801
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
 
-#: access/transam/xact.c:3117 access/transam/xact.c:3167
-#: access/transam/xact.c:3173 access/transam/xact.c:3217
-#: access/transam/xact.c:3265 access/transam/xact.c:3271
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "aucun point de sauvegarde"
+#: gram.y:7240
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
 
-#: access/transam/xact.c:3913
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
+#: gram.y:7515
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
 
-#: access/gin/ginarrayproc.c:30
-msgid "array must not contain null values"
-msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+#: gram.y:7521
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: access/gin/ginscan.c:146
-msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
+#: gram.y:7560
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
 
-#: access/gin/ginscan.c:179
-msgid "GIN index does not support search with void query"
-msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides."
+#: gram.y:7566
+#, c-format
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:562 tcop/postgres.c:2923
+#: gram.y:7607
 #, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiert une valeur"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:567 tcop/postgres.c:2928
+#: gram.y:7613
 #, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiert une valeur"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:314 postmaster/postmaster.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: gram.y:7655
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#: gram.y:7661
 #, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
 
-#: y.tab.c:626 y.tab.c:11865
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
+#: gram.y:8918
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
+
+#: gram.y:8927
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
 
-#: y.tab.c:1548 y.tab.c:22461
+#: y.tab.c:22461
+#: y.tab.c:1548
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
 
-#: y.tab.c:1552 y.tab.c:22465 gram.y:9105 gram.y:9107 gram.y:9124 gram.y:9126
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+#: y.tab.c:1552
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: y.tab.c:1666 y.tab.c:22581
+#: y.tab.c:22581
+#: y.tab.c:1666
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
 
-#: catalog/dependency.c:171 catalog/dependency.c:224
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
+#: gram.y:9078
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: catalog/dependency.c:173 catalog/dependency.c:226
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
+#: gram.y:9084
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: catalog/dependency.c:357
-#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
+#: gram.y:9184
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: catalog/dependency.c:458 catalog/dependency.c:877 catalog/pg_shdepend.c:517
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
+#: gram.y:9194
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: catalog/dependency.c:598
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
+#: gram.y:9202
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
-#: catalog/dependency.c:600
+#: access/heap/heapam.c:772
 #, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrouillage sur la relation «%s»"
 
-#: catalog/dependency.c:669 catalog/dependency.c:834 catalog/dependency.c:862
+#: access/heap/heapam.c:777
 #, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »"
 
-#: catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:839
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
+#: catalog/aclchk.c:570
 #, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s dépend de %s"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "«%s» est un index"
 
-#: catalog/dependency.c:681 catalog/dependency.c:846
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#: catalog/aclchk.c:577
 #, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "DROP cascade sur %s"
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "«%s» est un type composite"
 
-#: catalog/dependency.c:1673
+#: access/heap/heapam.c:2434
+#: access/heap/heapam.c:2465
+#: access/heap/heapam.c:2500
 #, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " colonne %s"
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation «%s»"
 
-#: catalog/dependency.c:1679
+#: access/heap/hio.c:124
 #, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "fonction %s"
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximum %lu"
 
-#: catalog/dependency.c:1684
+#: access/common/indextuple.c:56
 #, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "type %s"
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
 
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: access/common/indextuple.c:165
 #, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s"
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
 
-#: catalog/dependency.c:1751
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
 #, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "contrainte %s active"
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
 
-#: catalog/dependency.c:1757
+#: access/common/printtup.c:266
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
 #, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "contrainte %s"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "code de format non supporté : %d"
 
-#: catalog/dependency.c:1776
-#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "conversion %s"
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
 
-#: catalog/dependency.c:1813
+#: access/common/reloptions.c:209
 #, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "valeur par défaut pour %s"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "paramètre «%s» dupliqué"
 
-#: catalog/dependency.c:1831
+#: access/common/reloptions.c:230
 #, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "langage %s"
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "paramètre «%s» non reconnu"
 
-#: catalog/dependency.c:1838
+#: access/common/reloptions.c:264
 #, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "opérateur %s"
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "fillfactor=%d, le facteur de remplissage est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
 
-#: catalog/dependency.c:1872
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
 #, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
 
-#: catalog/dependency.c:1908
+#: access/gist/gistutil.c:405
 #, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "règle %s active"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "l'index  «%s» a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
 
-#: catalog/dependency.c:1943
+#: access/gist/gistutil.c:585
+#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
 #, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "déclencheur %s actif "
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "l'index « %s » contient une page zéro inattendue au bloc %u"
 
-#: catalog/dependency.c:1960
-#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "schéma %s"
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129
+#: access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153
+#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "Merci de lancer REINDEX sur cet objet."
 
-#: catalog/dependency.c:1966
+#: access/gist/gistutil.c:597
+#: access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
 #, c-format
-msgid "role %s"
-msgstr "rôle %s"
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "l'index « %s » contient une page corrompue au bloc %u"
 
-#: catalog/dependency.c:1979
+#: access/gist/gistxlog.c:797
 #, c-format
-msgid "database %s"
-msgstr "base de données %s"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "l'index  %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la récupération suite à l'arrêt brutal"
 
-#: catalog/dependency.c:1991
-#, c-format
-msgid "tablespace %s"
-msgstr "espace logique %s"
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à l'arrêt brutal."
 
-#: catalog/dependency.c:2035
+#: access/hash/hashinsert.c:81
 #, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "table %s"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le hachage maximum %lu"
 
-#: catalog/dependency.c:2039
-#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "index %s"
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
 
-#: catalog/dependency.c:2043
-#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "séquence %s"
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hâchés ne supportent pas les parcours complets d'index"
 
-#: catalog/dependency.c:2047
+#: access/hash/hashovfl.c:546
 #, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "table %s sans catalogue"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surchargées dans l'index haché «%s»"
 
-#: catalog/dependency.c:2051
+#: access/hash/hashutil.c:166
 #, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "table toast %s"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "l'index «%s» n'est pas un index haché"
 
-#: catalog/dependency.c:2055
+#: access/hash/hashutil.c:172
 #, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "vue %s"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "l'index «%s» a la mauvaise version de hachage"
 
-#: catalog/dependency.c:2059
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
+
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides."
+
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
 #, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "type composite %s"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "une clé dupliquée rompt la contrainte unique «%s»"
 
-#: catalog/dependency.c:2064
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
 #, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "relation %s"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
 
-#: catalog/aclchk.c:121
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas être indexées.\n"
+"Considérez un index de fonction d'un hachage MD5 de la valeur ou utilisez l'indexation «full text »."
 
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
 #, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a été accordé pour « %s »"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "l'index «%s» n'est pas un btree"
 
-#: catalog/aclchk.c:221
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
 #, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "tous les droits n'ont pas été accordés pour « %s »"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index «%s» : version du fichier %d, version du code %d"
 
-#: catalog/aclchk.c:228
+#: access/transam/slru.c:567
 #, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour « %s »"
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "le fichier «%s» n'existe pas, remplacé par des zéros"
 
-#: catalog/aclchk.c:232
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
 #, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "tous les droits n'ont pu être révoqué pour « %s »"
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "n'a pas pu accéder au statut de la transaction %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:294
+#: access/transam/slru.c:756
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la relation"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:298
+#: access/transam/slru.c:762
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la séquence"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "N'a pas pu chercher dans le fichier « %s » pour le décalage %u : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:302
+#: access/transam/slru.c:769
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "N'a pas pu lire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:306
+#: access/transam/slru.c:776
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "N'a pas pu écrire le fichier « %s » au décalage %u : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:310
+#: access/transam/slru.c:783
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "N'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:314
+#: access/transam/slru.c:790
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: access/transam/slru.c:1017
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "n'a pas pu tronquer «%s» : contournement apparent"
 
-#: catalog/aclchk.c:432 commands/comment.c:599 commands/dbcommands.c:571
-#: commands/dbcommands.c:692 commands/dbcommands.c:810
-#: commands/dbcommands.c:882 commands/dbcommands.c:967 utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:132 utils/init/postinit.c:317 utils/init/postinit.c:423
-#: utils/init/postinit.c:439
+#: access/transam/slru.c:1098
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "suppression du fichier «%s»"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 commands/comment.c:1168 commands/functioncmds.c:555
-#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:467 utils/adt/acl.c:2171
+#: access/transam/twophase.c:224
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est trop long"
 
-#: catalog/aclchk.c:480 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1224
-#: catalog/namespace.c:1252 catalog/namespace.c:1293 catalog/namespace.c:1897
-#: commands/comment.c:709 commands/schemacmds.c:174 commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322 utils/adt/acl.c:2375
+#: access/transam/twophase.c:258
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "l'identifiant de la transaction «%s» est déjà utilisé"
 
-#: catalog/aclchk.c:509 commands/tablecmds.c:334 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/comment.c:638 commands/dbcommands.c:280 commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794 commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2381 utils/adt/acl.c:2581 utils/adt/dbsize.c:209
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenues"
 
-#: catalog/aclchk.c:585 commands/comment.c:482 commands/sequence.c:909
-#: tcop/utility.c:83
+#: access/transam/twophase.c:268
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
 
-#: catalog/aclchk.c:623
+#: access/transam/twophase.c:384
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
-msgstr "la séquence « %s » supporte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» est occupée"
 
-#: catalog/aclchk.c:640
-msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-msgstr "type de droit USAGE invalide pour la table"
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
 
-#: catalog/aclchk.c:998
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
+#: access/transam/twophase.c:393
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "Doit être superutilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
 
-#: catalog/aclchk.c:1000
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr ""
-"Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
+#: access/transam/twophase.c:404
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
 
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: access/transam/twophase.c:405
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "Connectez-vous à la base de données pour terminer la transaction préparée."
+
+#: access/transam/twophase.c:419
 #, c-format
-msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
-msgstr "type de privilège «%s» non reconnu"
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "la transaction préparée d'identifiant «%s» n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: access/transam/twophase.c:881
 #, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "droit refusé pour la relation %s"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401 commands/sequence.c:440 commands/sequence.c:632
-#: commands/sequence.c:676 commands/sequence.c:712
+#: access/transam/twophase.c:895
+#: access/transam/twophase.c:912
+#: access/transam/twophase.c:961
+#: access/transam/twophase.c:1303
+#: access/transam/twophase.c:1310
 #, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: access/transam/twophase.c:921
 #, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: access/transam/twophase.c:967
+#: access/transam/twophase.c:1328
 #, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: access/transam/twophase.c:1037
+#: access/transam/twophase.c:1405
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1051
 #, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "droit refusé pour le type %s"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: access/transam/twophase.c:1082
 #, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "droit refusé pour le langage %s"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: access/transam/twophase.c:1143
 #, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1265
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: access/transam/twophase.c:1294
 #, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: access/transam/twophase.c:1322
 #, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "droit refusé pour l'espace logique %s"
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: access/transam/twophase.c:1414
 #, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1427
+#: access/transam/twophase.c:1421
 #, c-format
-msgid "must be owner of sequence %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1429
+#: access/transam/twophase.c:1477
 #, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "suppression le futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: access/transam/twophase.c:1493
+#: access/transam/twophase.c:1504
+#: access/transam/twophase.c:1592
 #, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: access/transam/twophase.c:1581
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: access/transam/twophase.c:1599
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: access/transam/xlog.c:1201
 #, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut d'archives «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: access/transam/xlog.c:1209
 #, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de statut d'archive «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: access/transam/xlog.c:1632
+#: access/transam/xlog.c:2967
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu chercher dans le journal de traces %u, du segment %u au segment %u : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: access/transam/xlog.c:1649
 #, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de traces %u, segment %u au décalage %u, longueur %lu : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: access/transam/xlog.c:1918
+#: access/transam/xlog.c:2011
+#: access/transam/xlog.c:2244
+#: access/transam/xlog.c:2298
+#: access/transam/xlog.c:2307
 #, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» (journal de traces %u, segment %u) : %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:1941
+#: access/transam/xlog.c:2063
+#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6370
+#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: ../port/copydir.c:126
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1488
+#: access/transam/xlog.c:1969
+#: access/transam/xlog.c:2095
+#: access/transam/xlog.c:3599
+#: access/transam/xlog.c:3637
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
+#: utils/misc/guc.c:5497
+#: utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/aclchk.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:1976
+#: access/transam/xlog.c:2102
+#: access/transam/xlog.c:3643
+#: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1654 catalog/aclchk.c:2261 utils/adt/dbsize.c:110
+#: access/transam/xlog.c:1981
+#: access/transam/xlog.c:2107
+#: access/transam/xlog.c:3648
+#: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1710 catalog/aclchk.c:2136 tcop/fastpath.c:222
+#: access/transam/xlog.c:2048
+#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3566
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:462
+#: utils/error/elog.c:1125
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: ../port/copydir.c:119
 #, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1766
+#: access/transam/xlog.c:2076
+#: access/transam/xlog.c:3578
+#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6667
+#: access/transam/xlog.c:6692
+#: access/transam/xlog.c:6730
+#: utils/adt/genfile.c:136
+#: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1851 catalog/aclchk.c:2164
+#: access/transam/xlog.c:2079
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "données insuffisantes dans le fichier «%s»"
 
-#: catalog/aclchk.c:1924 catalog/aclchk.c:2203
+#: access/transam/xlog.c:2196
 #, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» à «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2080
+#: access/transam/xlog.c:2217
 #, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier \"%s\" en «%s» (initialisation du journal de traces %u, segment %u) : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2108
+#: access/transam/xlog.c:2348
 #, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2232
+#: access/transam/xlog.c:2413
+#: access/transam/xlog.c:2515
+#: access/transam/xlog.c:6222
+#: utils/adt/dbsize.c:61
+#: utils/adt/dbsize.c:187
+#: utils/adt/dbsize.c:256
+#: utils/adt/genfile.c:170
+#: ../port/copydir.c:81
 #, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2289
+#: access/transam/xlog.c:2421
+#: access/transam/xlog.c:6397
+#: commands/tablespace.c:588
 #, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
+#: access/transam/xlog.c:2496
+#, c-format
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "le fichier d'archive «%s» a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have at least one argument of either type."
-msgstr ""
-"Un aggrégat utilisant « anyarray » ou « anyelement » comme type de "
-"transition doit avoir au moins un argument de chaque type."
+#: access/transam/xlog.c:2503
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "restauration du journal de traces «%s» à partir de l'archive"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#: access/transam/xlog.c:2543
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier «%s» à partir de l'archive : code de retour %d"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
-"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est "
-"stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en "
-"entrée"
+#: access/transam/xlog.c:2616
+#: access/transam/xlog.c:2695
+#, c-format
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de traces «%s» : %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:183 executor/functions.c:1076
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
+#: access/transam/xlog.c:2651
+#, c-format
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "recyclage du journal de transaction «%s»"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant « anyarray » ou « anyelement » doit avoir au moins un "
-"argument d'un des types."
+#: access/transam/xlog.c:2665
+#, c-format
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "suppression du journal de transaction «%s»"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
-msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
-msgstr ""
-"l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul "
-"argument"
+#: access/transam/xlog.c:2708
+#, c-format
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "suppression du fichier historique des sauvegardes des traces de transaction «%s»"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316 commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041 commands/typecmds.c:1064 commands/typecmds.c:1085
-#: parser/parse_func.c:221 parser/parse_func.c:1157
+#: access/transam/xlog.c:2814
 #, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: access/transam/xlog.c:2827
 #, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: access/transam/xlog.c:2840
 #, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrectes dans l'enregistrement %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:224
+#: access/transam/xlog.c:2909
+#: access/transam/xlog.c:2997
 #, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:226
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
+#: access/transam/xlog.c:2951
+#: access/transam/xlog.c:3140
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u décalage %u : %m"
 
-#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:775 commands/tablecmds.c:1079
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: access/transam/xlog.c:2975
 #, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
 
-#: catalog/heap.c:360
+#: access/transam/xlog.c:3005
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr ""
-"le nom de la colonne «%s» entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "«contrecord» est requis par %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:376
+#: access/transam/xlog.c:3022
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "Le nom de la colonne «%s» est dupliqué"
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:413
+#: access/transam/xlog.c:3030
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "La colonne «%s» est de type «unknown»"
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "enregistrement de longueur nulle sur %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:414
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
+#: access/transam/xlog.c:3039
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:421
+#: access/transam/xlog.c:3046
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u sur %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:777 catalog/index.c:535 commands/tablecmds.c:1674
+#: access/transam/xlog.c:3059
+#: access/transam/xlog.c:3075
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la relation «%s» existe déjà"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X"
 
-#: catalog/heap.c:1627
+#: access/transam/xlog.c:3104
 #, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr ""
-"seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "longueur %u de l'enregistrement sur %X/%X trop importante"
 
-#: catalog/heap.c:1636 commands/typecmds.c:1839
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
+#: access/transam/xlog.c:3149
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:1640 commands/typecmds.c:1843
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de "
-"vérification"
+#: access/transam/xlog.c:3159
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "longueur du contrecord invalide, %u, dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:1657 commands/tablecmds.c:3962
+#: access/transam/xlog.c:3245
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "numéro magique invalide %04X dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:1666
+#: access/transam/xlog.c:3252
+#: access/transam/xlog.c:3298
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "bits d'information %04X invalides dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:1814
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
+#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3289
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent"
 
-#: catalog/heap.c:1822
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#: catalog/heap.c:1830
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
-
-#: catalog/heap.c:1834
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
-
-#: catalog/heap.c:1852 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: access/transam/xlog.c:3275
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type "
-"%s"
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "Le SYSID du fichier WAL est %s, celui de pg_control est %s"
 
-#: catalog/heap.c:1857 parser/analyze.c:3341 parser/parse_node.c:280
-#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
-#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:896
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr ""
-"Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
+#: access/transam/xlog.c:3283
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
 
-#: catalog/heap.c:2134
-msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
-msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
+#: access/transam/xlog.c:3290
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
 
-#: catalog/heap.c:2135
+#: access/transam/xlog.c:3308
 #, c-format
-msgid ""
-"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
-"setting."
-msgstr ""
-"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le "
-"paramètre ON COMMIT."
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "page d'adressage %X/%X inattendue dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:2140
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé "
-"étrangère"
+#: access/transam/xlog.c:3320
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: access/transam/xlog.c:3338
 #, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
-msgstr "La table « %s » référence « %s »."
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le journal de traces %u, segment %u, décalage %u"
 
-#: catalog/heap.c:2143
+#: access/transam/xlog.c:3407
 #, c-format
-msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
-msgstr ""
-"Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s"
 
-#: catalog/index.c:511
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr ""
-"Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne "
-"sont pas supportés"
+#: access/transam/xlog.c:3408
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "Identifiant timeline numérique attendue"
 
-#: catalog/index.c:521
-msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
-msgstr ""
-"La création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas "
-"supportée"
+#: access/transam/xlog.c:3413
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "données invalides dans le fichier historique : «%s»"
 
-#: catalog/index.c:530
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
+#: access/transam/xlog.c:3414
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "Les identifiants timeline doivent être en ordre croissant."
 
-#: catalog/index.c:1923
+#: access/transam/xlog.c:3427
 #, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "Un index partagé «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "données invalides dans le fichier historique «%s»"
 
-#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227 commands/trigger.c:2982
-#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr ""
-"Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.%s»"
+#: access/transam/xlog.c:3428
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des identifiants timeline."
 
-#: catalog/namespace.c:194
+#: access/transam/xlog.c:3665
 #, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "la relation «%s.%s» n'existe pas"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lier le fichier «%s» vers «%s» : %m"
 
-#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:816
+#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4888
+#: postmaster/pgarch.c:588
+#: utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m"
 
-#: catalog/namespace.c:238
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
+#: access/transam/xlog.c:3729
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "paramètre LC_COLLATE invalide"
 
-#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1304
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
+#: access/transam/xlog.c:3734
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
 
-#: catalog/namespace.c:1190 parser/parse_expr.c:483 parser/parse_target.c:868
+#: access/transam/xlog.c:3763
 #, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle «%s» : %m"
 
-#: catalog/namespace.c:1196 parser/parse_expr.c:514 parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2852 gram.y:8325
+#: access/transam/xlog.c:3774
+#: access/transam/xlog.c:3983
 #, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: catalog/namespace.c:1337
+#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3989
 #, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: catalog/namespace.c:1693
+#: access/transam/xlog.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:3994
 #, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr ""
-"droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données "
-"«%s»"
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: catalog/pg_depend.c:205
+#: access/transam/xlog.c:3803
+#: access/transam/xlog.c:3972
 #, c-format
-msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle «%s» : %m"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1310
-#: storage/large_object/inv_api.c:253 storage/large_object/inv_api.c:353
+#: access/transam/xlog.c:3809
 #, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:64
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "la conversion «%s» existe déjà"
+#: access/transam/xlog.c:3821
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#: access/transam/xlog.c:3857
+#: access/transam/xlog.c:3864
+#: access/transam/xlog.c:3869
+#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3890
+#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3913
+#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3928
+#: utils/init/miscinit.c:1089
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:77
+#: access/transam/xlog.c:3822
 #, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec PG_CONTROL_VERSION %d mais le serveur a été compilé avec PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: catalog/pg_conversion.c:313 commands/comment.c:1129
-#: commands/conversioncmds.c:112 commands/conversioncmds.c:146
-#: commands/conversioncmds.c:202
-#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
+#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3861
+#: access/transam/xlog.c:3866
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:255
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
+#: access/transam/xlog.c:3835
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:408
+#: access/transam/xlog.c:3851
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
-
-#: catalog/pg_operator.c:414
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
-
-#: catalog/pg_operator.c:422
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec CATALOG_VERSION_NO %d, mais le serveur a été compilé avec CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: catalog/pg_operator.c:426
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr ""
-"seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
-
-#: catalog/pg_operator.c:430
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
-
-#: catalog/pg_operator.c:434
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
-
-#: catalog/pg_operator.c:446
+#: access/transam/xlog.c:3858
 #, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec MAXALIGN %d, mais le serveur a été compilé avec MAXALIGN %d."
 
-#: catalog/pg_operator.c:725
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr ""
-"l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
+#: access/transam/xlog.c:3865
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
+msgstr "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: catalog/pg_proc.c:108 parser/parse_func.c:1180 parser/parse_func.c:1225
+#: access/transam/xlog.c:3870
 #, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
-
-#: catalog/pg_proc.c:184 executor/functions.c:1077
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un "
-"argument du même type."
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec BLCKSZ %d, mais le serveur a été compilé avec BLCKSZ %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
+#: access/transam/xlog.c:3916
+#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3932
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: catalog/pg_proc.c:189
-msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
-msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
+#: access/transam/xlog.c:3877
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec RELSEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec RELSEG_SIZE %d."
 
-#: catalog/pg_proc.c:190
-msgid ""
-"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
-"argument."
-msgstr ""
-"Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même "
-"type."
+#: access/transam/xlog.c:3884
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "Le cluster de base de données a été initialisé avec %d XLOG_BLCKSZ, mais le serveur a été compilé avec %d XLOG_BLCKSZ."
 
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: access/transam/xlog.c:3891
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec XLOG_SEG_SIZE %d, mais le serveur a été compilé avec XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: access/transam/xlog.c:3898
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec NAMEDATALEN %d, mais le serveur a été compilé avec NAMEDATALEN %d."
 
-#: catalog/pg_proc.c:281 catalog/pg_proc.c:303
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "Le groupe de bases de données a été initialisé avec INDEX_MAX_KEYS %d alors que le serveura été compilé avec INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: catalog/pg_proc.c:282 catalog/pg_proc.c:305
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
+#: access/transam/xlog.c:3914
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: catalog/pg_proc.c:304
-msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
-msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
+#: access/transam/xlog.c:3921
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP mais le serveur a été compilé sans HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: access/transam/xlog.c:3929
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "la fonction «%s» est un aggrégat"
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d mais le serveur a été compilé avec LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 
-#: catalog/pg_proc.c:319
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
+#: access/transam/xlog.c:3935
+#: access/transam/xlog.c:3942
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le système d'exploitation"
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: access/transam/xlog.c:3936
 #, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées «%s»"
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_COLLATE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: catalog/pg_proc.c:540
-#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "Il semble que vous ayez besoin de lancer initdb ou d'installer le support des locales."
 
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: access/transam/xlog.c:3943
 #, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé avec LC_CTYPE «%s», qui n'est pas reconnu par setlocale()."
 
-#: catalog/pg_proc.c:627 executor/functions.c:816
+#: access/transam/xlog.c:4180
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "Fonction SQL «%s»"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "impossible d'écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: access/transam/xlog.c:4186
 #, c-format
-msgid "%d objects in this database"
-msgstr "%d objets dans cette base de données"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: access/transam/xlog.c:4191
 #, c-format
-msgid "%d shared objects"
-msgstr "%d objets partagés"
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le «bootstrap» du journal des transactions : %m"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#: access/transam/xlog.c:4254
 #, c-format
-msgid "role %u was concurrently dropped"
-msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur de restauration «%s» : %m"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
-#, c-format
-msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
-msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
+#: access/transam/xlog.c:4259
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "début de la récupération de l'archive"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#: access/transam/xlog.c:4304
 #, c-format
-msgid "owner of %s"
-msgstr "propriétaire de %s"
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = «%s»"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#: access/transam/xlog.c:4318
 #, c-format
-msgid "access to %s"
-msgstr "accès à %s"
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : «%s»"
 
-#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#: access/transam/xlog.c:4323
 #, c-format
-msgid "%d objects in %s"
-msgstr "%d objets dans %s"
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085 catalog/pg_shdepend.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
-"system"
-msgstr ""
-"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au "
-"système de bases de données"
+#: access/transam/xlog.c:4326
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: catalog/pg_type.c:202
+#: access/transam/xlog.c:4334
 #, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille de type interne invalide %d"
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : «%s»"
 
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: access/transam/xlog.c:4337
 #, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:215
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: catalog/pg_type.c:296 catalog/pg_type.c:531 commands/typecmds.c:166
+#: access/transam/xlog.c:4362
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "le type «%s» existe déjà"
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: catalog/pg_type.c:523 commands/functioncmds.c:111 commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843 commands/typecmds.c:2036 parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237 parser/parse_type.c:238 parser/parse_type.c:267
-#: tcop/utility.c:99 utils/adt/regproc.c:981
+#: access/transam/xlog.c:4379
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type «%s» n'existe pas"
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: catalog/toasting.c:82 commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/comment.c:489 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:1120
-#: commands/lockcmds.c:71 commands/trigger.c:142 commands/trigger.c:558
-#: tcop/utility.c:77
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table"
-
-#: catalog/toasting.c:128
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
-
-#: commands/tablecmds.c:304 executor/execMain.c:2357
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "paramètre de restauration «%s» non reconnu"
 
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: access/transam/xlog.c:4391
 #, c-format
-msgid "truncate cascades to table \"%s\""
-msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de commande de restauration : %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:667 commands/tablecmds.c:1450
-#: commands/tablecmds.c:1654 commands/tablecmds.c:2848
-#: commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:4038 commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564 tcop/utility.c:205 tcop/utility.c:242
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
+#: access/transam/xlog.c:4393
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
 
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: access/transam/xlog.c:4398
 #, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:687
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr "le fichier de commande de restauration «%s» n'a pas spécifié command_restore"
 
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "colonne «%s» dupliquée"
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "recovery_target_timeline %u n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:822 parser/analyze.c:1303 parser/analyze.c:1568
-#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation héritée «%s» n'est pas une table"
+#: access/transam/xlog.c:4525
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "restauration complète de l'archive"
 
-#: commands/tablecmds.c:828 commands/tablecmds.c:6134
+#: access/transam/xlog.c:4609
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "arrêt de la restauration après la validation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:845 commands/tablecmds.c:6162
+#: access/transam/xlog.c:4613
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "arrêt de la restauration avant la validation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:897
+#: access/transam/xlog.c:4620
 #, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "arrêt de la restauration après l'annulation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "arrêt de la restauration avant l'annulation de la transaction %u, heure %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:906 commands/tablecmds.c:1047
-#: parser/parse_coerce.c:261 parser/parse_coerce.c:1194
-#: parser/parse_coerce.c:1211 parser/parse_coerce.c:1256
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s versus %s"
+#: access/transam/xlog.c:4667
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: commands/tablecmds.c:1038
+#: access/transam/xlog.c:4671
 #, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:4675
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: access/transam/xlog.c:4679
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1098
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr ""
-"Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
+#: access/transam/xlog.c:4681
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: access/transam/xlog.c:4685
 #, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1494
-#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr ""
-"la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
+#: access/transam/xlog.c:4687
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompue et vous pouvez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: commands/tablecmds.c:1504 commands/copy.c:3263 commands/indexcmds.c:627
-#: parser/parse_expr.c:401
+#: access/transam/xlog.c:4691
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» n'existe pas"
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "le système de bases de données a été interrompu à %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1512
+#: access/transam/xlog.c:4723
 #, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "Le timeline requis %u n'est pas un fils de la timeline %u du système de bases de données"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4761
 #, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
+
+#: access/transam/xlog.c:4744
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: commands/tablecmds.c:1533 commands/tablecmds.c:3157
+#: access/transam/xlog.c:4745
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le fichier «%s/backup_label»."
 
-#: commands/tablecmds.c:2402
+#: access/transam/xlog.c:4771
 #, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "utilisation du précédent enregistrement du point de vérification à %X/%X"
 
-#: commands/tablecmds.c:2412
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
+#: access/transam/xlog.c:4777
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: commands/tablecmds.c:2733
+#: access/transam/xlog.c:4786
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "ré-exécution de l'enregistrement à %X/%X ; l'annulation de l'enregistrement est à %X/%X ; arrêt %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2747
+#: access/transam/xlog.c:4791
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
 
-#: commands/tablecmds.c:2830
+#: access/transam/xlog.c:4795
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "prochain MultiXactId: %u; prochain MultiXactOffset: %u"
 
-#: commands/tablecmds.c:2866 commands/tablecmds.c:3534
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
+#: access/transam/xlog.c:4799
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:3012
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
-"ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type "
-"de ligne"
+#: access/transam/xlog.c:4817
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:3075
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
+#: access/transam/xlog.c:4831
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "enregistrement de ré-exécution/annulation invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3119 commands/tablecmds.c:6293
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:4856
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "récupération automatique en cours"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:4862
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration automatique en cours"
 
-#: commands/tablecmds.c:3345 commands/tablecmds.c:3437
-#: commands/tablecmds.c:3484 commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3641 commands/tablecmds.c:3707
-#: commands/tablecmds.c:4889 commands/tablecmds.c:5021 commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552 commands/copy.c:3258 commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2925 parser/parse_relation.c:1598
-#: parser/parse_relation.c:1653 parser/parse_type.c:95
-#: parser/parse_target.c:764 utils/adt/ruleutils.c:1264 utils/adt/not_in.c:78
+#: access/transam/xlog.c:4924
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La colonne «%s» de la relation «%s» n'existe pas"
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: commands/tablecmds.c:3354 commands/tablecmds.c:3446
-#: commands/tablecmds.c:3491 commands/tablecmds.c:3587
-#: commands/tablecmds.c:3648 commands/tablecmds.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4994
 #, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: commands/tablecmds.c:3390
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
+#: access/transam/xlog.c:5002
+msgid "redo is not required"
+msgstr "la ré-exécution n'est pas requise"
 
-#: commands/tablecmds.c:3561
-#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
+#: access/transam/xlog.c:5022
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr "le point d'arrêt de la récupération demandée se trouve avant l'heure de fin de la sauvegarde"
 
-#: commands/tablecmds.c:3569
-#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
+#: access/transam/xlog.c:5026
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr "les WALS se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
 
-#: commands/tablecmds.c:3629
+#: access/transam/xlog.c:5041
 #, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "type «%s» de stockage invalide"
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: commands/tablecmds.c:3660
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr ""
-"le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte "
-"(PLAIN)"
+#: access/transam/xlog.c:5188
+msgid "database system is ready"
+msgstr "le système de bases de données est prêt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3717
-#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:5226
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: commands/tablecmds.c:3724
-#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:5230
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: commands/tablecmds.c:4026 commands/sequence.c:1205
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
-
-#: commands/tablecmds.c:4060
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de "
-"table permanente"
+#: access/transam/xlog.c:5234
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: commands/tablecmds.c:4067
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de "
-"table temporaire"
+#: access/transam/xlog.c:5248
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:4111 commands/tablecmds.c:4603
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr ""
-"nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en "
-"désaccord"
+#: access/transam/xlog.c:5252
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
+#: access/transam/xlog.c:5256
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:4136
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
+#: access/transam/xlog.c:5267
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4150
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
-"la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux "
-"coûteux"
+#: access/transam/xlog.c:5271
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4153
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
+#: access/transam/xlog.c:5275
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4238
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
+#: access/transam/xlog.c:5287
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:4243
-#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
+#: access/transam/xlog.c:5291
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:4316
-#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:5295
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4450
-#, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table "
-"référencée «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:5307
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4855 commands/trigger.c:3102
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
+#: access/transam/xlog.c:5311
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4860
-#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
+#: access/transam/xlog.c:5315
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4905
-#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:5424
+msgid "shutting down"
+msgstr "arrêt en cours"
 
-#: commands/tablecmds.c:4940
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#: access/transam/xlog.c:5432
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "le système de base de données est d'arrêté"
 
-#: commands/tablecmds.c:4946
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
+#: access/transam/xlog.c:5573
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "début du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:4950
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la "
-"transformation"
+#: access/transam/xlog.c:5632
+msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4967
+#: access/transam/xlog.c:5700
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
+msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
+msgstr "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d supprimés, %d recyclés"
 
-#: commands/tablecmds.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5781
 #, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr ""
-"le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables "
-"filles"
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "la nouvelle exécution de la récupération commence à %X/%X"
 
-#: commands/tablecmds.c:5031
+#: access/transam/xlog.c:5890
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5922
 #, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr ""
-"la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le "
-"type «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:5190
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:5191
+#: access/transam/xlog.c:6052
+#: access/transam/xlog.c:6077
 #, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:6085
 #, c-format
-msgid "cannot change owner of index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:5521
-msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
-msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:5537
+#: access/transam/xlog.c:6094
 #, c-format
-msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:6619
-#, c-format
-msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
-msgstr "La séquence « %s » est liée à la table «%s»"
+#: access/transam/xlog.c:6136
+#: access/transam/xlog.c:6303
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde"
 
-#: commands/tablecmds.c:5551
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
+#: access/transam/xlog.c:6141
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif"
 
-#: commands/tablecmds.c:5754 commands/cluster.c:148
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+#: access/transam/xlog.c:6142
+msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent être faites correctement."
 
-#: commands/tablecmds.c:5801
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
+#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6228
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: commands/tablecmds.c:5854
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
-msgstr "«%s» n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
+#: access/transam/xlog.c:6172
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: commands/tablecmds.c:5917
+#: access/transam/xlog.c:6229
 #, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier «%s» et recommencez de nouveau."
 
-#: commands/tablecmds.c:5927
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+#: access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6383
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:6186
-msgid "circular inheritance not allowed"
-msgstr "héritage circulaire interdit"
+#: access/transam/xlog.c:6346
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: commands/tablecmds.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6725
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
-msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "données invalides dans le fichier «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6430
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le changement des journaux de transactions"
+
+#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr ""
-"la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui "
-"en a"
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » : %m"
 
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: access/transam/xlog.c:6753
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
-msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:6316
+#: access/transam/varsup.c:81
 #, c-format
-msgid "child table is missing column \"%s\""
-msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
+msgstr "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base de données «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6408
+#: access/transam/varsup.c:83
 #, c-format
-msgid "child table is missing constraint \"%s\""
-msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
+msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM sur la base de données «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: access/transam/varsup.c:87
+#: access/transam/varsup.c:294
 #, c-format
-msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-msgstr "la définition de la contrainte « %s » ne correspond pas"
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: access/transam/varsup.c:90
+#: access/transam/varsup.c:297
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
-msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
+msgstr "Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la base de données dans «%s»."
 
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: access/transam/varsup.c:277
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-msgstr "«%s» est une relation TOAST"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr "La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la base de données «%s»"
 
-#: commands/tablecmds.c:6618
-msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
+#: access/transam/xact.c:525
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction"
 
-#: commands/tablecmds.c:6630
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2509
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction"
 
-#: commands/tablecmds.c:6638 commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2210
-msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2519
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction"
 
-#: commands/tablecmds.c:6644 commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2216
-msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
-msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2531
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction"
 
-#: commands/tablecmds.c:6695
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2582
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
 
-#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
-#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
-#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
-#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
-#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
-#: commands/user.c:505 commands/user.c:513 commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:111 commands/dbcommands.c:119
-#: commands/dbcommands.c:127 commands/dbcommands.c:135
-#: commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:783
-#: commands/functioncmds.c:308 commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366 commands/sequence.c:979 commands/sequence.c:992
-#: commands/sequence.c:1000 commands/sequence.c:1008 commands/sequence.c:1016
-#: commands/sequence.c:1024 commands/sequence.c:1032
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "options en conflit ou redondantes"
+#: access/transam/xact.c:2764
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "il existe une transaction en cours"
 
-#: commands/user.c:143
-msgid "SYSID can no longer be specified"
-msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
+#: access/transam/xact.c:2931
+#: access/transam/xact.c:3023
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "aucune transaction en cours"
 
-#: commands/user.c:259
-msgid "must be superuser to create superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
+#: access/transam/xact.c:3117
+#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3265
+#: access/transam/xact.c:3271
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "aucun point de sauvegarde"
 
-#: commands/user.c:266
-msgid "permission denied to create role"
-msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+#: access/transam/xact.c:3913
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: commands/user.c:273 commands/user.c:1028
+#: access/index/indexam.c:145
+#: commands/comment.c:475
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: tcop/utility.c:95
 #, c-format
-msgid "role name \"%s\" is reserved"
-msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "«%s» n'est pas un index"
 
-#: commands/user.c:289 commands/user.c:1022
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:567
+#: tcop/postgres.c:2928
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" already exists"
-msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: commands/user.c:552 commands/user.c:735 commands/user.c:843
-#: commands/user.c:995 commands/variable.c:641 commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2225 utils/init/miscinit.c:382
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: tcop/postgres.c:2933
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/user.c:565 commands/user.c:746 commands/user.c:1266
-#: commands/user.c:1405
-msgid "must be superuser to alter superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: commands/user.c:580 commands/user.c:754
-msgid "permission denied"
-msgstr "droit refusé"
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:584
+#: postmaster/postmaster.c:597
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n"
 
-#: commands/user.c:815
-msgid "permission denied to drop role"
-msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
 
-#: commands/user.c:848
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: commands/user.c:860 commands/user.c:864
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
 
-#: commands/user.c:868
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-
-#: commands/user.c:879
-msgid "must be superuser to drop superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:891
+#: catalog/dependency.c:357
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
-msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
 
-#: commands/user.c:893 nodes/print.c:84 storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3801
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
+#: catalog/pg_shdepend.c:517
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
-msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-
-#: commands/user.c:1039
-msgid "must be superuser to rename superusers"
-msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
-
-#: commands/user.c:1046
-msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-
-#: commands/user.c:1067
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-
-#: commands/user.c:1165
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
-
-#: commands/user.c:1192 commands/user.c:1201
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
 
-#: commands/user.c:1274 commands/user.c:1413
+#: catalog/dependency.c:598
 #, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
 
-#: commands/user.c:1282
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
+#: catalog/dependency.c:600
+#, c-format
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
 
-#: commands/user.c:1307
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
 
-#: commands/user.c:1323
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s dépend de %s"
 
-#: commands/user.c:1436
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
 #, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "DROP cascade sur %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:103
+#: catalog/dependency.c:1673
 #, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'attribut de l'aggrégat «%s» n'est pas reconnu"
+msgid " column %s"
+msgstr " colonne %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:113
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
+#: catalog/dependency.c:1679
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "fonction %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:117
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "la fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"
+#: catalog/dependency.c:1684
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "type %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:134
-msgid "aggregate input type must be specified"
-msgstr "le type de saisie de l'aggrégat doit être précisé"
+#: catalog/dependency.c:1714
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "n'a pas pu convertir le type %s en %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:159
-msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
-msgstr ""
-"le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de "
-"l'agrégat"
+#: catalog/dependency.c:1751
+#, c-format
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "contrainte %s active"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:184
+#: catalog/dependency.c:1757
 #, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "contrainte %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: catalog/dependency.c:1776
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "L'agrégat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "conversion %s"
+msgstr "conversion %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:289 commands/functioncmds.c:836
+#: catalog/dependency.c:1813
 #, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "default for %s"
+msgstr "valeur par défaut pour %s"
 
-#: commands/analyze.c:151
+#: catalog/dependency.c:1831
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut l'analyser"
+msgid "language %s"
+msgstr "langage %s"
 
-#: commands/analyze.c:166
+#: catalog/dependency.c:1838
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables "
-"système"
+msgid "operator %s"
+msgstr "opérateur %s"
 
-#: commands/analyze.c:194
+#: catalog/dependency.c:1872
 #, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
 
-#: commands/analyze.c:922
+#: catalog/dependency.c:1908
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
-"«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f "
-"lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
+msgid "rule %s on "
+msgstr "règle %s active"
 
-#: commands/cluster.c:134
+#: catalog/dependency.c:1943
 #, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "déclencheur %s actif "
 
-#: commands/cluster.c:337
+#: catalog/dependency.c:1960
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
+msgid "schema %s"
+msgstr "schéma %s"
 
-#: commands/cluster.c:350
+#: catalog/dependency.c:1966
 #, c-format
-msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel «%s»"
+msgid "role %s"
+msgstr "rôle %s"
 
-#: commands/cluster.c:356
+#: catalog/dependency.c:1979
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
-"clustering"
-msgstr ""
-"n'a pas pu exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de "
-"l'index ne gère pas cette commande"
+msgid "database %s"
+msgstr "base de données %s"
 
-#: commands/cluster.c:376
+#: catalog/dependency.c:1991
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
-"values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de "
-"l'index ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "espace logique %s"
 
-#: commands/cluster.c:379
+#: catalog/dependency.c:2035
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
-"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
-"from the table."
-msgstr ""
-"Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte "
-"NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer "
-"la spécification du cluster à partir de la table."
+msgid "table %s"
+msgstr "table %s"
 
-#: commands/cluster.c:381
+#: catalog/dependency.c:2039
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr ""
-"Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne «%s» comme NOT NULL."
+msgid "index %s"
+msgstr "index %s"
 
-#: commands/cluster.c:392
+#: catalog/dependency.c:2043
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
-"does not handle null values"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode "
-"d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "séquence %s"
 
-#: commands/cluster.c:406
+#: catalog/dependency.c:2047
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "«%s» est un catalogue système"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "table %s sans catalogue"
 
-#: commands/cluster.c:416
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
+#: catalog/dependency.c:2051
+#, c-format
+msgid "toast table %s"
+msgstr "table toast %s"
 
-#: commands/comment.c:496 commands/view.c:161 tcop/utility.c:89
+#: catalog/dependency.c:2055
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "«%s» n'est pas une vue"
+msgid "view %s"
+msgstr "vue %s"
 
-#: commands/comment.c:582
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
+#: catalog/dependency.c:2059
+#, c-format
+msgid "composite type %s"
+msgstr "type composite %s"
 
-#: commands/comment.c:630
-msgid "tablespace name may not be qualified"
-msgstr "Le nom du tablespace pourrait ne pas être qualifié"
+#: catalog/dependency.c:2064
+#, c-format
+msgid "relation %s"
+msgstr "relation %s"
 
-#: commands/comment.c:667
-msgid "role name may not be qualified"
-msgstr "le nom du rôle pourrait ne pas être qualifié"
+#: catalog/aclchk.c:121
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
 
-#: commands/comment.c:676
+#: catalog/aclchk.c:217
 #, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
-msgstr "doit être un membre du rôle « %s » pour le commenter"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a été accordé pour « %s »"
 
-#: commands/comment.c:700 commands/schemacmds.c:162
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
+#: catalog/aclchk.c:221
+#, c-format
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "tous les droits n'ont pas été accordés pour « %s »"
 
-#: commands/comment.c:777
+#: catalog/aclchk.c:228
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "La règle «%s» n'existe pas"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour « %s »"
 
-#: commands/comment.c:785
+#: catalog/aclchk.c:232
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "tous les droits n'ont pu être révoqué pour « %s »"
 
-#: commands/comment.c:786
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
-
-#: commands/comment.c:814 rewrite/rewriteDefine.c:621
-#: rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: catalog/aclchk.c:294
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la relation"
 
-#: commands/comment.c:1009 commands/trigger.c:486 commands/trigger.c:707
-#: commands/trigger.c:816
+#: catalog/aclchk.c:298
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le déclencheur «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la séquence"
 
-#: commands/comment.c:1088
+#: catalog/aclchk.c:302
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "La table «%s» a de nombreuses contraintes nommées «%s»"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la base de données"
 
-#: commands/comment.c:1100
+#: catalog/aclchk.c:306
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "La contrainte «%s» de la table «%s» n'existe pas"
-
-#: commands/comment.c:1159
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour la fonction"
 
-#: commands/comment.c:1174
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage "
-"procédural"
+#: catalog/aclchk.c:310
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour le langage"
 
-#: commands/comment.c:1211 commands/indexcmds.c:276 commands/opclasscmds.c:110
-#: commands/opclasscmds.c:674 commands/opclasscmds.c:845
-#: commands/opclasscmds.c:967
+#: catalog/aclchk.c:314
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour le schéma"
 
-#: commands/comment.c:1240 commands/comment.c:1250 commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775 commands/opclasscmds.c:705
-#: commands/opclasscmds.c:709 commands/opclasscmds.c:726
-#: commands/opclasscmds.c:730 commands/opclasscmds.c:867
-#: commands/opclasscmds.c:878 commands/opclasscmds.c:991
-#: commands/opclasscmds.c:1002
+#: catalog/aclchk.c:318
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "type de privilège %s invalide pour l'espace logique"
 
-#: commands/comment.c:1353 commands/functioncmds.c:1400
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: commands/comment.c:599
+#: commands/dbcommands.c:572
+#: commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:889
+#: commands/dbcommands.c:974
+#: utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:136
+#: utils/init/postinit.c:317
+#: utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/comment.c:1365 commands/functioncmds.c:1183
-#: commands/functioncmds.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/functioncmds.c:555
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:467
+#: utils/adt/acl.c:2171
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "le langage «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: catalog/aclchk.c:480
+#: catalog/namespace.c:254
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: commands/comment.c:709
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: utils/adt/acl.c:2375
 #, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "le schéma «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: executor/execMain.c:2386
+#: utils/adt/acl.c:2581
+#: utils/adt/dbsize.c:218
 #, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas"
 
-#: commands/conversioncmds.c:118
+#: catalog/aclchk.c:585
+#: commands/comment.c:482
+#: commands/sequence.c:909
+#: tcop/utility.c:83
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "«%s» n'est pas une séquence"
 
-#: commands/conversioncmds.c:164
+#: catalog/aclchk.c:623
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr "la séquence « %s » supporte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
 
-#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
-#: commands/copy.c:366
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "type de droit USAGE invalide pour la table"
 
-#: commands/copy.c:444
+#: catalog/aclchk.c:998
 #, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "le langage «%s» n'est pas de confiance"
 
-#: commands/copy.c:456
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+msgstr "Seuls les super-utilisateurs peuvent utilisés des langages sans confiance"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: catalog/aclchk.c:1352
 #, c-format
-msgid "could not read from COPY file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "type de privilège «%s» non reconnu"
 
-#: commands/copy.c:515 commands/copy.c:534 commands/copy.c:538
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:307 tcop/postgres.c:330
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+#: catalog/aclchk.c:1399
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "droit refusé pour la relation %s"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
 #, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: catalog/aclchk.c:1403
 #, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr ""
-"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de "
-"stdin"
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
 
-#: commands/copy.c:830
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr ""
-"n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
+#: catalog/aclchk.c:1405
+#, c-format
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
 
-#: commands/copy.c:835
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
+#: catalog/aclchk.c:1407
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
 
-#: commands/copy.c:840
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
+#: catalog/aclchk.c:1409
+#, c-format
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "droit refusé pour le type %s"
 
-#: commands/copy.c:862
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
+#: catalog/aclchk.c:1411
+#, c-format
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "droit refusé pour le langage %s"
 
-#: commands/copy.c:869
-msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr ""
-"le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour "
-"chariot"
+#: catalog/aclchk.c:1413
+#, c-format
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
 
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
-msgstr ""
-"la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère "
-"nouvelle ligne ou retour chariot"
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
 
-#: commands/copy.c:881
-msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
-msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un antislash"
+#: catalog/aclchk.c:1417
+#, c-format
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
 
-#: commands/copy.c:887
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
+#: catalog/aclchk.c:1419
+#, c-format
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "droit refusé pour l'espace logique %s"
 
-#: commands/copy.c:893
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
+#: catalog/aclchk.c:1425
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
 
-#: commands/copy.c:898
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
+#: catalog/aclchk.c:1427
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
 
-#: commands/copy.c:904
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+#: catalog/aclchk.c:1429
+#, c-format
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
 
-#: commands/copy.c:909
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
+#: catalog/aclchk.c:1431
+#, c-format
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
 
-#: commands/copy.c:915
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
+#: catalog/aclchk.c:1433
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
 
-#: commands/copy.c:919
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
+#: catalog/aclchk.c:1435
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
 
-#: commands/copy.c:925
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
-msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
+#: catalog/aclchk.c:1437
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
 
-#: commands/copy.c:929
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
-msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
+#: catalog/aclchk.c:1439
+#, c-format
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
 
-#: commands/copy.c:935
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
+#: catalog/aclchk.c:1441
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
 
-#: commands/copy.c:942
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
-msgstr ""
-"Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification "
-"de NULL"
+#: catalog/aclchk.c:1443
+#, c-format
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
 
-#: commands/copy.c:948
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "doit être le propriétaire de l'espace logique %s"
 
-#: commands/copy.c:949
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande "
-"\\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+#: catalog/aclchk.c:1488
+#, c-format
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:974 executor/execMain.c:457 tcop/utility.c:349
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:980
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
+#: utils/adt/dbsize.c:114
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1000
-msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté"
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
+#: tcop/fastpath.c:222
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1005
-msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
-msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"
+#: catalog/aclchk.c:1766
+#, c-format
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1089
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
 #, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1111
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
 #, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "l'espace logique d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1189
+#: catalog/aclchk.c:2080
 #, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1191
-msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
-msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
+#: catalog/aclchk.c:2108
+#, c-format
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: catalog/aclchk.c:2232
 #, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1200
+#: catalog/aclchk.c:2289
 #, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr ""
-"n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:1224
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données de transition"
 
-#: commands/copy.c:1233
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
+msgstr "Un aggrégat utilisant « anyarray » ou « anyelement » comme type de transition doit avoir au moins un argument de chaque type."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr "ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en entrée"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:183
+#: executor/functions.c:1056
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "Une fonction renvoyant « anyarray » ou « anyelement » doit avoir au moins un argument d'un des types."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
 
-#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1702
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "«%s» est un répertoire"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type à l'exécution"
 
-#: commands/copy.c:1533 commands/copy.c:1578
+#: catalog/heap.c:224
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, ligne %d"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "droit refusé pour créer «%s.%s»"
 
-#: commands/copy.c:1544
+#: catalog/heap.c:226
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
+
+#: catalog/heap.c:343
+#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3201
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: catalog/heap.c:360
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
-msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "le nom de la colonne «%s» entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
 
-#: commands/copy.c:1564
+#: catalog/heap.c:376
 #, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "Le nom de la colonne «%s» est dupliqué"
 
-#: commands/copy.c:1663
+#: catalog/heap.c:413
 #, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "La colonne «%s» est de type «unknown»"
 
-#: commands/copy.c:1668
+#: catalog/heap.c:414
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "Continue malgré tout la création de la relation."
+
+#: catalog/heap.c:421
 #, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s"
 
-#: commands/copy.c:1673
+#: catalog/heap.c:777
+#: catalog/index.c:535
+#: commands/tablecmds.c:1674
 #, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la relation «%s» existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:1693 utils/adt/genfile.c:109
+#: catalog/heap.c:1627
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification"
 
-#: commands/copy.c:1804
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
+#: catalog/heap.c:1636
+#: commands/typecmds.c:1839
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
 
-#: commands/copy.c:1809
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
+#: catalog/heap.c:1640
+#: commands/typecmds.c:1843
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
 
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
+#: catalog/heap.c:1657
+#: commands/tablecmds.c:4004
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:1821
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
+#: catalog/heap.c:1666
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà"
 
-#: commands/copy.c:1828
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
+#: catalog/heap.c:1814
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
 
-#: commands/copy.c:1917
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
+#: catalog/heap.c:1822
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/copy.c:1923
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
+#: catalog/heap.c:1830
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
 
-#: commands/copy.c:1933 commands/copy.c:2005
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
+#: catalog/heap.c:1834
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
 
-#: commands/copy.c:1948
+#: catalog/heap.c:1852
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
 #, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: commands/copy.c:1989
-#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+#: catalog/heap.c:2134
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
 
-#: commands/copy.c:2127 utils/init/miscinit.c:974 utils/misc/guc.c:5628
+#: catalog/heap.c:2135
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
-
-#: commands/copy.c:2400 commands/copy.c:2417
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
 
-#: commands/copy.c:2401 commands/copy.c:2418
-msgid "unquoted carriage return found in data"
-msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
+#: catalog/heap.c:2140
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
 
-#: commands/copy.c:2403 commands/copy.c:2420
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
+#: catalog/heap.c:2141
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 
-#: commands/copy.c:2404 commands/copy.c:2421
-msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
-msgstr ""
-"Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
+#: catalog/heap.c:2143
+#, c-format
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: commands/copy.c:2433
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+#: catalog/index.c:511
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "Les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
 
-#: commands/copy.c:2434
-msgid "unquoted newline found in data"
-msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
+#: catalog/index.c:521
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "La création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
 
-#: commands/copy.c:2436
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "Utilisez «\\n» pour représenter une nouvelle ligne."
+#: catalog/index.c:530
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "Les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: commands/copy.c:2437
-msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
-msgstr ""
-"Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
+#: catalog/index.c:1923
+#, c-format
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "Un index partagé «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
 
-#: commands/copy.c:2483 commands/copy.c:2519
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
-"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de "
-"ligne"
+#: catalog/namespace.c:172
+#: catalog/namespace.c:227
+#: commands/trigger.c:2981
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "Les références entre bases de données ne sont pas implémentées : «%s.%s.%s»"
 
-#: commands/copy.c:2492 commands/copy.c:2508
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
+#: catalog/namespace.c:194
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "la relation «%s.%s» n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:2635 commands/copy.c:2671 commands/copy.c:2835
-#: commands/copy.c:2873
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-
-#: commands/copy.c:2943
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-
-#: commands/copy.c:2981 commands/copy.c:3003
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-
-#: commands/copy.c:2990
-msgid "invalid field size"
-msgstr "taille du champ invalide"
-
-#: commands/copy.c:3016
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "format de données binaires incorrect"
-
-#: commands/copy.c:3270 parser/parse_target.c:780 parser/parse_target.c:791
+#: catalog/namespace.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois"
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/dbcommands.c:150
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
+#: catalog/namespace.c:238
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "les tables temporaires pourraient ne pas spécifier un nom de schéma"
 
-#: commands/dbcommands.c:151
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
+#: catalog/namespace.c:266
+#: catalog/namespace.c:1304
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
 
-#: commands/dbcommands.c:174
+#: catalog/namespace.c:1337
 #, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:183
+#: catalog/namespace.c:1693
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
-
-#: commands/dbcommands.c:210
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour la création de tables temporaires dans la base de données «%s»"
 
-#: commands/dbcommands.c:232
+#: catalog/pg_depend.c:205
 #, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas"
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la dépendance sur %s car il s'agit d'un objet système"
 
-#: commands/dbcommands.c:244
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: commands/comment.c:1310
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
 #, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "le gros objet %u n'existe pas"
 
-#: commands/dbcommands.c:256
+#: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs"
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "la conversion «%s» existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: catalog/pg_conversion.c:77
 #, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "codage serveur %d invalide"
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:313
+#: catalog/pg_conversion.c:313
+#: commands/comment.c:1129
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
 #, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "la conversion «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/dbcommands.c:315
+#: catalog/pg_namespace.c:51
+#: commands/schemacmds.c:255
 #, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr ""
-"Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans "
-"son espace logique."
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "le schéma «%s» existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:335 commands/dbcommands.c:719
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "«%s» n'est pas un nom d'opérateur valide"
 
-#: commands/dbcommands.c:553
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "au moins un des arguments gauche ou droit doit être spécifié"
 
-#: commands/dbcommands.c:578
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir des commutateurs"
 
-#: commands/dbcommands.c:599
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent avoir une sélection des jointures"
+
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires ont du hachage"
+
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "seuls les opérateurs binaires peuvent exécuter des jointures MERGE"
 
-#: commands/dbcommands.c:608 commands/dbcommands.c:712
+#: catalog/pg_operator.c:446
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr ""
-"la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "l'opérateur %s existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:703
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri"
 
-#: commands/dbcommands.c:730
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
+#: catalog/pg_proc.c:184
+#: executor/functions.c:1057
+msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins un argument du même type."
 
-#: commands/dbcommands.c:1006
-msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
+#: catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types «INTERNAL»"
 
-#: commands/dbcommands.c:1234 commands/dbcommands.c:1403
-#: commands/dbcommands.c:1440
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "Une fonction renvoyant «internal» doit avoir au moins un argument du même type."
 
-#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
-#: commands/define.c:273
+#: catalog/pg_proc.c:202
 #, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s requiert un paramètre"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "«%s» est déjà un attribut du type %s"
 
-#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
-#: commands/define.c:198
+#: catalog/pg_proc.c:267
 #, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s requiert une valeur numérique"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "la fonction «%s» existe déjà avec des types d'arguments identiques"
 
-#: commands/define.c:166
-#, c-format
-msgid "%s requires a Boolean value"
-msgstr "« %s » requiert une valeur booléenne"
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "n'a pas pu modifier le type de retour de fonction existante"
 
-#: commands/define.c:227
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION."
 
-#: commands/define.c:257
-#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
+#: catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent."
 
-#: commands/define.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:314
 #, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s requiert une valeur entière"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "la fonction «%s» est un aggrégat"
 
-#: commands/define.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:319
 #, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "la fonction «%s» n'est pas un aggrégat"
 
-#: commands/functioncmds.c:85
+#: catalog/pg_proc.c:444
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de fonctions intégrées nommées «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:90
+#: catalog/pg_proc.c:540
 #, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: catalog/pg_proc.c:556
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr "le type «%s» n'est pas encore défini"
-
-#: commands/functioncmds.c:117
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "Création de la définition d'un shell type."
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:184
+#: catalog/pg_proc.c:627
+#: executor/functions.c:797
 #, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "Fonction SQL «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:189
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
 #, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d objets dans cette base de données"
 
-#: commands/functioncmds.c:197
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
 #, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: commands/functioncmds.c:204
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
-
-#: commands/functioncmds.c:389
-msgid "no function body specified"
-msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d objets partagés"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
-msgid "no language specified"
-msgstr "aucun langage spécifié"
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément"
 
-#: commands/functioncmds.c:447
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
 #, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "l'attribut «%s» non reconnu de la fonction a été ignoré"
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "l'espace logique %u a été supprimé simultanément"
 
-#: commands/functioncmds.c:489
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
 #, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage «%s»"
+msgid "owner of %s"
+msgstr "propriétaire de %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:557
-msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
-msgstr "Utilisez «createlang» pour charger le langage dans la base de données."
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "accès à %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:603
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
 #, c-format
-msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
-msgstr ""
-"le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d objets dans %s"
 
-#: commands/functioncmds.c:616
-msgid "function result type must be specified"
-msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#, c-format
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au système de bases de données"
 
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: catalog/pg_type.c:202
 #, c-format
-msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
-msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille de type interne invalide %d"
 
-#: commands/functioncmds.c:715 commands/functioncmds.c:821
-#: commands/functioncmds.c:886 commands/functioncmds.c:1038
+#: catalog/pg_type.c:208
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur"
 
-#: commands/functioncmds.c:717
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
+#: catalog/pg_type.c:215
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
 
-#: commands/functioncmds.c:724
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
+#: commands/typecmds.c:166
 #, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "suppression de la fonction intégrée «%s»"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "le type «%s» existe déjà"
 
-#: commands/functioncmds.c:823
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
+#: catalog/toasting.c:82
+#: commands/tablecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:2860
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "«%s» n'est pas une table"
 
-#: commands/functioncmds.c:888
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr ""
-"Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions "
-"d'aggrégation."
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "les tables partagées ne peuvent pas être \"toasted\" après la commande initdb"
 
-#: commands/functioncmds.c:1169
+#: commands/tablecmds.c:304
+#: executor/execMain.c:2362
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT peut seulement être utilisé sur des tables temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:580
 #, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
 
-#: commands/functioncmds.c:1175
+#: commands/tablecmds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2872
+#: commands/tablecmds.c:2901
+#: commands/tablecmds.c:4080
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
 #, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un catalogue système"
 
-#: commands/functioncmds.c:1206
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
+#: commands/tablecmds.c:677
+#, c-format
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1210
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr ""
-"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données "
-"source"
+#: commands/tablecmds.c:687
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr ""
-"le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
+#: commands/tablecmds.c:797
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "colonne «%s» dupliquée"
 
-#: commands/functioncmds.c:1218
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr ""
-"le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
+#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:6176
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "impossible d'hériter à partir d'une relation temporaire «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1222
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr ""
-"le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre "
-"au type de données cible"
+#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6204
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "relation héritée «%s» dupliquée"
 
-#: commands/functioncmds.c:1233
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
+#: commands/tablecmds.c:897
+#, c-format
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1238
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
+#: commands/tablecmds.c:904
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne héritée «%s» a un conflit de type"
 
-#: commands/functioncmds.c:1242
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#: commands/tablecmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "assemblage de la colonne «%s» avec une définition héritée"
 
-#: commands/functioncmds.c:1266
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS "
-"FONCTION"
+#: commands/tablecmds.c:1045
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "la colonne «%s» a un conflit de type"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr ""
-"les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
+#: commands/tablecmds.c:1096
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "la colonne «%s» hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1291
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
+#: commands/tablecmds.c:1098
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
 
-#: commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/tablecmds.c:1135
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "nom de contrainte de vérification «%s» dupliqué"
 
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/tablecmds.c:1494
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
-msgstr ""
-"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du "
-"traitement"
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "la colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/tablecmds.c:1512
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
 
-#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/tablecmds.c:1522
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:139
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne héritée «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:143
+#: commands/tablecmds.c:1533
+#: commands/tablecmds.c:3193
 #, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
-
-#: commands/indexcmds.c:173
-msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-
-#: commands/indexcmds.c:266
-msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
-msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "la colonne «%s» de la relation «%s» existe déjà"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/tablecmds.c:1972
+#: commands/tablecmds.c:2947
+#: commands/tablecmds.c:2984
+#: commands/tablecmds.c:3789
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "la relation « %s » est en cours d'utilisation par des requêtes actives dans cette session"
 
-#: commands/indexcmds.c:290
+#: commands/tablecmds.c:2426
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu renommer la colonne système «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
-"les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table "
-"en cours d'indexage"
+#: commands/tablecmds.c:2436
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/analyze.c:1490
+#: commands/tablecmds.c:2757
 #, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table «%s»"
-
-#: commands/indexcmds.c:351
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne «%s» contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:622 parser/analyze.c:1605
+#: commands/tablecmds.c:2771
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "la colonne «%s» nommée dans la clé n'existe pas"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "la contrainte de vérification «%s» est rompue par une ligne"
 
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/tablecmds.c:2854
 #, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/indexcmds.c:572
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
+#: commands/tablecmds.c:2890
+#: commands/tablecmds.c:3570
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "«%s» n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/indexcmds.c:576
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
+#: commands/tablecmds.c:3048
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "ne peux pas altérer la table «%s» car la colonne «%s».«%s» utilise son type de ligne"
 
-#: commands/indexcmds.c:585
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
+#: commands/tablecmds.c:3111
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
+#: commands/tablecmds.c:3155
+#: commands/tablecmds.c:6335
+#, c-format
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "la table fille «%s» a un type différent pour la colonne «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:664
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
+#: commands/tablecmds.c:3167
+#, c-format
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "assemblage de la définition de la colonne «%s» pour le fils «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:674
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme "
-"IMMUTABLE"
+#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3482
+#: commands/tablecmds.c:3527
+#: commands/tablecmds.c:3623
+#: commands/tablecmds.c:3684
+#: commands/tablecmds.c:4940
+#, c-format
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/tablecmds.c:3426
 #, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la "
-"méthode d'accès «%s»"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "la colonne «%s» est dans une clé primaire"
 
-#: commands/indexcmds.c:735
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une "
-"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
+#: commands/tablecmds.c:3597
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/tablecmds.c:3605
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
 
-#: commands/indexcmds.c:864
+#: commands/tablecmds.c:3665
 #, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr ""
-"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de "
-"données %s"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "type «%s» de stockage invalide"
 
-#: commands/indexcmds.c:1132
+#: commands/tablecmds.c:3696
 #, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte (PLAIN)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1139
+#: commands/tablecmds.c:3753
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne système «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:1166
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
+#: commands/tablecmds.c:3760
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas supprimer la colonne héritée «%s»"
 
-#: commands/indexcmds.c:1258
+#: commands/tablecmds.c:4068
+#: commands/sequence.c:1205
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "la table «%s» a été réindexée"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "la relation référencée «%s» n'est pas une table"
 
-#: commands/opclasscmds.c:146
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
+#: commands/tablecmds.c:4102
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de table permanente"
 
-#: commands/opclasscmds.c:182
+#: commands/tablecmds.c:4109
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "n'a pas pu référencer une table permanente à partir de la contrainte de table temporaire"
+
+#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:4645
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
+
+#: commands/tablecmds.c:4175
 #, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/tablecmds.c:4178
 #, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "Les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/opclasscmds.c:250
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
+#: commands/tablecmds.c:4192
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "la contrainte de clé étrangère «%s» demandera des parcours séquentieux coûteux"
 
-#: commands/opclasscmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:4195
 #, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr ""
-"le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour "
-"la méthode d'accès «%s»"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "les colonnes clés «%s» et «%s» sont de types différents : %s et %s."
 
-#: commands/opclasscmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:4280
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "la colonne «%s» référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/opclasscmds.c:323
+#: commands/tablecmds.c:4285
 #, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "n'a pas pu avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/opclasscmds.c:326
+#: commands/tablecmds.c:4358
 #, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table référencée «%s»"
 
-#: commands/opclasscmds.c:456
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
+#: commands/tablecmds.c:4492
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "il n'existe aucune contrainte correspondant aux clés données pour la table référencée «%s»"
 
-#: commands/opclasscmds.c:460
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
+#: commands/tablecmds.c:4897
+#: commands/trigger.c:3101
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "la contrainte «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/opclasscmds.c:464
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
+#: commands/tablecmds.c:4902
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "les contraintes multiples nommées «%s» ont été supprimées"
 
-#: commands/opclasscmds.c:510
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
+#: commands/tablecmds.c:4947
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne héritée «%s»"
 
-#: commands/opclasscmds.c:514
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
+#: commands/tablecmds.c:4982
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/opclasscmds.c:518
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
+#: commands/tablecmds.c:4988
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "ne peux pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
 
-#: commands/opclasscmds.c:551
-#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
+#: commands/tablecmds.c:4992
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/opclasscmds.c:556
+#: commands/tablecmds.c:5009
 #, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la colonne «%s» ne peut être convertie vers le type %s"
 
-#: commands/opclasscmds.c:899
+#: commands/tablecmds.c:5035
 #, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr ""
-"la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le "
-"schéma «%s»"
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "le type de colonne héritée «%s» doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
+#: commands/tablecmds.c:5073
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "ne peux pas modifier la colonne «%s» deux fois"
 
-#: commands/operatorcmds.c:141
+#: commands/tablecmds.c:5106
 #, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "la valeur par défaut de la colonne «%s» ne peut pas être convertie vers le type «%s»"
 
-#: commands/operatorcmds.c:151
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
+#: commands/tablecmds.c:5232
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peux pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/operatorcmds.c:221
+#: commands/tablecmds.c:5233
 #, c-format
-msgid "operator %s does not exist, skipping"
-msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s dépend de la colonne «%s»"
 
-#: commands/portalcmds.c:56 commands/portalcmds.c:188
-#: commands/portalcmds.c:233
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
+#: commands/tablecmds.c:5561
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de l'index «%s»"
 
-#: commands/portalcmds.c:91 parser/analyze.c:3205
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR pourrait ne pas spécifier INTO"
+#: commands/tablecmds.c:5563
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "Modifiez à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/portalcmds.c:95
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
+#: commands/tablecmds.c:5579
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/portalcmds.c:96
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
+#: commands/tablecmds.c:5581
+#: commands/tablecmds.c:6661
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "La séquence « %s » est liée à la table «%s»"
 
-#: commands/portalcmds.c:196 commands/portalcmds.c:243
+#: commands/tablecmds.c:5593
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "le curseur «%s» n'existe pas"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "«%s» n'est pas une table, une vue ou une séquence"
 
-#: commands/portalcmds.c:351 tcop/pquery.c:618 tcop/pquery.c:1226
+#: commands/tablecmds.c:5796
+#: commands/cluster.c:148
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail «%s» ne peut pas être lancé de nouveau"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "L'index «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/portalcmds.c:410
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
+#: commands/tablecmds.c:5843
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/prepare.c:64
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
+#: commands/tablecmds.c:5896
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "«%s» n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/prepare.c:83
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
+#: commands/tablecmds.c:5959
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peux pas renommer la colonne système «%s»"
 
-#: commands/prepare.c:188 commands/prepare.c:193 commands/prepare.c:633
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
+#: commands/tablecmds.c:5969
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/prepare.c:329
-#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
+#: commands/tablecmds.c:6228
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/tablecmds.c:6229
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/proclang.c:69
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"
+#: commands/tablecmds.c:6237
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/proclang.c:82 commands/proclang.c:475
+#: commands/tablecmds.c:6342
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "le langage «%s» existe déjà"
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/proclang.c:97
-msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-msgstr ""
-"utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de "
-"CREATE LANGUAGE"
+#: commands/tablecmds.c:6358
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/proclang.c:112 commands/proclang.c:211
+#: commands/tablecmds.c:6450
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «language_handler»"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/proclang.c:183
+#: commands/tablecmds.c:6459
 #, c-format
-msgid "unsupported language \"%s\""
-msgstr "langage non supporté «%s»"
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "la définition de la contrainte « %s » ne correspond pas"
 
-#: commands/proclang.c:185
-msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-msgstr ""
-"Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
+#: commands/tablecmds.c:6540
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/proclang.c:204
+#: commands/tablecmds.c:6648
 #, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
-"changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à "
-"«language_handler»"
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "«%s» est une relation TOAST"
 
-#: commands/proclang.c:386
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
+#: commands/tablecmds.c:6660
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/proclang.c:404
+#: commands/tablecmds.c:6672
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le langage « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: commands/proclang.c:481
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
+#: commands/tablecmds.c:6680
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
+
+#: commands/tablecmds.c:6686
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
 
-#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
+#: commands/tablecmds.c:6737
 #, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La relation «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:272
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:790
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "options en conflit ou redondantes"
 
-#: commands/schemacmds.c:179
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le schéma «%s» n'existe pas, poursuite du traitement"
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID ne peut plus être spécifié"
 
-#: commands/sequence.c:518
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour créer des superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
+
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
 #, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "le nom du rôle «%s» est réservé"
 
-#: commands/sequence.c:541
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
 #, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "le rôle «%s» existe déjà"
 
-#: commands/sequence.c:638
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie "
-"dans cette session"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le rôle «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/sequence.c:657 commands/sequence.c:665
-msgid "lastval is not yet defined in this session"
-msgstr ""
-"la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour modifier des superutilisateurs"
 
-#: commands/sequence.c:729
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr ""
-"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
-
-#: commands/sequence.c:892 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:848 postmaster/postmaster.c:1702
-#: postmaster/postmaster.c:2499 storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:301 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544 utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:167 utils/adt/varlena.c:2810 utils/adt/varlena.c:2833
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:356 utils/hash/dynahash.c:426
-#: utils/hash/dynahash.c:915 utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232 utils/init/miscinit.c:242 utils/misc/guc.c:2331
-#: utils/misc/guc.c:2344 utils/misc/guc.c:2357 utils/mmgr/aset.c:345
-#: utils/mmgr/aset.c:525 utils/mmgr/aset.c:710 utils/mmgr/aset.c:905
-msgid "out of memory"
-msgstr "mémoire épuisée"
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "droit refusé"
 
-#: commands/sequence.c:1047
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
 
-#: commands/sequence.c:1093
+#: commands/user.c:848
 #, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/sequence.c:1124
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
 
-#: commands/sequence.c:1136
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
+#: commands/user.c:868
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
 
-#: commands/sequence.c:1151
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour supprimer des superutilisateurs"
+
+#: commands/user.c:891
 #, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "le rôle «%s» n'a pas pu être supprimé car d'autres objets en dépendent"
 
-#: commands/sequence.c:1182
-msgid "invalid OWNED BY option"
-msgstr "option OWNED BY invalide"
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
+#: tcop/postgres.c:3806
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: commands/sequence.c:1183
-msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
-msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
+#: commands/user.c:1010
+msgid "session user may not be renamed"
+msgstr "L'utilisateur de la session ne pourrait pas être renommé"
 
-#: commands/sequence.c:1212
-msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
-msgstr ""
-"la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle "
-"est liée"
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
 
-#: commands/sequence.c:1216
-msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
-msgstr ""
-"la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle "
-"est liée"
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "doit être superutilisateur pour renommer les superutilisateurs"
 
-#: commands/vacuum.c:620
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
 
-#: commands/vacuum.c:621
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr ""
-"Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de "
-"réinitialisation."
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
 
-#: commands/vacuum.c:907
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr ""
-"Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM "
-"depuis plus de 2 milliards de transactions"
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
 
-#: commands/vacuum.c:908
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une "
-"réinitialisation du numéro des transactions."
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
 
-#: commands/vacuum.c:1023
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base "
-"de données peut lancer un VACUUM"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle «%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues "
-"ou tables système"
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "doit être superutilisateur pour configurer le «grantor»"
 
-#: commands/vacuum.c:1251 commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/user.c:1307
 #, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» est un membre du rôle «%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:1304 commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/user.c:1323
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», la page \"%u\"  n'est pas initialisé --- correction "
-"en cours"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Le rôle «%s» est déjà un membre du rôle «%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:1410
+#: commands/user.c:1436
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "le rôle «%s» n'est pas un membre du rôle «%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/aggregatecmds.c:103
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
-"Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a "
-"pas pu diminuer la relation"
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'attribut de l'aggrégat «%s» n'est pas reconnu"
 
-#: commands/vacuum.c:1600 commands/vacuumlazy.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
-"«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u "
-"pages"
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "le type de l'aggrégat doit être spécifié"
 
-#: commands/vacuum.c:1603
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
-"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de "
-"%.0f octets.\n"
-"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
-"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement "
-"disponibles.\n"
-"%s."
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "la fonction de l'aggrégat doit être spécifiée"
 
-#: commands/vacuum.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "le type de saisie de l'aggrégat doit être précisé"
 
-#: commands/vacuum.c:2363 commands/vacuumlazy.c:566 commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "le type de base est redondant avec la spécification du type en entrée de l'agrégat"
 
-#: commands/vacuum.c:2888 commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/aggregatecmds.c:184
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "Le type de données de transition de l'aggrégat ne peut pas être %s"
 
-#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuum.c:3043 commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/aggregatecmds.c:222
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "L'agrégat %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/aggregatecmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:836
 #, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
-"%s."
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: commands/vacuum.c:2992 commands/vacuum.c:3063
+#: commands/analyze.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
-"L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f "
-"versions de ligne"
-
-#: commands/vacuum.c:2995 commands/vacuum.c:3066
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"
 
-#: commands/vacuum.c:3047 commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/analyze.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
-"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
-"%s."
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/tablespace.c:140 commands/tablespace.c:148
-#: commands/tablespace.c:154 ../port/copydir.c:59
+#: commands/analyze.c:194
 #, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "Analyse de \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablespace.c:165
+#: commands/analyze.c:922
 #, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "«%s» : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
 
-#: commands/tablespace.c:174
+#: commands/cluster.c:134
 #, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "Il n'existe pas de groupes d'index pour la table «%s»"
 
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/cluster.c:337
 #, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:212
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
-
-#: commands/tablespace.c:228
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr ""
-"le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
-
-#: commands/tablespace.c:238
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "«%s» n'est pas un index de la table «%s»"
 
-#: commands/tablespace.c:248
+#: commands/cluster.c:350
 #, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index partiel «%s»"
 
-#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:743
+#: commands/cluster.c:356
 #, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
-
-#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:744
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "n'a pas pu exécuter CLUSTER sur l'index « %s » car la méthode d'accès de l'index ne gère pas cette commande"
 
-#: commands/tablespace.c:270 commands/tablespace.c:756
+#: commands/cluster.c:376
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index «%s» car la méthode d'accès de l'index ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:1027
+#: commands/cluster.c:379
 #, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne «%s» avec la contrainte NOT NULLou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour supprimer la spécification du cluster à partir de la table."
 
-#: commands/tablespace.c:317
+#: commands/cluster.c:381
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne «%s» comme NOT NULL."
 
-#: commands/tablespace.c:338 commands/tablespace.c:1042
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur l'index à expression «%s» car sa méthode d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
 
-#: commands/tablespace.c:368 commands/tablespace.c:499
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/cluster.c:406
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "«%s» est un catalogue système"
 
-#: commands/tablespace.c:466
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
+#: commands/cluster.c:416
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu créer un cluster sur les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablespace.c:568
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#: tcop/utility.c:89
 #, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "«%s» n'est pas une vue"
 
-#: commands/tablespace.c:605
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
+#: commands/comment.c:582
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "Le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
 
-#: commands/tablespace.c:613
-#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
+#: commands/comment.c:630
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "Le nom du tablespace pourrait ne pas être qualifié"
 
-#: commands/tablespace.c:1055
-#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
+#: commands/comment.c:667
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "le nom du rôle pourrait ne pas être qualifié"
 
-#: commands/trigger.c:135
+#: commands/comment.c:676
 #, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
-
-#: commands/trigger.c:221
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
-
-#: commands/trigger.c:228
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "doit être un membre du rôle « %s » pour le commenter"
 
-#: commands/trigger.c:235
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
+#: commands/comment.c:700
+#: commands/schemacmds.c:162
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "Le nom du schéma ne pourrait pas être qualifié"
 
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:665
+#: commands/comment.c:777
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "La règle «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/comment.c:785
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "Il existe de nombreuses règles nommées «%s»"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/comment.c:786
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "Spécifiez un nom de relation comme un nom de règle."
+
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "La règle \"%s\" de la relation \"%s\" n'existe pas"
 
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr ""
-"le déclencheur « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du "
-"traitement"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le déclencheur «%s» pour la table «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/trigger.c:784
+#: commands/comment.c:1088
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
-msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "La table «%s» a de nombreuses contraintes nommées «%s»"
 
-#: commands/trigger.c:1310
+#: commands/comment.c:1100
 #, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "La contrainte «%s» de la table «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/trigger.c:1368 commands/trigger.c:1479 commands/trigger.c:1610
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
+#: commands/comment.c:1159
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "le nom du langage pourrait ne pas être qualifié"
 
-#: commands/trigger.c:1741 executor/execMain.c:1186 executor/execMain.c:1476
-#: executor/execMain.c:1656
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
+#: commands/comment.c:1174
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage procédural"
 
-#: commands/trigger.c:3076
+#: commands/comment.c:1211
+#: commands/indexcmds.c:276
+#: commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/trigger.c:3204 commands/trigger.c:3225
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
 #, c-format
-msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tronquer la table « %s » car il reste des événements sur les "
-"déclencheurs"
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'existe pas pour la méthode d'accès «%s»"
 
-#: commands/typecmds.c:135
+#: commands/comment.c:1353
+#: commands/functioncmds.c:1400
 #, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:201
+#: commands/comment.c:1365
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
 #, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s"
 
-#: commands/typecmds.c:233
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignement «%s» non reconnu"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage source «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:250
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "stockage «%s» non reconnu"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "Le codage de destination «%s» n'existe pas"
 
-#: commands/typecmds.c:255
+#: commands/conversioncmds.c:118
 #, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "attribut du type «%s» non reconnu"
-
-#: commands/typecmds.c:265
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"
-
-#: commands/typecmds.c:269
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/conversioncmds.c:164
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s à partir de «opaque» vers %s"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "La conversion «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: commands/typecmds.c:299
-#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY n'est pas supporté vers stdout ou à partir de stdin"
 
-#: commands/typecmds.c:309
+#: commands/copy.c:444
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr ""
-"changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «cstring»"
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire vers le fichier COPY : %m"
 
-#: commands/typecmds.c:316
-#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "la sortie de la fonction %s doit être «cstring»"
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "connexion perdue lors de l'opération COPY vers stdout"
 
-#: commands/typecmds.c:325
+#: commands/copy.c:499
 #, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier COPY : %m"
 
-#: commands/typecmds.c:334
-#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:307
+#: tcop/postgres.c:330
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
 
-#: commands/typecmds.c:461 commands/typecmds.c:849 tcop/utility.c:100
+#: commands/copy.c:550
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "échec de la commande COPY à partir de stdin : %s"
 
-#: commands/typecmds.c:577
+#: commands/copy.c:566
 #, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opération COPY à partir de stdin"
 
-#: commands/typecmds.c:597
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
+#: commands/copy.c:830
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier le délimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/typecmds.c:653 commands/typecmds.c:1470
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
+#: commands/copy.c:835
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/typecmds.c:673
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "expressions multiples par défaut"
+#: commands/copy.c:840
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "n'a pas pu spécifier NULL en mode binaire (BINARY)"
 
-#: commands/typecmds.c:703 commands/typecmds.c:712
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
+#: commands/copy.c:862
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "le délimiteur COPY doit être sur un seul caractère"
 
-#: commands/typecmds.c:731 commands/typecmds.c:1488
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un retour à la ligne ou un retour chariot"
 
-#: commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1494
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "la représentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractère nouvelle ligne ou retour chariot"
 
-#: commands/typecmds.c:746 commands/typecmds.c:1503
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
-"spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "le délimiteur de COPY ne peut pas être un antislash"
 
-#: commands/typecmds.c:875 commands/typecmds.c:1747
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
+#: commands/copy.c:887
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV"
 
-#: commands/typecmds.c:941
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à «cstring»"
+#: commands/copy.c:893
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet COPY ne sont disponibles que dans le mode CSV"
 
-#: commands/typecmds.c:992
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à %s"
+#: commands/copy.c:898
+msgid "COPY quote must be a single character"
+msgstr "le guillemet COPY doit être sur un seul caractère"
 
-#: commands/typecmds.c:1091
-#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
+#: commands/copy.c:904
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
 
-#: commands/typecmds.c:1120
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
+#: commands/copy.c:909
+msgid "COPY escape must be a single character"
+msgstr "Le caractère d'échappement COPY doit être sur un seul caractère"
 
-#: commands/typecmds.c:1329
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
+#: commands/copy.c:915
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible que dans le mode CSV"
 
-#: commands/typecmds.c:1574
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr ""
-"la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle "
-"contrainte"
+#: commands/copy.c:919
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "le guillemet forcé COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO"
 
-#: commands/typecmds.c:1781
-#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
+#: commands/copy.c:925
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "«COPY force not null» n'est disponible que dans la version CSV"
 
-#: commands/typecmds.c:1822 commands/typecmds.c:1831
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de "
-"vérification de domaine"
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "«COPY force not null» uniquement disponible en utilisant COPY FROM"
 
-#: commands/typecmds.c:2058
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "«%s» est du type ligne de table"
+#: commands/copy.c:935
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "le délimiteur COPY ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2202
-#, c-format
-msgid "type %s is already in schema \"%s\""
-msgstr "le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/copy.c:942
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "Le caractère guillemet de CSV ne doit pas apparaître dans la spécification de NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:2225
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
+#: commands/copy.c:948
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
 
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/copy.c:949
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
+msgstr "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin. La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde."
+
+#: commands/copy.c:974
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#: commands/copy.c:980
 #, c-format
-msgid "%s is a table's row type"
-msgstr "«%s» est du type ligne de table"
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "la table «%s» n'a pas d'OID"
 
-#: commands/typecmds.c:2240
-msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
-msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas supporté"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"
+
+#: commands/copy.c:1089
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne «%s» FORCE QUOTE n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/copy.c:1111
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages contain useful free space.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n"
-"%u pages sont entièrement vides.\n"
-"%s."
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "La colonne «%s» FORCE NOT NULL n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:513
+#: commands/copy.c:1189
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
-"free space"
-msgstr ""
-"la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace "
-"libre utile"
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la vue «%s»"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:516
-msgid ""
-"Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter "
-"\"max_fsm_pages\"."
-msgstr ""
-"Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de "
-"configuration « max_fsm_pages »."
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:563
+#: commands/copy.c:1195
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la séquence «%s»"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/copy.c:1200
 #, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier à partir de la relation «%s», qui n'est pas une table"
 
-#: commands/view.c:137
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
+#: commands/copy.c:1224
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
 
-#: commands/view.c:225 commands/view.c:237
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+#: commands/copy.c:1233
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» en écriture : %m"
 
-#: commands/view.c:242
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
 #, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue «%s»"
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "«%s» est un répertoire"
 
-#: commands/view.c:249
+#: commands/copy.c:1529
 #, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s"
 
-#: commands/view.c:403
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, ligne %d"
 
-#: commands/variable.c:63
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre «datestyle»"
+#: commands/copy.c:1544
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : «%s»"
 
-#: commands/variable.c:163
+#: commands/copy.c:1552
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "Mot clé «datestyle» non reconnu : «%s»"
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entrée"
 
-#: commands/variable.c:178
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "Spécifications «datestyle» conflictuelles"
+#: commands/copy.c:1564
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, ligne %d : «%s»"
 
-#: commands/variable.c:289
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
-"Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas "
-"autorisés"
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la vue «%s»"
 
-#: commands/variable.c:298
-msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers la séquence «%s»"
 
-#: commands/variable.c:366
+#: commands/copy.c:1673
 #, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : «%s»"
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table"
 
-#: commands/variable.c:375
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:109
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "La zone horaire «%s» semble utiliser les secondes «leap»"
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m"
 
-#: commands/variable.c:377
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes «leap»."
+#: commands/copy.c:1804
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/variable.c:458
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
+#: commands/copy.c:1809
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/variable.c:468
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
-"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-"
-"transaction"
+#: commands/copy.c:1815
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/variable.c:568 utils/mb/mbutils.c:180
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
+#: commands/copy.c:1821
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/variable.c:771
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
+#: commands/copy.c:1828
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: executor/execMain.c:827
-#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
+#: commands/copy.c:1917
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: executor/execMain.c:833
-#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
+#: commands/copy.c:1923
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: executor/execMain.c:839
-#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: executor/execMain.c:1793
+#: commands/copy.c:1948
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "Données manquantes pour la colonne «%s»"
 
-#: executor/execMain.c:1805
+#: commands/copy.c:1989
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification "
-"«%s»"
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: executor/execQual.c:264 executor/execQual.c:292 executor/execQual.c:2339
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454 utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:5628
+#: utils/init/miscinit.c:974
 #, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-"Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m"
 
-#: executor/execQual.c:277 executor/execQual.c:305
-msgid "array subscript in assignment must not be null"
-msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "un retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
 
-#: executor/execQual.c:651
-#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "retour chariot littéral trouvé dans la donnée"
 
-#: executor/execQual.c:804 parser/parse_func.c:87 parser/parse_func.c:414
-#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "n'a pas pupasser plus de %d arguments à une fonction"
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez «\\r» pour représenter un retour chariot."
 
-#: executor/execQual.c:922
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr ""
-"Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "Utilisez le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: executor/execQual.c:975 executor/execQual.c:1018 executor/execQual.c:1310
-#: executor/execQual.c:3992 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
-#: utils/fmgr/funcapi.c:59
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas "
-"un ensemble"
+#: commands/copy.c:2433
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
 
-#: executor/execQual.c:1393
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "retour à la ligne littéral trouvé dans les données"
 
-#: executor/execQual.c:1471
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+#: commands/copy.c:2436
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
 msgstr ""
-"Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
+"Utilisez «\\n"
+"» pour représenter une nouvelle ligne."
 
-#: executor/execQual.c:1478
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "Utilisez un champ CSV entre guillemets pour représenter une nouvelle ligne."
 
-#: executor/execQual.c:1623
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: executor/execQual.c:1698
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: executor/execQual.c:2317
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: executor/execQual.c:2318
-#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
-"Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la "
-"consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
+#: commands/copy.c:2943
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: executor/execQual.c:2359 executor/execQual.c:2386
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux "
-"avec les dimensions correspondantes"
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: executor/execQual.c:2681
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: commands/copy.c:2990
+msgid "invalid field size"
+msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: executor/execQual.c:2911 utils/adt/domains.c:127
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
+#: commands/copy.c:3016
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: executor/execQual.c:2940 utils/adt/domains.c:163
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION n'est plus supporté"
 
-#: executor/execQual.c:3261 optimizer/util/clauses.c:484 parser/parse_agg.c:73
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués"
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques."
 
-#: executor/execQual.c:3532
+#: commands/dbcommands.c:175
 #, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code de codage valide"
 
-#: executor/execQual.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#: commands/dbcommands.c:184
 #, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide"
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "droit refusé pour créer une base de données"
+
+#: commands/dbcommands.c:233
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas"
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1438
+#: commands/dbcommands.c:245
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»"
 
-#: executor/functions.c:190
+#: commands/dbcommands.c:257
 #, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant "
-"retourner le type %s"
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: executor/functions.c:244
+#: commands/dbcommands.c:268
 #, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "codage serveur %d invalide"
 
-#: executor/functions.c:803
+#: commands/dbcommands.c:314
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "Fonction SQL «%s» instruction %d"
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»"
 
-#: executor/functions.c:822
+#: commands/dbcommands.c:316
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "Fonction SQL «%s» lors du lancement"
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans son espace logique."
 
-#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:921 executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:953 executor/functions.c:961 executor/functions.c:1026
-#: executor/functions.c:1038 executor/functions.c:1058
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:726
 #, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr ""
-"Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "la base de données «%s» existe déjà"
 
-#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:933
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."
+#: commands/dbcommands.c:554
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
 
-#: executor/functions.c:923
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
+#: commands/dbcommands.c:579
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: executor/functions.c:955
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
+#: commands/dbcommands.c:600
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
 
-#: executor/functions.c:963
+#: commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:719
 #, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "Le code de retour réel est %s."
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: executor/functions.c:1028
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
+#: commands/dbcommands.c:710
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée"
 
-#: executor/functions.c:1040
-#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
+#: commands/dbcommands.c:737
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
 
-#: executor/functions.c:1060
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
 
-#: executor/functions.c:1082
+#: commands/dbcommands.c:1241
+#: commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1447
 #, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1495
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
 #, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-"L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de "
-"transition"
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s requiert un paramètre"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1515
-msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s requiert une valeur numérique"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:360 executor/nodeFunctionscan.c:374
-#: executor/nodeFunctionscan.c:384
-msgid "function return row and query-specified return row do not match"
-msgstr ""
-"La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la "
-"fonction ne correspondent pas"
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "« %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:361
+#: commands/define.c:227
 #, c-format
-msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
-msgstr "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: commands/define.c:257
 #, c-format
-msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
-msgstr ""
-"A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+#: commands/define.c:282
 #, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr ""
-"Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position "
-"ordinale %d."
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s requiert une valeur entière"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:696 executor/nodeHashjoin.c:730
+#: commands/define.c:303
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "argument invalide pour %s : «%s»"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:764 executor/nodeHashjoin.c:770
+#: commands/functioncmds.c:85
 #, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:804 executor/nodeHashjoin.c:814
+#: commands/functioncmds.c:90
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1581
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+#: commands/functioncmds.c:116
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "le type «%s» n'est pas encore défini"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1599 optimizer/path/joinpath.c:939
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
-"FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
+#: commands/functioncmds.c:117
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "Création de la définition d'un shell type."
 
-#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
-#: executor/nodeSubplan.c:958
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr ""
-"Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
+#: commands/functioncmds.c:184
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s"
 
-#: executor/spi.c:191
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
+#: commands/functioncmds.c:189
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell"
 
-#: executor/spi.c:192 executor/spi.c:256
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Vérifiez les appels manquants à «SPI_finish»."
+#: commands/functioncmds.c:197
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
 
-#: executor/spi.c:255
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
+#: commands/functioncmds.c:204
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble"
 
-#: executor/spi.c:854
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
+#: commands/functioncmds.c:389
+msgid "no function body specified"
+msgstr "aucun corps de fonction spécifié"
 
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open empty query as cursor"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête vide comme curseur"
+#: commands/functioncmds.c:399
+msgid "no language specified"
+msgstr "aucun langage spécifié"
 
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: commands/functioncmds.c:447
 #, c-format
-msgid "cannot open %s query as cursor"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête %s comme curseur"
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "l'attribut «%s» non reconnu de la fonction a été ignoré"
 
-#: executor/spi.c:1647
+#: commands/functioncmds.c:489
 #, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "instruction SQL «%s»"
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage «%s»"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:126 libpq/be-fsstubs.c:158 libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:254
-#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
+#: commands/functioncmds.c:557
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "Utilisez «createlang» pour charger le langage dans la base de données."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
+#: commands/functioncmds.c:603
 #, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
+#: commands/functioncmds.c:616
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "la fonction %s(%s) n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
 #, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur «%s»: %m"
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "«%s» est une fonction d'aggrégation"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#: commands/functioncmds.c:717
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "Utilisez DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'aggrégation."
+
+#: commands/functioncmds.c:724
 #, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur «%s»: %m"
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "suppression de la fonction intégrée «%s»"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
+#: commands/functioncmds.c:823
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'aggrégation."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr ""
-"Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "Utilisez ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'aggrégation."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#: commands/functioncmds.c:1169
 #, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur «%s»: %m"
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: commands/functioncmds.c:1175
 #, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur «%s»: %m"
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type"
 
-#: libpq/auth.c:151
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourné une erreur %d"
+#: commands/functioncmds.c:1206
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "la fonction de conversion doit prendre un argument sur les trois"
 
-#: libpq/auth.c:161
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr "La résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
+#: commands/functioncmds.c:1210
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre au type de données source"
 
-#: libpq/auth.c:185
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-msgstr "sname_to_principal(«%s», «%s») de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
+#: commands/functioncmds.c:1214
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type entier"
 
-#: libpq/auth.c:229
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
+#: commands/functioncmds.c:1218
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type booléen"
 
-#: libpq/auth.c:254
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
+#: commands/functioncmds.c:1222
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre au type de données cible"
 
-#: libpq/auth.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», "
-"attendu «%s»)"
+#: commands/functioncmds.c:1233
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile"
 
-#: libpq/auth.c:290
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
+#: commands/functioncmds.c:1238
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'aggrégation"
 
-#: libpq/auth.c:329
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : hôte rejeté"
+#: commands/functioncmds.c:1242
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: libpq/auth.c:332
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur «%s»"
+#: commands/functioncmds.c:1266
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION"
 
-#: libpq/auth.c:335
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification «trust» échouée pour l'utilisateur «%s»"
+#: commands/functioncmds.c:1281
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles"
 
-#: libpq/auth.c:338
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur «%s»"
+#: commands/functioncmds.c:1291
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "les types de données source et cible sont identiques"
 
-#: libpq/auth.c:343
+#: commands/functioncmds.c:1325
 #, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur  «%s»"
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe déjà"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: commands/functioncmds.c:1405
 #, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: libpq/auth.c:352
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:356
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr ""
-"authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode "
-"d'authentification invalide"
-
-#: libpq/auth.c:385
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la fonction «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:386
-msgid "See server log for details."
-msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."
+#: commands/indexcmds.c:139
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
 
-#: libpq/auth.c:412
+#: commands/indexcmds.c:143
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s», %s"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "ne doit pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
 
-#: libpq/auth.c:414
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL actif"
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "n'a pas pu créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: libpq/auth.c:414
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL inactif"
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
 
-#: libpq/auth.c:418
+#: commands/indexcmds.c:285
 #, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr ""
-"Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de "
-"données «%s»"
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index uniques"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: commands/indexcmds.c:290
 #, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "la méthode d'accès «%s» ne supporte pas les index multi-colonnes"
 
-#: libpq/auth.c:545
-#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "Erreur de la couche PAM : %s"
+#: commands/indexcmds.c:306
+msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr "les expressions et prédicats d'index pourraient seulement référer à la table en cours d'indexage"
 
-#: libpq/auth.c:550
+#: commands/indexcmds.c:351
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
+
+#: commands/indexcmds.c:434
 #, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "Conversation PAM non supportée %d/%s"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s créera un index implicite «%s» pour la table «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:582
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "Mot de passe vide renvoyé par le client"
+#: commands/indexcmds.c:572
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
 
-#: libpq/auth.c:642
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
+#: commands/indexcmds.c:576
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "n'a pas pu utiliser un aggrégat dans un prédicat d'index"
 
-#: libpq/auth.c:653
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
+#: commands/indexcmds.c:585
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: libpq/auth.c:664
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
+#: commands/indexcmds.c:660
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
 
-#: libpq/auth.c:675
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
+#: commands/indexcmds.c:664
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'aggrégation dans l'expression de l'index"
 
-#: libpq/auth.c:686
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
+#: commands/indexcmds.c:674
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: libpq/auth.c:697
+#: commands/indexcmds.c:733
 #, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la méthode d'accès «%s»"
 
-#: libpq/auth.c:728
-msgid "LDAP configuration URL not specified"
-msgstr "URL de configuration de LDAP non précisée"
+#: commands/indexcmds.c:735
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: commands/indexcmds.c:788
 #, c-format
-msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
-msgstr "URL LDAP invalide : « %s »"
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: libpq/auth.c:790 libpq/auth.c:794
+#: commands/indexcmds.c:864
 #, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de données %s"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
-
-#: libpq/auth.c:833
-msgid "could not load wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "la table partagée «%s» peut seulement être réindexé en mode autonome"
 
-#: libpq/auth.c:841
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
+#: commands/indexcmds.c:1139
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "la table «%s» n'a pas d'index"
 
-#: libpq/auth.c:842
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme"
+#: commands/indexcmds.c:1166
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: libpq/auth.c:857
+#: commands/indexcmds.c:1258
 #, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
-msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "la table «%s» a été réindexée"
 
-#: libpq/auth.c:872
-#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
-msgstr ""
-"échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : "
-"code d'erreur %d"
+#: commands/opclasscmds.c:146
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une classe d'opérateur"
 
-#: libpq/auth.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:182
 #, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro d'opérateur %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: libpq/auth.c:936
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
+#: commands/opclasscmds.c:226
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
 
-#: libpq/auth.c:940
-msgid "received password packet"
-msgstr "Paquet du mot de passe reçu"
+#: commands/opclasscmds.c:250
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "type de stockage spécifié plus d'une fois"
 
-#: libpq/be-secure.c:285 libpq/be-secure.c:384
+#: commands/opclasscmds.c:278
 #, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:290 libpq/be-secure.c:389
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "le type de stockage pourrait ne pas être différent du type de données pour la méthode d'accès «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:298 libpq/be-secure.c:397
+#: commands/opclasscmds.c:295
 #, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "Erreur SSL : %s"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» pour la méthode d'accès «%s» existe déjà"
 
-#: libpq/be-secure.c:307 libpq/be-secure.c:406 libpq/be-secure.c:919
+#: commands/opclasscmds.c:323
 #, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'opérateur «%s» par défaut pour le type %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:346 libpq/be-secure.c:350 libpq/be-secure.c:360
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"
+#: commands/opclasscmds.c:326
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "La classe d'opérateur «%s» est déjà la classe par défaut."
 
-#: libpq/be-secure.c:354
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de renégotiation"
+#: commands/opclasscmds.c:456
+msgid "btree operators must be binary"
+msgstr "les opérateurs btree doivent être binaires"
 
-#: libpq/be-secure.c:725
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
+#: commands/opclasscmds.c:460
+msgid "btree operators must return boolean"
+msgstr "les opérateurs btree doivent renvoyer un booléen"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
-#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur «%s»: %s"
+#: commands/opclasscmds.c:464
+msgid "btree operators must have index type as left input"
+msgstr "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
 
-#: libpq/be-secure.c:742
-#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée «%s»: %m"
+#: commands/opclasscmds.c:510
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "les opérateurs btree doivent avoir deux arguments"
 
-#: libpq/be-secure.c:758
-#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée «%s»"
+#: commands/opclasscmds.c:514
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "les procédures btree doivent renvoyer un entier"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr ""
-"Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit "
-"pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
+#: commands/opclasscmds.c:518
+msgid "btree procedures must have index type as first input"
+msgstr "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: commands/opclasscmds.c:551
 #, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée «%s»: %s"
+msgid "procedure number %d appears more than once"
+msgstr "le numéro de procédure %d apparaît plus d'une fois"
 
-#: libpq/be-secure.c:772
+#: commands/opclasscmds.c:556
 #, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "Échec de la vérification de la clé privée : %s"
+msgid "operator number %d appears more than once"
+msgstr "le numéro d'opérateur %d apparaît plus d'une fois"
 
-#: libpq/be-secure.c:791
+#: commands/opclasscmds.c:899
 #, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine «%s»: %s"
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "la classe d'opérateur «%s» de la méthode d'accès «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: libpq/be-secure.c:793
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "Ne vérifiera pas les certificats du client."
+#: commands/operatorcmds.c:106
+#: commands/operatorcmds.c:114
+msgid "setof type not allowed for operator argument"
+msgstr "setof type non autorisé pour l'argument de l'opérateur"
 
-#: libpq/be-secure.c:814
+#: commands/operatorcmds.c:141
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'attribut «%s» de l'opérateur n'est pas reconnu"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
-msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-msgstr ""
-"La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
+#: commands/operatorcmds.c:151
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
 
-#: libpq/be-secure.c:822
+#: commands/operatorcmds.c:221
 #, c-format
-msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, passe : %s"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: libpq/be-secure.c:824
-msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: libpq/be-secure.c:865
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
+
+#: commands/portalcmds.c:96
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Les curseurs doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: libpq/be-secure.c:874
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
 #, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur «%s» n'existe pas"
 
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: commands/portalcmds.c:351
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1230
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail «%s» ne peut pas être lancé de nouveau"
 
-#: libpq/be-secure.c:903 libpq/be-secure.c:914
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
+#: commands/portalcmds.c:418
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
+
+#: commands/prepare.c:64
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
+
+#: commands/prepare.c:83
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas être préparées"
+
+#: commands/prepare.c:188
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "l'instruction préparée n'est pas un SELECT"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: commands/prepare.c:329
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "l'instruction préparée «%s» existe déjà"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: commands/prepare.c:400
 #, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "Connexion SSL de «%s»"
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'instruction préparée «%s» n'existe pas"
 
-#: libpq/be-secure.c:990
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "aucun code d'erreur SSL rapporté"
+#: commands/proclang.c:69
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage procédural"
 
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
 #, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "Erreur SSL %lu"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "le langage «%s» existe déjà"
 
-#: libpq/crypt.c:60
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de "
-"passe est crypté avec MD5"
+#: commands/proclang.c:97
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de CREATE LANGUAGE"
 
-#: libpq/hba.c:160
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
 #, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : «%s»"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «language_handler»"
 
-#: libpq/hba.c:349
+#: commands/proclang.c:183
 #, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire «@%s» comme «%s»: %m"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "langage non supporté «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:767
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "adresse IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
+#: commands/proclang.c:185
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
 
-#: libpq/hba.c:803
+#: commands/proclang.c:204
 #, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "masque IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "changement du type du code retour de la fonction %s d'«opaque» à «language_handler»"
 
-#: libpq/hba.c:818
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr ""
-"L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier «%s», ligne %d"
-
-#: libpq/hba.c:876
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "entrée invalide dans le fichier «%s» à la ligne %d, jeton «%s»"
+#: commands/proclang.c:386
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: commands/proclang.c:404
 #, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "champ manquant dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le langage « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: libpq/hba.c:991 guc-file.l:233
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m"
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
 
-#: libpq/hba.c:1095
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
 #, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "entrée manquante dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "nom de schéma inacceptable «%s»"
 
-#: libpq/hba.c:1125
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "Le préfixe \"pg_\" est réservé pour les schémas système."
 
-#: libpq/hba.c:1171
+#: commands/schemacmds.c:179
 #, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap «%s» : %m"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le schéma «%s» n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: libpq/hba.c:1345
+#: commands/sequence.c:518
 #, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
 
-#: libpq/hba.c:1360
+#: commands/sequence.c:541
 #, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale «%s» : %m"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence «%s» (%s) atteinte"
 
-#: libpq/hba.c:1372
+#: commands/sequence.c:638
 #, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence «%s» n'est pas encore définie dans cette session"
 
-#: libpq/hba.c:1392
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
+
+#: commands/sequence.c:729
 #, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence «%s» (%s..%s)"
+
+#: commands/sequence.c:892
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:1707
+#: postmaster/postmaster.c:2524
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:298
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/ipc/procarray.c:537
+#: storage/ipc/procarray.c:544
+#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2810
+#: utils/adt/varlena.c:2833
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/mmgr/aset.c:345
+#: utils/mmgr/aset.c:525
+#: utils/mmgr/aset.c:710
+#: utils/mmgr/aset.c:905
+msgid "out of memory"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: libpq/hba.c:1407
+#: commands/sequence.c:1047
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
+
+#: commands/sequence.c:1093
 #, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %"
-"m"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
 
-#: libpq/hba.c:1417
+#: commands/sequence.c:1124
 #, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que MINVALUE (%s)"
 
-#: libpq/hba.c:1452 libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1549
+#: commands/sequence.c:1136
 #, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que MAXVALUE (%s)"
 
-#: libpq/hba.c:1461 libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1560
+#: commands/sequence.c:1151
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
 
-#: libpq/hba.c:1571
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr ""
-"L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur "
-"cette plateforme"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "option OWNED BY invalide"
 
-#: libpq/hba.c:1614
-#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme «%s»"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
 
-#: libpq/pqcomm.c:270
-#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte «%s», service «%s» par l'adresse : %s"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: libpq/pqcomm.c:274
-#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "n'a pas pu résoudre le service «%s» par l'adresse : %s"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: libpq/pqcomm.c:301
-#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
+#: commands/vacuum.c:620
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
 
-#: libpq/pqcomm.c:310
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: commands/vacuum.c:621
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation."
 
-#: libpq/pqcomm.c:314
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: commands/vacuum.c:917
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: libpq/pqcomm.c:319
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: commands/vacuum.c:918
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
 
-#: libpq/pqcomm.c:324
+#: commands/vacuum.c:1033
 #, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:335
+#: commands/vacuum.c:1047
 #, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
 
-#: libpq/pqcomm.c:347
+#: commands/vacuum.c:1261
+#: commands/vacuumlazy.c:229
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\""
 
-#: libpq/pqcomm.c:361
+#: commands/vacuum.c:1314
+#: commands/vacuumlazy.c:314
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\"  n'est pas initialisé --- correction en cours"
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:380
+#: commands/vacuum.c:1420
 #, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: commands/vacuum.c:1433
 #, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez "
-"le fichier socket «%s» et réessayez."
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation"
 
-#: libpq/pqcomm.c:386
+#: commands/vacuum.c:1610
+#: commands/vacuumlazy.c:497
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez "
-"quelques secondes et réessayez."
+"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+"Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
+"Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+"L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de %.0f octets.\n"
+"%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u à la fin de la table.\n"
+"%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
+"%s."
 
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: commands/vacuum.c:2412
 #, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m"
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: commands/vacuum.c:2415
+#: commands/vacuumlazy.c:566
+#: commands/vacuumlazy.c:658
+#: commands/vacuumlazy.c:804
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "le groupe «%s» n'existe pas"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: commands/vacuum.c:2940
+#: commands/vacuumlazy.c:801
 #, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier «%s» : %m"
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: commands/vacuum.c:3026
+#: commands/vacuum.c:3095
+#: commands/vacuumlazy.c:691
 #, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier «%s» : %m"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: commands/vacuum.c:3030
 #, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+"%s."
 
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: commands/vacuum.c:3044
+#: commands/vacuum.c:3115
 #, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
 
-#: libpq/pqcomm.c:920
-msgid "unexpected EOF within message length word"
+#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/vacuum.c:3118
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
+
+#: commands/vacuum.c:3099
+#: commands/vacuumlazy.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
+"%.0f versions de ligne d'index ont été supprimées.\n"
+"%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
+"%s."
 
-#: libpq/pqcomm.c:931
-msgid "invalid message length"
-msgstr "Longueur du message invalide"
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
+#: ../port/copydir.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le répertoire «%s» : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:953 libpq/pqcomm.c:963
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "Message incomplet du client"
+#: commands/tablespace.c:165
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: commands/tablespace.c:174
 #, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer les données du client : %m"
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "«%s» existe mais n'est pas un répertoire"
 
-#: libpq/pqformat.c:441
-msgid "no data left in message"
-msgstr "Pas de données dans le message"
+#: commands/tablespace.c:210
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour créer l'espace logique «%s»"
 
-#: libpq/pqformat.c:507
-msgid "binary value is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+#: commands/tablespace.c:212
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "Doit être super-utilisateur pour créer un espace logique."
 
-#: libpq/pqformat.c:593 libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350 utils/adt/rowtypes.c:535
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
+#: commands/tablespace.c:228
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "le chemin de l'espace logique ne doit pas contenir de guillemets simples"
 
-#: libpq/pqformat.c:673
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "Chaîne invalide dans le message"
-
-#: libpq/pqformat.c:689
-msgid "invalid message format"
-msgstr "Format du message invalide"
+#: commands/tablespace.c:238
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "l'emplacement de l'espace logique doit être un chemin absolu"
 
-#: main/main.c:230
+#: commands/tablespace.c:248
 #, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo a échoué: %s\n"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "le chemin de l'espace logique «%s» est trop long"
 
-#: main/main.c:249
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
 #, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s : échec de WSAStartup : %d\n"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "nom inacceptable pour l'espace logique «%s»"
 
-#: main/main.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
-"\n"
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "Le préfixe «pg_» est réservé pour les espaces logiques système."
 
-#: main/main.c:266
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "L'espace logique «%s» existe déjà"
 
-#: main/main.c:267
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
 #, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire «%s» : %m"
 
-#: main/main.c:269
+#: commands/tablespace.c:317
 #, c-format
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-"  -A 1|0          active/désactive la vérification des limites (assert) à "
-"l'exécution\n"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "le répertoire «%s» n'est pas vide"
 
-#: main/main.c:271
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
 #, c-format
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS     nombre de tampons partagés\n"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique «%s» : %m"
 
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "les espaces logiques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: main/main.c:273
+#: commands/tablespace.c:415
 #, c-format
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          niveau de débogage\n"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: main/main.c:274
+#: commands/tablespace.c:466
 #, c-format
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr "  -D REPDONNEES   répertoire de la base de données\n"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "l'espace logique «%s» n'est pas vide"
 
-#: main/main.c:275
+#: commands/tablespace.c:568
 #, c-format
-msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr ""
-"  -e              utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
 
-#: main/main.c:276
+#: commands/tablespace.c:605
 #, c-format
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr "  -F              désactive fsync\n"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire «%s» : %m"
 
-#: main/main.c:277
+#: commands/tablespace.c:613
 #, c-format
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h NOMHOTE      nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique «%s» : %m"
 
-#: main/main.c:278
+#: commands/tablespace.c:1055
 #, c-format
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr "  -i              active les connexions TCP/IP\n"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "l'espace logique %u n'est pas vide"
 
-#: main/main.c:279
+#: commands/trigger.c:135
 #, c-format
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k REPERTOIRE   emplacement des sockets de domaine Unix\n"
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu déterminer la table référencée pour la contrainte «%s»"
 
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr "  -l              active les connexions SSL\n"
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "Multiples événements INSERT spécifiés"
 
-#: main/main.c:283
-#, c-format
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
-msgstr "  -N MAX-CONNECT  nombre maximum de connexions simultanées\n"
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "Multiples événements DELETE spécifiés"
 
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-"  -o OPTIONS      passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n"
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "Multiples événements UPDATE spécifiés"
 
-#: main/main.c:285
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
 #, c-format
-msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
-msgstr "  -p PORT         numéro du port à écouter\n"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "le déclencheur «%s» de la relation «%s» existe déjà"
 
-#: main/main.c:286
+#: commands/trigger.c:287
 #, c-format
-msgid "  -s              show statistics after each query\n"
-msgstr "  -s              affiche les statistiques après chaque requête\n"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «trigger»"
 
-#: main/main.c:287
+#: commands/trigger.c:294
 #, c-format
-msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S WORK-MEM     configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type «trigger»"
 
-#: main/main.c:288
+#: commands/trigger.c:490
 #, c-format
-msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le déclencheur « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: main/main.c:289
+#: commands/trigger.c:784
 #, c-format
-msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr ""
-"  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "droit refusé : «%s» est un déclencheur système"
 
-#: main/main.c:290
+#: commands/trigger.c:1309
 #, c-format
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "la fonction déclencheur %u a renvoyé la valeur NULL"
 
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
+#: commands/trigger.c:1367
+#: commands/trigger.c:1478
+#: commands/trigger.c:1609
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "le déclencheur BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
 
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le développeur :\n"
+#: commands/trigger.c:1740
+#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1477
+#: executor/execMain.c:1657
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour concurrente"
 
-#: main/main.c:294
+#: commands/trigger.c:3075
 #, c-format
-msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
-msgstr "  -f s|i|n|m|h    interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "la contrainte «%s» n'est pas DEFERRABLE"
 
-#: main/main.c:295
+#: commands/trigger.c:3203
+#: commands/trigger.c:3224
 #, c-format
-msgid ""
-"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-"  -n              ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt "
-"brutal\n"
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la table « %s » car il reste des événements sur les déclencheurs"
 
-#: main/main.c:296
+#: commands/typecmds.c:135
 #, c-format
-msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-"  -O              autorise les modifications de structure des tables "
-"système\n"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "les noms de type doivent avoir au plus %d caractères"
 
-#: main/main.c:297
+#: commands/typecmds.c:201
 #, c-format
-msgid "  -P              disable system indexes\n"
-msgstr "  -P              désactive les index système\n"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s"
 
-#: main/main.c:298
+#: commands/typecmds.c:233
 #, c-format
-msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les temps pour chaque requête\n"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignement «%s» non reconnu"
 
-#: main/main.c:299
+#: commands/typecmds.c:250
 #, c-format
-msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-"  -s              envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un "
-"d'entre eux meurt\n"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "stockage «%s» non reconnu"
 
-#: main/main.c:300
+#: commands/typecmds.c:255
 #, c-format
-msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-"  -W NUM          attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un "
-"débogueur\n"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "attribut du type «%s» non reconnu"
 
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "le type d'entrée de la fonction doit être spécifiée"
 
-#: main/main.c:303
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "le type de sortie de la fonction doit être spécifié"
+
+#: commands/typecmds.c:292
 #, c-format
-msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-"  --single        sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier "
-"argument)\n"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s à partir de «opaque» vers %s"
 
-#: main/main.c:304
+#: commands/typecmds.c:299
 #, c-format
-msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
-msgstr ""
-"  NOMBASE         nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s"
 
-#: main/main.c:305
+#: commands/typecmds.c:309
 #, c-format
-msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
-msgstr "  -d 0-5          surcharge le niveau de débogage\n"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de «opaque» vers «cstring»"
 
-#: main/main.c:306
+#: commands/typecmds.c:316
 #, c-format
-msgid "  -E              echo statement before execution\n"
-msgstr "  -E              affiche la requête avant de l'exécuter\n"
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "la sortie de la fonction %s doit être «cstring»"
 
-#: main/main.c:307
+#: commands/typecmds.c:325
 #, c-format
-msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-"  -N              n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de "
-"requête\n"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "la fonction de réception du type %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: main/main.c:308 main/main.c:313
+#: commands/typecmds.c:334
 #, c-format
-msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr "  -o FICHIER      envoie stdout et stderr dans le fichier indiqué\n"
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
 
-#: main/main.c:310
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#: tcop/utility.c:100
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode « bootstrapping » :\n"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: main/main.c:311
+#: commands/typecmds.c:577
 #, c-format
-msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-"  --boot          sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le "
-"premier argument)\n"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "les noms de domaine doivent avoir au plus %d caractères"
 
-#: main/main.c:312
+#: commands/typecmds.c:597
 #, c-format
-msgid ""
-"  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr "  NOMBASE         nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "«%s» n'est pas un type de base valide pour un domaine"
 
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid "  -x NUM          internal use\n"
-msgstr "  -x NUM          utilisation interne\n"
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 
-#: main/main.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
-"configuration à l'exécution et pour savoir comment les configurer sur la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
-"\n"
-"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "expressions multiples par défaut"
 
-#: main/main.c:330
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur «root» n'est pas "
-"permise.\n"
-"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
-"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation "
-"pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
+
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
+
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
+
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: main/main.c:347
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
 #, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr ""
-"%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "«%s» n'est pas un domaine"
 
-#: main/main.c:354
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits "
-"d'administrateur n'est pas permise.\n"
-"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
-"tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+#: commands/typecmds.c:941
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à «cstring»"
 
-#: main/main.c:375
+#: commands/typecmds.c:992
 #, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'«opaque» à %s"
 
-#: main/main.c:388
+#: commands/typecmds.c:1091
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr ""
-"%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type «bytea»"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:280
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:469
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
-"join"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL "
-"d'une jointure externe"
+#: commands/typecmds.c:1329
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs NULL"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1077
+#: commands/typecmds.c:1574
 #, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "la colonne «%s» de la table «%s» contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1090
+#: commands/typecmds.c:1781
 #, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr ""
-"L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un "
-"MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "la contrainte «%s» du domaine «%s» existe déjà"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:738 parser/analyze.c:2440 parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
 
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
+#: commands/typecmds.c:2058
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "«%s» est du type ligne de table"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2982
+#: commands/typecmds.c:2202
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: parser/parse_clause.c:383
+#: commands/typecmds.c:2225
 #, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à «%s», qui ne fait pas partie du JOIN"
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "Le type «%s» existe déjà dans le schéma «%s»"
 
-#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6057
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
+#: commands/typecmds.c:2238
+#, c-format
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "«%s» est du type ligne de table"
 
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "La sous-requête du FROM pourrait ne pas avoir de SELECT INTO"
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place."
 
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
-"La sous-requête du FROM pourrait ne pas référer à une autre relation dans le "
-"même niveau de la requête"
+#: commands/vacuumlazy.c:492
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
 
-#: parser/parse_clause.c:523
+#: commands/vacuumlazy.c:500
+#, c-format
 msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
-"L'expression de la fonction du FROM pourrait ne pas référer à d'autres "
-"relations sur le mêmeniveau de la requête"
-
-#: parser/parse_clause.c:535
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans l'expression de la "
-"fonction du FROM"
+"%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
+"Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
+"%u pages contiennent de l'espace libre utile.\n"
+"%u pages sont entièrement vides.\n"
+"%s."
 
-#: parser/parse_clause.c:794
+#: commands/vacuumlazy.c:513
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr ""
-"Le nom de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la clause USING"
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace libre utile"
 
-#: parser/parse_clause.c:809
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"gauche"
+#: commands/vacuumlazy.c:516
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
 
-#: parser/parse_clause.c:818
+#: commands/vacuumlazy.c:563
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"gauche"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages"
 
-#: parser/parse_clause.c:832
+#: commands/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr ""
-"Le nom commun de la colonne «%s» apparaît plus d'une fois dans la table de "
-"droite"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
 
-#: parser/parse_clause.c:841
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» spécifiée dans la clause USING n'existe pas dans la table de "
-"droite"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "La vue doit avoir au moins une colonne"
 
-#: parser/parse_clause.c:896
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "La liste d'alias de colonnes pour «%s» a beaucoup trop d'entrées"
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "n'a pas pu modifier le nombre de colonnes dans la vue"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: commands/view.c:242
 #, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "L'argument de «%s» ne contient pas de variables"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le nom des colonnes de la vue «%s»"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: commands/view.c:249
 #, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir d'aggrégats"
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier le type de données de la colonne de la vue «%s»"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
+#: commands/view.c:403
 #, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas contenir de sous-requêtes"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue «%s» sera une vue temporaire"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s «%s» est ambigu"
+#: commands/variable.c:63
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "Syntaxe de liste invalide pour le paramètre «datestyle»"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
+#: commands/variable.c:163
 #, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "constante non entière dans %s"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "Mot clé «datestyle» non reconnu : «%s»"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s, à la position %d, n'est pas dans la liste select"
+#: commands/variable.c:178
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "Spécifications «datestyle» conflictuelles"
 
-#: parser/parse_clause.c:1508
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
-"pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la "
-"liste select"
+#: commands/variable.c:289
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "Valeur d'intervalle invalide pour la zone horaire : les mois ne sont pas autorisés"
 
-#: parser/parse_clause.c:1548
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
-"Les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions "
-"ORDER BY initiales"
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "Valeur d'interval invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
 
-#: parser/analyze.c:429
+#: commands/variable.c:366
 #, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spécifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "Nom de zone horaire non reconnu : «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT pourrait ne pas avoir INTO"
+#: commands/variable.c:375
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "La zone horaire «%s» semble utiliser les secondes «leap»"
 
-#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:2229
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "les listes VALUES doivent être de la même longueur"
+#: commands/variable.c:377
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes «leap»."
 
-#: parser/analyze.c:756 parser/analyze.c:2332
-msgid "VALUES must not contain table references"
-msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
+#: commands/variable.c:458
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête"
 
-#: parser/analyze.c:768 parser/analyze.c:2344
-msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
+#: commands/variable.c:468
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
 
-#: parser/analyze.c:769 parser/analyze.c:2345
-msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supportée"
 
-#: parser/analyze.c:863 parser/analyze.c:2355
-msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
+#: commands/variable.c:771
+#, c-format
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "Droit refusé pour configurer le rôle «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:893
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
+#: executor/execMain.c:828
+#, c-format
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la séquence «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:898
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
+#: executor/execMain.c:834
+#, c-format
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la relation TOAST «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:1098
+#: executor/execMain.c:840
 #, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr ""
-"%s créera des séquences implicites «%s» pour la colonne «serial» «%s.%s»"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu modifier la vue «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:1193 parser/analyze.c:1203
+#: executor/execMain.c:1794
 #, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne «%s» de la table «%s»"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "Une valeur NULL dans la colonne «%s» viole la contrainte NOT NULL"
 
-#: parser/analyze.c:1213
+#: executor/execMain.c:1806
 #, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr ""
-"Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne «%s» de la "
-"table «%s»"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "La nouvelle ligne pour la relation «%s» viole la contrainte de vérification «%s»"
+
+#: executor/execQual.c:266
+#: executor/execQual.c:294
+#: executor/execQual.c:2461
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
 
-#: parser/analyze.c:1351
-msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implémenté"
+#: executor/execQual.c:279
+#: executor/execQual.c:307
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 
-#: parser/analyze.c:1617
+#: executor/execQual.c:510
+#: executor/execQual.c:3151
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr ""
-"La colonne «%s» apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "l'attribut %d a un type invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1622
+#: executor/execQual.c:511
+#: executor/execQual.c:3152
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "La colonne «%s» apparaît deux fois sur une contrainte unique"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "la table a le type %s alors que la requête attend %s."
 
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "L'expression de l'index pourrait ne pas renvoyer un ensemble"
-
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr ""
-"La condition WHERE ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
-
-#: parser/analyze.c:1899
-msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
+#: executor/execQual.c:560
+#: executor/execQual.c:574
+#: executor/execQual.c:584
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "Le type de ligne de la table et celui spécifié par la requête ne correspondent pas"
 
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr ""
-"Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des "
-"actionsSELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
+#: executor/execQual.c:561
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requête en attend %d."
 
-#: parser/analyze.c:1986 parser/analyze.c:2056 rewrite/rewriteHandler.c:384
-#: rewrite/rewriteManip.c:769
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr ""
-"Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas "
-"implémentées"
+#: executor/execQual.c:575
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
 
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser OLD"
+#: executor/execQual.c:585
+#: executor/nodeFunctionscan.c:386
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "Le stockage physique ne correspond pas à l'attribut supprimé à la position ordinale %d."
 
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON SELECT ne devrait pas utiliser NEW"
+#: executor/execQual.c:773
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "Aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
 
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser OLD"
+#: executor/execQual.c:1044
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "Les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
+
+#: executor/execQual.c:1097
+#: executor/execQual.c:1140
+#: executor/execQual.c:1432
+#: executor/execQual.c:4130
+#: executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "La fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
 
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "La règle ON INSERT ne devrait pas utiliser NEW"
+#: executor/execQual.c:1515
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "le fonction renvoyant une ligne ne peut pas renvoyer une valeur NULL"
 
-#: parser/analyze.c:2242
-msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-msgstr ""
-"DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un "
-"INSERT"
+#: executor/execQual.c:1593
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "Le protocole de la table-fonction pour le mode matérialisé n'a pas été suivi"
 
-#: parser/analyze.c:2310 parser/analyze.c:3479
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
+#: executor/execQual.c:1600
+#, c-format
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "table-function returnMode non reconnu : %d"
 
-#: parser/analyze.c:2548
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr ""
-"Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-"doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
+#: executor/execQual.c:1745
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: parser/analyze.c:2601
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr ""
-"INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/"
-"EXCEPT"
+#: executor/execQual.c:1820
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: parser/analyze.c:2662
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
-msgstr ""
-"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT pourrait ne pas référer à "
-"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
+#: executor/execQual.c:2439
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles"
 
-#: parser/analyze.c:2720
+#: executor/execQual.c:2440
 #, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: parser/analyze.c:2834
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
+#: executor/execQual.c:2481
+#: executor/execQual.c:2508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes"
 
-#: parser/analyze.c:2883
-msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un UPDATE"
+#: executor/execQual.c:2803
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
 
-#: parser/analyze.c:2980
-msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans RETURNING"
+#: executor/execQual.c:3033
+#: utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
 
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
-msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
+#: executor/execQual.c:3062
+#: utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»"
 
-#: parser/analyze.c:3189
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "n'a pas puspécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
+#: executor/execQual.c:3670
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: parser/analyze.c:3271 parser/analyze.c:3838 tcop/postgres.c:1177
+#: executor/execQual.c:3796
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
 #, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pudéterminer le type de données du paramètres $%d"
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
 
-#: parser/analyze.c:3304
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:117
 #, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "mauvais nombre de paramètres pour l'instruction préparée «%s»"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
-#: parser/analyze.c:3306
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:124
+#: executor/spi.c:888
+#: executor/spi.c:1458
 #, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d paramètres attendus mais %d reçus."
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
 
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser les sous-requêtes dans le paramètre EXECUTE"
+#: executor/functions.c:187
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant retourner le type %s"
 
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans le paramètre EXECUTE"
+#: executor/functions.c:223
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type actuel de l'argument déclaré %s"
 
-#: parser/analyze.c:3337
+#: executor/functions.c:784
 #, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr ""
-"Le paramètre $%d de type %s ne peut être utilisé à cause du type %s attendu"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "Fonction SQL «%s» instruction %d"
 
-#: parser/analyze.c:3362
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
+#: executor/functions.c:803
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "Fonction SQL «%s» lors du lancement"
 
-#: parser/analyze.c:3366
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
+#: executor/functions.c:878
+#: executor/functions.c:901
+#: executor/functions.c:911
+#: executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:941
+#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1038
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "Le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
 
-#: parser/analyze.c:3370
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
+#: executor/functions.c:880
+#: executor/functions.c:913
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT."
 
-#: parser/analyze.c:3374
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr ""
-"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
+#: executor/functions.c:903
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
 
-#: parser/analyze.c:3464
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
+#: executor/functions.c:935
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
 
-#: parser/analyze.c:3469
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
+#: executor/functions.c:943
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "Le code de retour réel est %s."
 
-#: parser/analyze.c:3474
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
+#: executor/functions.c:1008
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "Le SELECT final retourne beaucoup trop de colonnes."
 
-#: parser/analyze.c:3492
+#: executor/functions.c:1020
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
-msgstr ""
-"la relation «%s» d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause "
-"FROM"
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "Le SELECT final renvoit %s au lieu de %s pour la colonne %d."
 
-#: parser/analyze.c:3572
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
+#: executor/functions.c:1040
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "Le SELECT final renvoit trop peu de colonnes."
 
-#: parser/analyze.c:3576 parser/analyze.c:3589
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
+#: executor/functions.c:1062
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "Le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
 
-#: parser/analyze.c:3585
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
+#: executor/nodeAgg.c:1495
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "L'aggrégat %u a besoin d'avoir un type d'entrée compatible avec le type de transition"
 
-#: parser/analyze.c:3596 parser/analyze.c:3619 gram.y:2666 gram.y:2681
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
 
-#: parser/analyze.c:3603
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "La ligne de retour spécifiée par la requête et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas"
 
-#: parser/analyze.c:3607 parser/analyze.c:3630
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:362
+#, c-format
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "La ligne renvoyée contient %d attributs mais la requête en attend %d."
 
-#: parser/analyze.c:3626
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:376
+#, c-format
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "A renvoyé le type %s à la position ordinale %d, mais la requête attend %s."
 
-#: parser/analyze.c:3679
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr ""
-"CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%"
-"s)"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
 
-#: parser/analyze.c:3833 parser/parse_coerce.c:243 parser/parse_expr.c:542
-#: parser/parse_expr.c:548
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
 #, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "Il n'existe pas de paramètres $%d"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
 
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une clause WHERE"
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
+#, c-format
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
 
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés dans une condition JOIN"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "Les aggrégats ne sont pas autorisés sont dans une clause GROUP BY"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
-#: parser/parse_agg.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr ""
-"La colonne \"%s.%s\" doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être "
-"utilisé dans une fonction d'aggrégat"
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:955
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "Plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
 
-#: parser/parse_agg.c:333
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
-"La sous-requête utilise une colonne \"%s.%s\" non groupée dans la requête "
-"externe"
+#: executor/spi.c:191
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: parser/parse_relation.c:138
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table «%s» est ambigu"
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "Vérifiez les appels manquants à «SPI_finish»."
 
-#: parser/parse_relation.c:173
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "La référence de la table %u est ambigu"
+#: executor/spi.c:255
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: parser/parse_relation.c:258
+#: executor/spi.c:854
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
+
+#: executor/spi.c:859
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête vide comme curseur"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:863
 #, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Le nom de la table «%s» est spécifié plus d'une fois"
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#: executor/spi.c:1677
 #, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "La référence de la colonne «%s» est ambigu"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "instruction SQL «%s»"
 
-#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "La table «%s» a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "descripteur de gros objet invalide : %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:582
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
 #, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "le descripteur %d de l'objet large n'a pas été ouvert pour l'écriture"
 
-#: parser/parse_relation.c:861
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr ""
-"Une colonne liste est uniquement autorisée pour les fonctions renvoyant "
-"\"record\""
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
 
-#: parser/parse_relation.c:868
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "Une colonne liste est requise pour les fonctions renvoyant \"record\""
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "Toute personne peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
 
-#: parser/parse_relation.c:914
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr ""
-"la fonction «%s» dans l'élément FROM a un type de retour %s non supporté"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_relation.c:983
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
 #, c-format
-msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
-msgstr ""
-"Les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes "
-"spécifiées"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_relation.c:1640
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne «%d» de la relation «%s» n'existe pas"
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
 
-#: parser/parse_relation.c:1992
-#, c-format
-msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Référence invalide de la clause FROM pour la table «%s»"
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "Toute personne peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
 
-#: parser/parse_relation.c:1995 parser/parse_relation.c:2021
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
 #, c-format
-msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table «%s»"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier serveur «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_relation.c:1997 parser/parse_relation.c:2024
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
 #, c-format
-msgid ""
-"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
-"part of the query."
-msgstr ""
-"Il existe une entrée pour la table «%s» mais elle ne peut pas être "
-"référencée de cette partie de la requête."
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier serveur «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_relation.c:2004
+#: libpq/auth.c:151
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table «%s»"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "L'initialisation de Kerberos a retourné une erreur %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2006
+#: libpq/auth.c:161
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Entrée manquante de la clause FROM pour la table «%s»"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "La résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2016
+#: libpq/auth.c:185
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
-"Entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requpteour la table «%s»"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "sname_to_principal(«%s», «%s») de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: parser/parse_relation.c:2018
+#: libpq/auth.c:229
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "Ajout d'une entrée manquante dans FROM (table «%s»)"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:259
+#: libpq/auth.c:254
 #, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé une erreur %d"
 
-#: parser/parse_coerce.c:723 parser/parse_coerce.c:750
-#: parser/parse_coerce.c:766 parser/parse_coerce.c:780
-#: parser/parse_expr.c:1926
+#: libpq/auth.c:270
 #, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgstr "Nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu «%s», attendu «%s»)"
 
-#: parser/parse_coerce.c:753
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "l'entrée n'a pas assez de colonnes"
+#: libpq/auth.c:290
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
 
-#: parser/parse_coerce.c:769
+#: libpq/auth.c:329
 #, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d"
-
-#: parser/parse_coerce.c:783
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "l'entrée a trop de colonnes"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : hôte rejeté"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:820
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur «%s»"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:828 parser/parse_coerce.c:868
-#: parser/parse_coerce.c:908
+#: libpq/auth.c:335
 #, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "L'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification «trust» échouée pour l'utilisateur «%s»"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:860
+#: libpq/auth.c:338
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification Ident échouée pour l'utilisateur «%s»"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:900
+#: libpq/auth.c:343
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
-msgstr "l'argument de %s doit être de type bigint, et non du type %s"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification par mot de passe échouée pour l'utilisateur  «%s»"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:959
+#: libpq/auth.c:347
 #, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "Les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur «%s»"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1020
+#: libpq/auth.c:352
 #, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ne peut convertir le type %s en %s"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "authentification PAM échouée pour l'utilisateur « %s »"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1193
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyelement\" ne sont pas tous identiques"
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "authentification échouée pour l'utilisateur «%s» : méthode d'authentification invalide"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1210
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "Les arguments déclarés \"anyarray\" ne sont pas tous identiques"
+#: libpq/auth.c:385
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "Fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1239 parser/parse_coerce.c:1350
-#: parser/parse_coerce.c:1377
+#: libpq/auth.c:386
+msgid "See server log for details."
+msgstr "Voir les traces du serveur pour plus de détails."
+
+#: libpq/auth.c:412
 #, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr ""
-"L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas un tableau mais est du type %s"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s», %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1255
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr ""
-"L'argument déclaré \"anyarray\" n'est pas consistent avec l'argument déclaré "
-"\"anyelement\""
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL actif"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1266
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr ""
-"n'a pas pudéterminer le type anyarray/anyelement car l'entrée dispose du "
-"type \"unknown\""
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL inactif"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1291 parser/parse_coerce.c:1308
-#: parser/parse_coerce.c:1362 parser/parse_expr.c:1269
-#: parser/parse_expr.c:1577 parser/parse_expr.c:1613 parser/parse_oper.c:920
+#: libpq/auth.c:418
 #, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "Aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte «%s», utilisateur «%s», base de données «%s»"
 
-#: parser/parse_expr.c:760
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
+#: libpq/auth.c:452
+#, c-format
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
 
-#: parser/parse_expr.c:913
-msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-msgstr ""
-"les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
+#: libpq/auth.c:545
+#, c-format
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "Erreur de la couche PAM : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1133
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
+#: libpq/auth.c:550
+#, c-format
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "Conversation PAM non supportée %d/%s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1139
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
+#: libpq/auth.c:582
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "Mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: parser/parse_expr.c:1195
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
+#: libpq/auth.c:642
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1199
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
+#: libpq/auth.c:653
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1967 parser/parse_expr.c:2216
-msgid "unequal number of entries in row expressions"
-msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
+#: libpq/auth.c:664
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1977
-msgid "cannot compare rows of zero length"
-msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"
+#: libpq/auth.c:675
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2002
+#: libpq/auth.c:686
 #, c-format
-msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
-msgstr ""
-"l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non "
-"pas le type %s"
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2009
-msgid "row comparison operator must not return a set"
-msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
+#: libpq/auth.c:697
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
+
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "URL de configuration de LDAP non précisée"
 
-#: parser/parse_expr.c:2062 parser/parse_expr.c:2111 parser/parse_expr.c:2163
+#: libpq/auth.c:774
 #, c-format
-msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de "
-"ligne %s"
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "URL LDAP invalide : « %s »"
 
-#: parser/parse_expr.c:2064
-msgid ""
-"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
-msgstr ""
-"Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés avec des "
-"classes d'opérateurs btree."
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: parser/parse_expr.c:2113 parser/parse_expr.c:2165
-msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
-msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."
+#: libpq/auth.c:804
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: parser/parse_expr.c:2255
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
+#: libpq/auth.c:833
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
 
-#: parser/parse_func.c:179
+#: libpq/auth.c:841
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme"
+
+#: libpq/auth.c:857
 #, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) spécifié, mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: parser/parse_func.c:186
+#: libpq/auth.c:872
 #, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT spécifié mais %s n'est pas une fonction d'aggrégation"
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : code d'erreur %d"
 
-#: parser/parse_func.c:212
+#: libpq/auth.c:908
 #, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "La fonction %s n'est pas unique"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d"
 
-#: parser/parse_func.c:215
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous devez "
-"ajouter une conversion explicite de type."
+#: libpq/auth.c:936
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide"
 
-#: parser/parse_func.c:224
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucune fonction ne correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous "
-"devez ajouter des conversions explicites de type.explicit type casts."
+#: libpq/auth.c:940
+msgid "received password packet"
+msgstr "Paquet du mot de passe reçu"
 
-#: parser/parse_func.c:273
+#: libpq/be-secure.c:286
+#: libpq/be-secure.c:386
 #, c-format
-msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
-msgstr ""
-"%s(*) doit être utilisé pour appeler une fonction d'agrégat sans paramètre"
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
 
-#: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "Les aggrégats pourraient ne pas renvoyer des ensembles"
+#: libpq/be-secure.c:291
+#: libpq/be-secure.c:391
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
 
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: libpq/be-secure.c:299
+#: libpq/be-secure.c:399
 #, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "La colonne %s.%s n'existe pas"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "Erreur SSL : %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1068
+#: libpq/be-secure.c:308
+#: libpq/be-secure.c:408
+#: libpq/be-secure.c:922
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "colonne «%s» introuvable pour le type de données %s"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
 
-#: parser/parse_func.c:1074
-#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
-"n'a pas pu identifier la colonne «%s» dans le type de données de "
-"l'enregistrement"
+#: libpq/be-secure.c:347
+#: libpq/be-secure.c:351
+#: libpq/be-secure.c:361
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "Échec lors de la renégotiation SSL"
 
-#: parser/parse_func.c:1080
-#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ""
-"notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type complexe"
+#: libpq/be-secure.c:355
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL a échoué lors de l'envoi de la requête de renégotiation"
 
-#: parser/parse_func.c:1251
+#: libpq/be-secure.c:727
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "L'aggrégat %s(*) n'existe pas"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1256
+#: libpq/be-secure.c:738
 #, c-format
-msgid "aggregate %s does not exist"
-msgstr "l'aggrégat %s n'existe pas"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat serveur «%s»: %s"
 
-#: parser/parse_func.c:1277
+#: libpq/be-secure.c:744
 #, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "la fonction %s n'est pas un aggrégat"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier de la clé privée «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_node.c:129
+#: libpq/be-secure.c:760
 #, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "n'a pas pu indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "Droits non sains sur le fichier de la clé privée «%s»"
 
-#: parser/parse_node.c:232 parser/parse_node.c:255
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "L'indice d'un tableau doit être de type entier"
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgstr "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
 
-#: parser/parse_node.c:276
+#: libpq/be-secure.c:769
 #, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"L'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %"
-"s"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier de clé privée «%s»: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:86 parser/parse_oper.c:779 utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:647
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "L'opérateur n'existe pas : %s"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "Échec de la vérification de la clé privée : %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:178 utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/ri_triggers.c:3646
+#: libpq/be-secure.c:793
 #, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égaliter pour le type %s"
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine «%s»: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:795
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "Ne vérifiera pas les certificats du client."
 
-#: parser/parse_oper.c:242 parser/parse_oper.c:307
+#: libpq/be-secure.c:816
 #, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
 
-#: parser/parse_oper.c:244 parser/parse_oper.c:309
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "Utilisez un opérateur explicite de tri ou modifiez la requête."
+#: libpq/be-secure.c:818
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
 
-#: parser/parse_oper.c:577
+#: libpq/be-secure.c:824
 #, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "L'opérateur requiert la coercion de type à l'exécution : %s"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, passe : %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:771
+#: libpq/be-secure.c:826
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
+
+#: libpq/be-secure.c:867
 #, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "L'opérateur n'est pas unique : %s"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:773
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr ""
-"n'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'opérateur. Vous devez ajouter "
-"une conversion explicite de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:781
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr ""
-"Aucun opérateur correspond au nom donné et aux types d'arguments. Vous devez "
-"ajouter des conversions explicites de type."
-
-#: parser/parse_oper.c:874
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le côté droit"
+#: libpq/be-secure.c:876
+#, c-format
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:904
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un opérateur pour comparer des booléens"
+#: libpq/be-secure.c:902
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
 
-#: parser/parse_oper.c:909
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
-"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'opérateur ne renvoie pas un ensemble"
+#: libpq/be-secure.c:906
+#: libpq/be-secure.c:917
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
 
-#: parser/parse_type.c:61
+#: libpq/be-secure.c:911
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop peu de points entre les noms) : %s"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: libpq/be-secure.c:949
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "Référence %%TYPE mal nommée (trop de points entre les noms) : %s"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "Connexion SSL de «%s»"
 
-#: parser/parse_type.c:105
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "Référence de type %s convertie en %s"
+#: libpq/be-secure.c:993
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "aucun code d'erreur SSL rapporté"
 
-#: parser/parse_type.c:245 parser/parse_type.c:278 utils/cache/typcache.c:145
+#: libpq/be-secure.c:997
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Le stype «%s» n'est pas seulement un shell"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "Erreur SSL %lu"
 
-#: parser/parse_type.c:404 parser/parse_type.c:502
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification «crypt» car le mot de passe est crypté avec MD5"
+
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Nom de type invalide «%s»"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "Jeton du fichier d'authentication trop long, laisse de côté : «%s»"
 
-#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#: libpq/hba.c:349
 #, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu affecter à une colonne système «%s»"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentication secondaire «@%s» comme «%s»: %m"
 
-#: parser/parse_target.c:366
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un élément d'un tableau pour DEFAULT"
+#: libpq/hba.c:767
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "adresse IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
 
-#: parser/parse_target.c:371
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "n'a pas pu initialiser un sous-champ par DEFAULT"
+#: libpq/hba.c:803
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "masque IP invalide «%s» dans le fichier «%s», ligne %d : %s"
 
-#: parser/parse_target.c:434
+#: libpq/hba.c:818
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "La colonne «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "L'adresse IP et le masque ne correspondent pas dans le fichier «%s», ligne %d"
 
-#: parser/parse_target.c:602
+#: libpq/hba.c:876
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce que son type %"
-"s n'est pas un type composé"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "entrée invalide dans le fichier «%s» à la ligne %d, jeton «%s»"
 
-#: parser/parse_target.c:611
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr ""
-"ne peut pas l'affecter au champ «%s» de la colonne «%s» parce qu'il n'existe "
-"pas une telle colonne dans le type de données %s"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "champ manquant dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
 
-#: parser/parse_target.c:685
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
 #, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
-"l'affectation d'un tableau avec «%s» requiert le type %s mais l'expression "
-"est de type %s"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m"
 
-#: parser/parse_target.c:695
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "le sous-champ «%s» est de type %s mais l'expression est de type %s"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "entrée manquante dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d"
 
-#: parser/parse_target.c:929
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
+#: libpq/hba.c:1125
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field"
 
-#: parser/scansup.c:181
+#: libpq/hba.c:1171
 #, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "L'identifiant «%s» sera tronqué en «%.*s»"
-
-#: scan.l:359
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "Commentaire /* non terminé"
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap «%s» : %m"
 
-#: scan.l:388
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "Chaîne littérale bit non terminée"
+#: libpq/hba.c:1345
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: scan.l:409
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "Chaîne littérale héxadécimale non terminée"
+#: libpq/hba.c:1360
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale «%s» : %m"
 
-#: scan.l:466
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non sécurisée de \\' dans une chaîne litérale"
+#: libpq/hba.c:1372
+#, c-format
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
 
-#: scan.l:467
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne. \\' n'est pas "
-"sécurisé uniquement pour les codages client."
+#: libpq/hba.c:1392
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
 
-#: scan.l:492
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "Chaîne quotée non terminée"
+#: libpq/hba.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m"
 
-#: scan.l:535
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "chaîne quotée non terminée"
+#: libpq/hba.c:1417
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»"
 
-#: scan.l:547
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "Identifiant délimité de longueur nulle"
+#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1549
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: scan.l:560
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "Identifiant quoté non terminé"
+#: libpq/hba.c:1461
+#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1560
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
 
-#: scan.l:642
-msgid "operator too long"
-msgstr "opérateur trop long"
+#: libpq/hba.c:1571
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
 
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:786
+#: libpq/hba.c:1614
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s à la fin de l'entrée"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme «%s»"
 
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:794
+#: libpq/pqcomm.c:270
 #, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s sur ou près de «%s»"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte «%s», service «%s» par l'adresse : %s"
 
-#: scan.l:920
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "Utilisation non standard de \\' dans une chaîne litérale"
+#: libpq/pqcomm.c:274
+#, c-format
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "n'a pas pu résoudre le service «%s» par l'adresse : %s"
 
-#: scan.l:921
-msgid ""
-"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr ""
-"Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la "
-"syntaxe de chaîne d'échappement (E'...')."
+#: libpq/pqcomm.c:301
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
 
-#: scan.l:930
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
-#: scan.l:931
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-"
-"dire E'\\\\'."
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#: scan.l:945
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
 
-#: scan.l:946
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr ""
-"Utilisez la syntaxe de la chaîne d'échappement pour les échappements, c'est-"
-"à-dire E'\\r\\n'."
+#: libpq/pqcomm.c:324
+#, c-format
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
 
-#: gram.y:1171 gram.y:1197
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
 
-#: gram.y:1182 gram.y:6381 gram.y:8440
+#: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) ne doit pas être négative"
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "Echec de setsockopt(SO_REUSEADDR) : %m"
 
-#: gram.y:1188 gram.y:6387 gram.y:8446
+#: libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de l'intervalle (INTERVAL(%d)) doit être réduit au maximum "
-"permis, %d"
-
-#: gram.y:2169 utils/adt/ri_triggers.c:306 utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530 utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955 utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295 utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640 utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020 utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 utils/adt/ri_triggers.c:2670
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "Echec de setsockopt(IPV6_V6ONLY) : %m"
 
-#: gram.y:2262
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS peut ne pas spécifier INTO"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:380
+#, c-format
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
 
-#: gram.y:2744
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
+#: libpq/pqcomm.c:383
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, supprimez le fichier socket «%s» et réessayez."
 
-#: gram.y:2760
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
+#: libpq/pqcomm.c:386
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ? Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
 
-#: gram.y:4097 utils/adt/regproc.c:634
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m"
 
-#: gram.y:4098 utils/adt/regproc.c:635
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr ""
-"Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
+#: libpq/pqcomm.c:499
+#, c-format
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "le groupe «%s» n'existe pas"
 
-#: gram.y:4835 gram.y:4841 gram.y:4847
-msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
-msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"
+#: libpq/pqcomm.c:509
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier «%s» : %m"
 
-#: gram.y:5335
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr ""
-"La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS "
-"EXECUTE"
+#: libpq/pqcomm.c:520
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier «%s» : %m"
 
-#: gram.y:5536
-msgid "number of columns does not match number of values"
-msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
+#: libpq/pqcomm.c:550
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
 
-#: gram.y:5867
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
+#: libpq/pqcomm.c:727
+#, c-format
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: gram.y:5868
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
+#: libpq/pqcomm.c:920
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
 
-#: gram.y:6052
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
+#: libpq/pqcomm.c:931
+msgid "invalid message length"
+msgstr "Longueur du message invalide"
 
-#: gram.y:6053
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "Message incomplet du client"
 
-#: gram.y:6058
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
+#: libpq/pqcomm.c:1072
+#, c-format
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer les données du client : %m"
 
-#: gram.y:6486
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
+#: libpq/pqformat.c:441
+msgid "no data left in message"
+msgstr "Pas de données dans le message"
 
-#: gram.y:6494
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
+#: libpq/pqformat.c:507
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
 
-#: gram.y:6508 gram.y:6523
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision NUMERIC %d doit être compris entre 1 et %d"
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "Données insuffisantes laissées dans le message"
 
-#: gram.y:6513
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle NUMERIC %d doit être compris entre 0 et %d"
+#: libpq/pqformat.c:673
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "Chaîne invalide dans le message"
 
-#: gram.y:6541 gram.y:6556
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
+#: libpq/pqformat.c:689
+msgid "invalid message format"
+msgstr "Format du message invalide"
 
-#: gram.y:6546
+#: main/main.c:230
 #, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo a échoué: %s\n"
 
-#: gram.y:6606 gram.y:6684
+#: main/main.c:249
 #, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "La longueur du type %s doit être d'au moins 1"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s : échec de WSAStartup : %d\n"
 
-#: gram.y:6611 gram.y:6689
+#: main/main.c:268
 #, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "La longueur du type %s ne peut pas excéder %d"
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
+"\n"
 
-#: gram.y:6762
+#: main/main.c:269
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 
-#: gram.y:6768
+#: main/main.c:270
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduit au maximum autorisé, %d"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
 
-#: gram.y:6795
+#: main/main.c:272
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s ne doit pas être négative"
+msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr "  -A 1|0          active/désactive la vérification des limites (assert) à l'exécution\n"
 
-#: gram.y:6801
+#: main/main.c:274
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d"
-
-#: gram.y:7240
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
+msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS     nombre de tampons partagés\n"
 
-#: gram.y:7515
+#: main/main.c:275
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
+msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
 
-#: gram.y:7521
+#: main/main.c:276
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5          niveau de débogage\n"
 
-#: gram.y:7560
+#: main/main.c:277
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
+msgstr "  -D REPDONNEES   répertoire de la base de données\n"
 
-#: gram.y:7566
+#: main/main.c:278
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e              utilise le format de saisie européen des dates (DMY)\n"
 
-#: gram.y:7607
+#: main/main.c:279
 #, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
+msgid "  -F              turn fsync off\n"
+msgstr "  -F              désactive fsync\n"
 
-#: gram.y:7613
+#: main/main.c:280
 #, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
+msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h NOMHOTE      nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n"
 
-#: gram.y:7655
+#: main/main.c:281
 #, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
+msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i              active les connexions TCP/IP\n"
 
-#: gram.y:7661
+#: main/main.c:282
 #, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
-"La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-
-#: gram.y:8918
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-
-#: gram.y:8927
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
-
-#: gram.y:9078
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:9084
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
-"mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
-
-#: gram.y:9184
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
-
-#: gram.y:9194
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
-
-#: gram.y:9202
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
+msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k REPERTOIRE   emplacement des sockets de domaine Unix\n"
 
-#: port/win32/signal.c:189
+#: main/main.c:284
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code "
-"d'erreur %d"
+msgid "  -l              enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l              active les connexions SSL\n"
 
-#: port/win32/signal.c:269
+#: main/main.c:286
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle "
-"tentative\n"
+msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONNECT  nombre maximum de connexions simultanées\n"
 
-#: port/win32/signal.c:282
+#: main/main.c:287
 #, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr "  -o OPTIONS      passe « OPTIONS » à chaque processus serveur (obsolète)\n"
 
-#: port/win32/security.c:43
+#: main/main.c:288
 #, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PORT         numéro du port à écouter\n"
 
-#: port/win32/security.c:63
+#: main/main.c:289
 #, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+msgid "  -s              show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s              affiche les statistiques après chaque requête\n"
 
-#: port/win32/security.c:72
+#: main/main.c:290
 #, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code "
-"d'erreur %d\n"
+msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr "  -S WORK-MEM     configure la mémoire pour les tris (en Ko)\n"
 
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#: main/main.c:291
 #, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
+msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NOM=VALEUR   configure un paramètre d'exécution\n"
 
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#: main/main.c:292
 #, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr "  --describe-config  décrit les paramètres de configuration, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
 
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
+"\n"
+"Developer options:\n"
 msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de "
-"sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système "
-"(SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau "
-"respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL "
-"en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de votre système avec PostgreSQL."
+"\n"
+"Options pour le développeur :\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h    interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n              ne réinitialise pas la mémoire partagée après un arrêt brutal\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O              autorise les modifications de structure des tables système\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid "  -P              disable system indexes\n"
+msgstr "  -P              désactive les index système\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex     affiche les temps pour chaque requête\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr "  -s              envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre eux meurt\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W NUM          attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un débogueur\n"
 
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir "
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les "
-"détails."
+"\n"
+"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
 
-#: port/sysv_shmem.c:99 port/pg_shmem.c:99
+#: main/main.c:306
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
+msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --single        sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier argument)\n"
 
-#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
+#: main/main.c:307
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
-msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."
+msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
+msgstr "  NOMBASE         nom de la base (par défaut, celui de l'utilisateur)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
+msgstr "  -d 0-5          surcharge le niveau de débogage\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid "  -E              echo statement before execution\n"
+msgstr "  -E              affiche la requête avant de l'exécuter\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr "  -N              n'utilise pas le retour à la ligne comme délimiteur de requête\n"
+
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -o FICHIER      envoie stdout et stderr dans le fichier indiqué\n"
 
-#: port/sysv_shmem.c:104 port/pg_shmem.c:104
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
 msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. "
-"Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau "
-"avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête "
-"(actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de "
-"PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections "
-"(actuellement %d).\n"
-"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit "
-"moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la "
-"taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:117 port/pg_shmem.c:117
+"\n"
+"Options pour le mode « bootstrapping » :\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --boot          sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier argument)\n"
+
+#: main/main.c:315
 #, c-format
+msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr "  NOMBASE         nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid "  -x NUM          internal use\n"
+msgstr "  -x NUM          utilisation interne\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n"
+"configuration à l'exécution et pour savoir comment les configurer sur la\n"
+"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"\n"
+"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un "
-"segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. "
-"Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le "
-"paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre "
-"max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur «root» n'est pas permise.\n"
+"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
+"tout problème possible de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
 
-#: port/sysv_shmem.c:126 port/pg_shmem.c:126
+#: main/main.c:350
 #, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: l'identifiant réel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+
+#: main/main.c:357
 msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle "
-"survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été "
-"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou "
-"parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été "
-"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, "
-"réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu "
-"octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le "
-"paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la "
-"configuration de la mémoire partagée."
-
-#: port/sysv_shmem.c:380 port/pg_shmem.c:380
+"L'exécution du serveur PostgreSQL par un l'utilisateur doté de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"Le serveur doit être lancé avec un utilisateur non privilégié pour empêcher\n"
+"tout problème de sécurité sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:378
 #, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: UID effectif invalide : %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: n'a pas pudéterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName failed)\n"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
+
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:495
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1140
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
+
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1153
+#, c-format
+msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:2991
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "Fonction SQL «%s» durant «inlining»"
+
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir : code d'erreur %d\n"
+
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour le id processus %d: code d'erreur %d"
+
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %d ; nouvelle tentative\n"
+
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
 
 #: port/win32_sema.c:94
 #, c-format
@@ -7897,6 +7634,86 @@ msgstr "n'a pas pu d
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %d"
 
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer des sémaphores : %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel système ayant échoué était semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite système de nombre maximum d'ensembles de sémaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de sémaphores pour le système (SEMMNS) serait dépassée. Vous avez besoin d'augmenter le paramètre noyau respectif.Autrement, réduisez la consomnation de sémaphores par PostgreSQL en réduisant son paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de votre système avec PostgreSQL."
+
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les détails."
+
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée : %m"
+
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "L'appel système ayant échoué était shmget(clé=%lu, taille=%lu, 0%o)."
+
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau. Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre de shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mémoire partagée dépasse la mémoire disponible ou l'espace swap. Pour réduire la taille de la requête (actuellement %lu octets), réduisez le paramètre shared_buffers de PostgreSQL (actuellement %d) et/ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez de place disque. Elle survient si tous les identifiants de mémoire partagé disponibles ont été pris, auquel cas vous devez augmenter le paramètre SHMMIN de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mémoire partagée de votre système a été atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mémoire partagée, réduisez la demande de mémoire partagée de PostgreSQL (actuellement %lu octets) en réduisant le paramètre shared_buffers (actuellement %d) et.ou le paramètre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mémoire partagée."
+
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas lire les informations sur le répertoire «%s» : %m"
+
 #: postmaster/autovacuum.c:166
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
@@ -7915,138 +7732,124 @@ msgstr "autovacuum non ex
 msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
 msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:384
+#: postmaster/bgwriter.c:397
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr ""
 "Les points de vérification (checkpoints) arrivent trop fréquemment\n"
 "(toutes les %d secondes)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:386
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr ""
-"Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration "
-"«checkpoint_segments»."
+#: postmaster/bgwriter.c:399
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «checkpoint_segments»."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:452
+#: postmaster/bgwriter.c:465
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "Changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:588
+#: postmaster/bgwriter.c:601
 msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr ""
-"pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
+msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:676
+#: postmaster/bgwriter.c:689
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "échec de la requête de point de vérification"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:677
+#: postmaster/bgwriter.c:690
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
-msgstr ""
-"Consultez les messages récents du serveur dans les journaux pour plus de "
-"détails."
+msgstr "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux pour plus de détails."
 
-#: postmaster/postmaster.c:453
+#: postmaster/postmaster.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:539
+#: postmaster/postmaster.c:544
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:590
+#: postmaster/postmaster.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:628
+#: postmaster/postmaster.c:633
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr ""
-"%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de "
-"connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr ""
-"%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
+msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:649
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:755
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «listen_addresses»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour «%s»"
 
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:782
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:809
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:812
+#: postmaster/postmaster.c:817
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe «%s» : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:991
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Le répertoire des données «%s» n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire «%s»: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1015
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr ""
-"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le "
-"répertoire des données."
+msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1035
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr ""
-"Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
+msgstr "Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1032
+#: postmaster/postmaster.c:1037
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8057,231 +7860,229 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331 postmaster/postmaster.c:1362
+#: postmaster/postmaster.c:1336
+#: postmaster/postmaster.c:1367
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1348
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1433
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr ""
-"Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %"
-"u.%u"
+msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1497
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr ""
-"Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme "
-"dernier octet"
+msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1525
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr ""
-"Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de "
-"démarrage"
+msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1578
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "Le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1578
+#: postmaster/postmaster.c:1583
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "Le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1588
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1588 storage/ipc/procarray.c:137
-#: storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:245
+#: postmaster/postmaster.c:1593
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1813
+#: postmaster/postmaster.c:1818
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1874
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1920
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1927
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "Annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1962
+#: postmaster/postmaster.c:1972
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2036
+#: postmaster/postmaster.c:2046
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2039
+#: postmaster/postmaster.c:2049
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr ""
-"Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
+msgstr "Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2110
+#: postmaster/postmaster.c:2120
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2131
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2151
 msgid "autovacuum process"
 msgstr "processus de l'auto vacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2139
+#: postmaster/postmaster.c:2164
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2156
+#: postmaster/postmaster.c:2181
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2170
+#: postmaster/postmaster.c:2195
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus de traces"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2192
+#: postmaster/postmaster.c:2217
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2238 postmaster/postmaster.c:2248
+#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2273
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2290
+#: postmaster/postmaster.c:2315
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2396
+#: postmaster/postmaster.c:2421
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2404
+#: postmaster/postmaster.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2412
+#: postmaster/postmaster.c:2437
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2545
+#: postmaster/postmaster.c:2570
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2585
+#: postmaster/postmaster.c:2610
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2725
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2796
+#: postmaster/postmaster.c:2821
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3031
+#: postmaster/postmaster.c:3056
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3672
+#: postmaster/postmaster.c:3706
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3676
+#: postmaster/postmaster.c:3710
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de "
-"fond : %m"
+msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3680
+#: postmaster/postmaster.c:3714
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3853
+#: postmaster/postmaster.c:3887
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3882
+#: postmaster/postmaster.c:3916
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3911 postmaster/postmaster.c:3918
+#: postmaster/postmaster.c:3945
+#: postmaster/postmaster.c:3952
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3927
+#: postmaster/postmaster.c:3961
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3940
+#: postmaster/postmaster.c:3974
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3949
+#: postmaster/postmaster.c:3983
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3956
+#: postmaster/postmaster.c:3990
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr ""
-"n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %"
-"d\n"
+msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4198
+#: postmaster/postmaster.c:4232
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
@@ -8294,8 +8095,7 @@ msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du processus d'archivage : %m"
 #: postmaster/pgarch.c:387
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr ""
-"le journal des transactions «%s» n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
+msgstr "le journal des transactions «%s» n'a pas pu être archivé : trop d'échecs"
 
 #: postmaster/pgarch.c:482
 #, c-format
@@ -8312,150 +8112,136 @@ msgstr "journal des transactions archiv
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives «%s» : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:242
+#: postmaster/pgstat.c:243
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "n'a pas pu résoudre «localhost»: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:265
+#: postmaster/pgstat.c:266
 msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr ""
-"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de "
-"statistiques"
+msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:274
+#: postmaster/pgstat.c:275
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:286
+#: postmaster/pgstat.c:287
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:297
+#: postmaster/pgstat.c:298
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %"
-"m"
+msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:314
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu connecter la socket aux récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:334
+#: postmaster/pgstat.c:335
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du collecteur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:359 postmaster/pgstat.c:1753
+#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:1788
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "Échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:374
+#: postmaster/pgstat.c:375
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:390
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques : %m"
+msgstr "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:400
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr ""
-"transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de "
-"statistiques"
+msgstr "transmission du message de tests incorrecte sur la socket du récupérateur de statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:422
+#: postmaster/pgstat.c:423
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le "
-"mode non bloquant : %m"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode non bloquant : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:433
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr ""
-"Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket "
-"fonctionnel"
+msgstr "Désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket fonctionnel"
 
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:527
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:547
+#: postmaster/pgstat.c:548
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils du collecteur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:850
+#: postmaster/pgstat.c:881
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1732
+#: postmaster/pgstat.c:1767
 #, c-format
 msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1773
+#: postmaster/pgstat.c:1812
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1838
+#: postmaster/pgstat.c:1877
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector timer: %m"
 msgstr "n'a pas pu configurer le timer du collecteur de statistiques : %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1947
+#: postmaster/pgstat.c:1986
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1999
+#: postmaster/pgstat.c:2038
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2008
+#: postmaster/pgstat.c:2047
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire de statistiques «%s»: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2016
+#: postmaster/pgstat.c:2055
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques «%s» to «%s»: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2089 postmaster/pgstat.c:2111 postmaster/pgstat.c:2125
-#: postmaster/pgstat.c:2175 postmaster/pgstat.c:2192 postmaster/pgstat.c:2207
+msgstr "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques «%s» to «%s»: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2128
+#: postmaster/pgstat.c:2150
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2214
+#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2246
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2400
+#: postmaster/pgstat.c:2439
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr ""
-"Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- "
-"annulation"
+msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
 
 #: postmaster/syslogger.c:325
 #, c-format
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "échec de select() dans le processus de traces : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:337 postmaster/syslogger.c:716
+#: postmaster/syslogger.c:337
+#: postmaster/syslogger.c:716
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du tube des traces : %m"
@@ -8464,7 +8250,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire 
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "arrêt en cours des traces"
 
-#: postmaster/syslogger.c:412 postmaster/syslogger.c:426
+#: postmaster/syslogger.c:412
+#: postmaster/syslogger.c:426
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un tube pour syslog : %m"
@@ -8484,7 +8271,8 @@ msgstr "n'a pas pu lancer les traces syst
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:497 postmaster/syslogger.c:510
+#: postmaster/syslogger.c:497
+#: postmaster/syslogger.c:510
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m"
@@ -8501,10 +8289,10 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal de traces 
 
 #: postmaster/syslogger.c:786
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr ""
-"désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
+msgstr "désactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la réactiver)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:103 rewrite/rewriteDefine.c:628
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "La règle «%s» pour la relation «%s» existe déjà"
@@ -8535,8 +8323,7 @@ msgstr "Utilisez les vues 
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:256
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr ""
-"Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
+msgstr "Les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:266
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
@@ -8544,9 +8331,7 @@ msgstr "Les r
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:274
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr ""
-"Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur "
-"SELECT"
+msgstr "Les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur SELECT"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:299
 #, c-format
@@ -8566,30 +8351,21 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la table 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:350
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des "
-"déclencheurs"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des déclencheurs"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:352
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
-"En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations "
-"des clés étrangères."
+msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "En particulier, la table pourrait ne pas être impliquée dans les relations des clés étrangères."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:357
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des index"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:363
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables "
-"filles"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table «%s» en une vue parce qu'elle a des tables filles"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:390
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
@@ -8597,13 +8373,11 @@ msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:395
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
-msgstr ""
-"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
+msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:399
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
-msgstr ""
-"les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
+msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:481
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
@@ -8615,40 +8389,32 @@ msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:498
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr ""
-"n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
+msgstr "n'a pas pu convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:503
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à "
-"partir de «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a des noms de colonnes différentes à partir de «%s»"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:509
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne «%s»"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:511
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr ""
-"l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
+msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
+msgstr "L'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne «%s»"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:528
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr ""
-"l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s "
-"»"
+msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:536
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
@@ -8658,111 +8424,100 @@ msgstr "L'entr
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop peu d'entrées"
 
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
+
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+
 #: rewrite/rewriteHandler.c:446
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:736 rewrite/rewriteHandler.c:754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "Affectations multiples pour la même colonne «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1306 rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1321
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1633
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "Récursion infinie détectée dans les règles de la relation «%s»"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1671
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
-msgid ""
-"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1673
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1678
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
-msgid ""
-"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1680
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1685
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
-msgid ""
-"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une "
-"clause RETURNING."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1785
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "n'a pas pu insérer dans une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1786
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1791
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "n'a pas pu mettre à jour une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1792
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1797
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "n'a pas pu supprimer à partir d'une vue"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1798
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD."
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:757
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "Les instructions conditionnelles ne sont pas implémentées"
-
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr ""
-"la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:192
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
-"données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation « "
-"%s »"
+msgstr "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation « %s »"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:194
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Ceci a déjà été aperçu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre "
-"système."
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "Ceci a déjà été aperçu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre système."
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:264
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie "
-"de zéros"
+msgstr "En-tête de page invalide dans le bloc %u de la relation «%s»; page remplie de zéros"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:271
 #, c-format
@@ -8783,27 +8538,29 @@ msgstr "Echecs multipls --- l'erreur d'
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "écriture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "Aucun tampon local vide disponible"
 
 #: storage/file/fd.c:429
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr ""
-"Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus "
-"serveur"
+msgstr "Nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
 #: storage/file/fd.c:430
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1389
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
 #: ../port/copydir.c:65
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -8814,7 +8571,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
 #: storage/freespace/freespace.c:221
 msgid "insufficient shared memory for free space map"
 msgstr "Mémoire partagée insufisante pour le FSM"
@@ -8836,11 +8594,9 @@ msgid ""
 "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
 "Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
 msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la "
-"surcharge).\n"
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la surcharge).\n"
 "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, "
-"utilisant %.0f Ko."
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations, utilisant %.0f Ko."
 
 #: storage/freespace/freespace.c:644
 #, c-format
@@ -8849,32 +8605,28 @@ msgstr "max_fsm_relations(%d) 
 
 #: storage/freespace/freespace.c:646
 #, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de "
-"configuration «max_fsm_relations»."
+msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_relations»."
 
 #: storage/freespace/freespace.c:651
 #, c-format
 msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%"
-"d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:653
 #, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à "
-"une valeur supérieure à %.0f."
-
-#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/proc.c:174
-#: storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:1992
-#: storage/lmgr/lock.c:2274 storage/lmgr/lock.c:2339 utils/hash/dynahash.c:911
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration «max_fsm_pages» à une valeur supérieure à %.0f."
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: utils/hash/dynahash.c:911
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "Mémoire partagée épuisée"
 
@@ -8883,15 +8635,11 @@ msgstr "M
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mémoire partagée «%s»"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:524
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
-
 #: storage/lmgr/deadlock.c:837
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
@@ -8946,61 +8694,65 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "Bloquage détecté"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
 #: storage/lmgr/lock.c:2340
 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:1831
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr ""
-"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des "
-"tables temporaires"
+msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des tables temporaires"
 
 #: storage/lmgr/lock.c:1993
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
+msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
 
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
-"Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = "
-"%u"
+msgstr "Pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spécial = %u"
 
 #: storage/page/bufpage.c:376
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "Pointeur d'élément corrompu : %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "Longueurs d'élément corrompus : total %u, espace disponible %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "Pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, taille = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:381
+#: storage/smgr/md.c:409
 #, c-format
 msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:806
+#: storage/smgr/md.c:856
 #, c-format
 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:991
+#: storage/smgr/md.c:866
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "n'a pas pu synchroniser via fsync le segment %u de la relation %u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1159
 #, c-format
 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
 
 #: storage/smgr/smgr.c:262
 #, c-format
@@ -9041,7 +8793,8 @@ msgstr "n'a pas pu 
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:627 storage/smgr/smgr.c:940
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
@@ -9118,33 +8871,35 @@ msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
 #: tcop/utility.c:1057
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification "
-"(CHECKPOINT)"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le point de vérification (CHECKPOINT)"
 
-#: tcop/fastpath.c:108 tcop/fastpath.c:479 tcop/fastpath.c:612
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:479
+#: tcop/fastpath.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr ""
-"Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:858 tcop/postgres.c:1149
-#: tcop/postgres.c:1387 tcop/postgres.c:1774 tcop/postgres.c:2106
+msgstr "Taille de l'argument invalide %d dans le message d'appel de la fonction"
+
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:1774
+#: tcop/postgres.c:2106
 #: tcop/postgres.c:2176
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la "
-"fon du bloc de la transaction"
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "La transaction courante est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fon du bloc de la transaction"
 
 #: tcop/fastpath.c:332
 #, c-format
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:405 tcop/postgres.c:1009 tcop/postgres.c:1263
-#: tcop/postgres.c:1619 tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/postgres.c:1009
+#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619
+#: tcop/postgres.c:1830
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durée : %s ms"
@@ -9154,27 +8909,28 @@ msgstr "dur
 msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "durée : %s ms, appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:447 tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:447
+#: tcop/fastpath.c:577
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en "
-"requiert %d"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en requiert %d"
 
 #: tcop/fastpath.c:455
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d "
-"arguments"
+msgstr "Le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d arguments"
 
-#: tcop/fastpath.c:545 tcop/fastpath.c:631
+#: tcop/fastpath.c:545
+#: tcop/fastpath.c:631
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "Format de données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
 
-#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392 tcop/postgres.c:3650
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:369
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392
+#: tcop/postgres.c:3655
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "Type %d du message de l'interface invalide"
@@ -9196,8 +8952,7 @@ msgstr "analyse %s : %s"
 
 #: tcop/postgres.c:1125
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr ""
-"n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
+msgstr "n'a pas pu insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
 
 #: tcop/postgres.c:1267
 #, c-format
@@ -9209,7 +8964,8 @@ msgstr "dur
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "lie %s à %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:1323
+#: tcop/postgres.c:2090
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "L'instruction préparée non nommée n'existe pas"
 
@@ -9220,12 +8976,8 @@ msgstr "Le message bind a %d formats de param
 
 #: tcop/postgres.c:1371
 #, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» "
-"requiert %d"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "Le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée «%s» requiert %d"
 
 #: tcop/postgres.c:1507
 #, c-format
@@ -9237,7 +8989,8 @@ msgstr "Format de donn
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1670 tcop/postgres.c:2162
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:2162
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Le portail «%s» n'existe pas"
@@ -9247,11 +9000,13 @@ msgstr "Le portail 
 msgid "%s %s%s%s%s%s"
 msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1755 tcop/postgres.c:1837
+#: tcop/postgres.c:1755
+#: tcop/postgres.c:1837
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "exécute fetch à partir de"
 
-#: tcop/postgres.c:1756 tcop/postgres.c:1838
+#: tcop/postgres.c:1756
+#: tcop/postgres.c:1838
 msgid "execute"
 msgstr "exécute"
 
@@ -9272,39 +9027,23 @@ msgstr "param
 
 #: tcop/postgres.c:2317
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr ""
-"Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
+msgstr "Arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
 #: tcop/postgres.c:2318
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction "
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement "
-"et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
 #: tcop/postgres.c:2322
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de "
-"données et de relancer votre commande."
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de données et de relancer votre commande."
 
 #: tcop/postgres.c:2438
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Exception sur la vigule flottante"
 
 #: tcop/postgres.c:2439
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci "
-"signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération "
-"invalide telle qu'une division par zéro."
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "Une opération invalide sur les vigules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
 #: tcop/postgres.c:2475
 msgid "terminating connection due to administrator command"
@@ -9312,9 +9051,7 @@ msgstr "Arr
 
 #: tcop/postgres.c:2486
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr ""
-"annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de "
-"l'instruction"
+msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
 #: tcop/postgres.c:2490
 msgid "canceling statement due to user request"
@@ -9325,12 +9062,8 @@ msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
 #: tcop/postgres.c:2535
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous avoir assuré que la "
-"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous avoir assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
 
 #: tcop/postgres.c:2551
 #, c-format
@@ -9338,50 +9071,43 @@ msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"
 
 #: tcop/postgres.c:2553
-msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via « "
-"ulimit -s » ou l'équivalent local."
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via « ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:3056
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "Arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:3052 tcop/postgres.c:3066
+#: tcop/postgres.c:3057
+#: tcop/postgres.c:3071
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez «%s --help» for pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3064
+#: tcop/postgres.c:3069
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: arguments invalides en ligne de commande"
 
-#: tcop/postgres.c:3074
+#: tcop/postgres.c:3079
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:3560
+#: tcop/postgres.c:3565
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "Sous-type %d de message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3593
+#: tcop/postgres.c:3598
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "Sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3831
+#: tcop/postgres.c:3836
 #, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
-msgstr ""
-"déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s "
-"hôte=%s%s%s"
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s"
 
 #: tcop/pquery.c:543
 #, c-format
@@ -9396,3940 +9122,3697 @@ msgstr "Le curseur peut seulement parcourir en avant"
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/int.c:677
-#: utils/adt/int.c:706 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:769 utils/adt/int.c:794 utils/adt/int.c:807
-#: utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:977
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1060
-#: utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1113 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/numeric.c:1782 utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/varbit.c:1287
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Entier en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dégroupé"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour "
-"la concaténation."
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la "
-"concaténation."
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour "
-"uneconcaténation."
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
 
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Identifiant trop long"
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
 
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "Mot clé non reconnu : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
 
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "Le mot clé ACL doit être soit «group» soit «user»."
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
 
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Nom manquant"
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requêtes"
 
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot clé «group» ou «user»."
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "Signe «=» manquant"
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
 
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "Un nom doit suivre le signe «/»"
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "Le propriétaire par défaut devient l'utilisateur d'identifiant %u"
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
 
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "le tableau ACL contient un type de données incorrect"
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
 
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
 
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
 
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
 
-#: utils/adt/acl.c:911
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
 
-#: utils/adt/acl.c:972
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "Des privilèges dépendants existent"
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
 
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/adt/acl.c:1252
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
 
-#: utils/adt/acl.c:1262
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n'est plus supporté"
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
 
-#: utils/adt/acl.c:1349 utils/adt/acl.c:1573 utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608 utils/adt/acl.c:2799
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
 
-#: utils/adt/acl.c:1967 utils/adt/regproc.c:115 utils/adt/regproc.c:136
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
 
-#: utils/adt/acl.c:3107
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1579
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4025 utils/adt/ruleutils.c:4053
-#: utils/adt/regproc.c:639 utils/adt/regproc.c:1271
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Trop d'arguments"
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209 utils/adt/arrayfuncs.c:221
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Valeur de la dimension manquant"
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pré-configurées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239 utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365 utils/adt/arrayfuncs.c:2380
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr ""
-"La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalisées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251 utils/adt/arrayfuncs.c:277
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la "
-"dimension"
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le développeur"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
+#: utils/misc/guc.c:406
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:288
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
+#: utils/misc/guc.c:414
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391 utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415 utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482 utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543 utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672 utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711 utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "Tableau littéral mal formé : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:422
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818 utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692 utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
+#: utils/misc/guc.c:430
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
+#: utils/misc/guc.c:438
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
-msgid "wrong element type"
-msgstr "Mauvais type d'élément"
+#: utils/misc/guc.c:446
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246 utils/cache/lsyscache.c:1936
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
+#: utils/misc/guc.c:454
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
+#: utils/misc/guc.c:462
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468 utils/cache/lsyscache.c:1971
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
+#: utils/misc/guc.c:470
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
+#: utils/misc/guc.c:478
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977 utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982 utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr ""
-"ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur "
-"fixe"
+#: utils/misc/guc.c:488
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas "
-"implémentées"
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2396
-msgid "source array too small"
-msgstr "Tableau source trop petit"
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008 utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
+#: utils/misc/guc.c:526
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
-"La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas "
-"actuellement supportée"
+#: utils/misc/guc.c:538
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification."
 
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour que la récupération complète soit possible."
 
-#: utils/adt/bool.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
 
-#: utils/adt/cash.c:196
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
 
-#: utils/adt/cash.c:487 utils/adt/cash.c:539 utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644 utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639 utils/adt/float.c:2701 utils/adt/geo_ops.c:3957
-#: utils/adt/int.c:783 utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:1017
-#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1126 utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156 utils/adt/int.c:1171 utils/adt/int8.c:600
-#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3903 utils/adt/timestamp.c:2587
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zéro"
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
 
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "«char» hors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:567
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
 
-#: utils/adt/date.c:85 utils/adt/datetime.c:1047 utils/adt/datetime.c:1836
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
+#: utils/misc/guc.c:575
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
 
-#: utils/adt/date.c:102
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:576
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de déboguage."
 
-#: utils/adt/date.c:734 utils/adt/date.c:777 utils/adt/date.c:1348
-#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/date.c:2284 utils/adt/formatting.c:3057
-#: utils/adt/formatting.c:3089 utils/adt/formatting.c:3157
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439 utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268 utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290 utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371 utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395 utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241 utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399 utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050 utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379 utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:782
+#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1383
+msgid "no description available"
+msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: utils/adt/date.c:804
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "n'a pas pu convertir la valeur réservée abstime en date"
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
 
-#: utils/adt/date.c:865
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/date.c:1592
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/date.c:1683 utils/adt/date.c:1702
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unité «time» «%s» n'est pas reconnu"
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/date.c:2361
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
 
-#: utils/adt/date.c:2466 utils/adt/date.c:2485
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/date.c:2546 utils/adt/datetime.c:790 utils/adt/datetime.c:1565
-#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:4448
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/date.c:2586
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/datetime.c:1238 utils/adt/datetime.c:2156
-#: utils/adt/formatting.c:3375
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
+#: utils/misc/guc.c:663
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3088 utils/adt/datetime.c:3095
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3097
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage «datestyle» différent."
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3102
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du serveur."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3108
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de données."
 
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3115 utils/adt/network.c:93
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de données."
 
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "Pointeur Datum invalide"
+#: utils/misc/guc.c:724
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution."
 
-#: utils/adt/dbsize.c:90 utils/adt/dbsize.c:163
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."
 
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours d'exécution."
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "Codage non reconnu : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle commande SQL est reçue par le serveur."
 
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "Chiffre hexadécimal invalide : «%c»"
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
 
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "Donnée hexadécimale invalide : nombre paire de chiffres"
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
 
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "«=» attendu"
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
 
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "Symbole invalide"
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non négligeables."
 
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "Fin de séquence invalide"
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes commandes."
 
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Crypte les mots de passe."
 
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : dépassement"
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe doit être crypté."
 
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : trop petit"
+#: utils/misc/guc.c:831
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
 
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : dépassement"
+#: utils/misc/guc.c:832
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
 
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : trop petit"
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
 
-#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
 
-#: utils/adt/float.c:310
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT TO ON des clients 7.3."
 
-#: utils/adt/float.c:467 utils/adt/float.c:508 utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3363 utils/adt/numeric.c:3389
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
 
-#: utils/adt/float.c:503
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
 
-#: utils/adt/float.c:1182 utils/adt/float.c:1248 utils/adt/int.c:341
-#: utils/adt/int.c:838 utils/adt/int.c:867 utils/adt/int.c:888
-#: utils/adt/int.c:908 utils/adt/int.c:935 utils/adt/int.c:1207
-#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/numeric.c:1883 utils/adt/numeric.c:1894
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses FROM."
 
-#: utils/adt/float.c:1484 utils/adt/numeric.c:4305
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/adt/float.c:1525 utils/adt/numeric.c:1701
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."
 
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Le résultat est hors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Si activé, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entrée dans un tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."
 
-#: utils/adt/float.c:1593 utils/adt/float.c:1623 utils/adt/numeric.c:4523
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
+#: utils/misc/guc.c:904
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
 
-#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:4527
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des journaux de traces."
 
-#: utils/adt/float.c:1654 utils/adt/float.c:1679 utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730 utils/adt/float.c:1755 utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806 utils/adt/float.c:1831
-msgid "input is out of range"
-msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:920
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des traces."
 
-#: utils/adt/formatting.c:453
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
 
-#: utils/adt/formatting.c:454
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."
+#: utils/misc/guc.c:942
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1014
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "«9» doit être avant «PR»"
+#: utils/misc/guc.c:953
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1033
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "«0» doit être avant «PR»"
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se soucier de la casse."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1062
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "Multiples points décimaux"
+#: utils/misc/guc.c:976
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes ordinaires."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1069 utils/adt/formatting.c:1173
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1084
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "«S» non unique"
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1091
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL»/«MI»/«SG»/«PR» ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Désactive la lecture des index système."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1114
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «MI» ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
+msgstr "Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1127
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL» ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas été créé depuis N secondes."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1140
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «SG» ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:1035
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "Attends N secondes après l'authentification."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1152
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "n'a pas pu utiliser «PR» et «S»/«PL»/«MI»/«SG» ensemble"
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1182
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "«E» n'est pas supporté"
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1441
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "«%s» n'est pas un nombre"
+#: utils/misc/guc.c:1045
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1721
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "Chaîne AM/PM invalide"
+#: utils/misc/guc.c:1053
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2043
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "«TZ»/«tz» n'est pas supporté"
+#: utils/misc/guc.c:1055
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2053
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "Valeur invalide pour %s"
+#: utils/misc/guc.c:1064
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions JOIN ne sont pas aplanies."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2870
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
+#: utils/misc/guc.c:1066
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en résulterait."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2873
-msgid "February"
-msgstr "Février"
+#: utils/misc/guc.c:1075
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2876
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
+#: utils/misc/guc.c:1083
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les autres paramètres GEQO."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2879
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
+#: utils/misc/guc.c:1091
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2882
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1100
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2885
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
+#: utils/misc/guc.c:1099
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2888
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2891
-msgid "August"
-msgstr "Août"
+#: utils/misc/guc.c:1108
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2894
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2897
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2900
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2903
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2918
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+#: utils/misc/guc.c:1167
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2921
-msgid "Feb"
-msgstr "Fév"
+#: utils/misc/guc.c:1176
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2924
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+#: utils/misc/guc.c:1177
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2927
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
 
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them.  The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:2936
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2939
-msgid "Jun"
-msgstr "Juin"
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2942
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2945
-msgid "Aug"
-msgstr "Aoû"
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2948
-msgid "Sep"
-msgstr "Sép"
+#: utils/misc/guc.c:1221
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2951
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: utils/misc/guc.c:1230
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2954
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: utils/misc/guc.c:1239
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2957
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
+#: utils/misc/guc.c:1248
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2972
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+#: utils/misc/guc.c:1257
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2975
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2978
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2981
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque processus serveur."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2984
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2987
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2990
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+#: utils/misc/guc.c:1326
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3005
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3008
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+#: utils/misc/guc.c:1344
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
+#: utils/misc/guc.c:1361
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
+#: utils/misc/guc.c:1372
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
+#: utils/misc/guc.c:1393
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3319
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
+#: utils/misc/guc.c:1402
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3410
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
+#: utils/misc/guc.c:1412
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4257
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "«RN» non supporté"
+#: utils/misc/guc.c:1414
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
 
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
+#: utils/misc/guc.c:1425
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL."
 
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chaîne absolue non autorisée"
+#: utils/misc/guc.c:1435
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque."
 
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay."
 
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
+#: utils/misc/guc.c:1455
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante."
 
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
+#: utils/misc/guc.c:1456
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)."
 
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631 utils/adt/oracle_compat.c:1254
-msgid "requested length too large"
-msgstr "Longueur demandée trop importante"
+#: utils/misc/guc.c:1466
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées."
 
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)."
 
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
+#: utils/misc/guc.c:1477
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4078 utils/adt/geo_ops.c:4995
-msgid "too many points requested"
-msgstr "Trop de points demandé"
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur «path»"
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Le type «line» n'est pas encore implémenté"
+#: utils/misc/guc.c:1525
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1462
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «path»"
+#: utils/misc/guc.c:1545
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1803
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type point : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2031
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2622
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "La fonction «dist_lb» n'est pas implémentée"
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3135
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "La fonction «close_lb» n'est pas implémentée"
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3414
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "n'a pas pu créer une boîte entourée pour un polygône vide"
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche pour empêcher la réinitialisation du compteur"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3490
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «polygon»"
+#: utils/misc/guc.c:1600
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3876
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "La fonction «poly_distance» n'est pas implémentée"
+#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1611
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4188
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "La fonction «path_center» n'est pas implémentée"
+#: utils/misc/guc.c:1610
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4205
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
+#: utils/misc/guc.c:1620
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4372 utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4397
-#: utils/adt/geo_ops.c:4403
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1621
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4425 utils/adt/geo_ops.c:4433
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur «circle»"
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "Configure le nombre maximum autorisé de résultats lors d'une recherche par GIN."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4460
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de «circle»"
+#: utils/misc/guc.c:1641
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4981
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4986
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "Doit demander au moins deux points"
+#: utils/misc/guc.c:1654
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5030 utils/adt/geo_ops.c:5053
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque récupérée séquentiellement."
 
-#: utils/adt/int.c:163
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector a trop d'éléments"
+#: utils/misc/guc.c:1682
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement."
 
-#: utils/adt/int.c:236
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "données int2vector invalide"
+#: utils/misc/guc.c:1691
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne."
 
-#: utils/adt/int.c:1395 utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
+#: utils/misc/guc.c:1700
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."
 
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque opérateur ou appel de fonction."
 
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type bigint"
+#: utils/misc/guc.c:1719
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
 
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
-#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:760
-#: utils/adt/int8.c:781 utils/adt/int8.c:808 utils/adt/int8.c:834
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:903
-#: utils/adt/int8.c:1071 utils/adt/int8.c:1110 utils/adt/numeric.c:1835
-#: utils/adt/varbit.c:1366
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:1729
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour lancer un nettoyage"
 
-#: utils/adt/int8.c:1127
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID hors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:1738
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: utils/adt/like.c:491 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:547
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
 
-#: utils/adt/like.c:492 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:548
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples."
 
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1765
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples."
 
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de «macaddr» : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1783
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "Commande d'archivage des WAL."
 
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
 
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus "
-"serveur"
+#: utils/misc/guc.c:1792
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne."
 
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
+#: utils/misc/guc.c:1793
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
 
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+#: utils/misc/guc.c:1811
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
 
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
+#: utils/misc/guc.c:1812
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés."
 
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr ""
-"doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
+#: utils/misc/guc.c:1823
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
 
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log redirection not active"
-msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activée"
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit."
 
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "l'espace logique global n'a jamais de bases de données"
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
 
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et «verbose» (verbeux)."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "Nom de la zone horaire invalide : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1842
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "n'a pas pu convertir abstime «invalide» en timestamp"
+#: utils/misc/guc.c:1843
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "Statut invalide dans la valeur externe «tinterval»"
+#: utils/misc/guc.c:1851
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "n'a pas pu convertir reltime «invalid» en interval"
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1861
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
 
-#: utils/adt/network.c:104
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:1862
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
 
-#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:240
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."
+#: utils/misc/guc.c:1871
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
 
-#: utils/adt/network.c:148 utils/adt/network.c:632 utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+#: utils/misc/guc.c:1872
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe « %s »"
+#: utils/misc/guc.c:1882
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "bits invalides dans la valeur externe « %s »"
+#: utils/misc/guc.c:1883
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de données."
 
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « %s »"
+#: utils/misc/guc.c:1892
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
 
-#: utils/adt/network.c:239
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "Valeur externe invalide «cidr»"
+#: utils/misc/guc.c:1893
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit «serializable»."
 
-#: utils/adt/network.c:387 utils/adt/network.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
+#: utils/misc/guc.c:1902
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
 
-#: utils/adt/network.c:715
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
+#: utils/misc/guc.c:1903
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
 
-#: utils/adt/network.c:1295
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles "
-"différentes"
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
 
-#: utils/adt/network.c:1329
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles "
-"différentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1392 utils/adt/network.c:1470
-msgid "result out of range"
-msgstr "résultat hors des limites"
-
-#: utils/adt/network.c:1435
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "n'a pas pu soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1105 utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795 utils/adt/varlena.c:1800
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "Syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "Doit fournir «nom_relation.nom_colonne»."
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
 
-#: utils/adt/numeric.c:403
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe «numeric»"
+#: utils/misc/guc.c:1934
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
 
-#: utils/adt/numeric.c:414
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "Signe invalide dans la valeur externe «numeric»"
+#: utils/misc/guc.c:1943
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
 
-#: utils/adt/numeric.c:424
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe «numeric»"
+#: utils/misc/guc.c:1954
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
 
-#: utils/adt/numeric.c:841
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
+#: utils/misc/guc.c:1964
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
 
-#: utils/adt/numeric.c:854
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr ""
-"la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
+#: utils/misc/guc.c:1974
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
 
-#: utils/adt/numeric.c:1758
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier"
+#: utils/misc/guc.c:1983
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
 
-#: utils/adt/numeric.c:1826
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
+#: utils/misc/guc.c:1992
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
 
-#: utils/adt/numeric.c:1874
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
+#: utils/misc/guc.c:2001
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
 
-#: utils/adt/numeric.c:2782 utils/adt/numeric.c:2805 utils/adt/numeric.c:2829
-#: utils/adt/numeric.c:2836 utils/adt/numeric.c:2850
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:2010
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
 
-#: utils/adt/numeric.c:3148
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
+#: utils/misc/guc.c:2020
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3218
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
 
-#: utils/adt/numeric.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur "
-"absolue inférieure à %s%d."
+#: utils/misc/guc.c:2031
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)."
 
-#: utils/adt/numeric.c:4395
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "L'argument de la fonction «exp» est trop gros"
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma."
 
-#: utils/adt/numeric.c:4775
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"
+#: utils/misc/guc.c:2050
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
 
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites du type integer"
+#: utils/misc/guc.c:2061
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
 
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
+#: utils/misc/guc.c:2072
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rôle courant."
 
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+#: utils/misc/guc.c:2083
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
 
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : «%s»"
+#: utils/misc/guc.c:2093
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
 
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
+#: utils/misc/guc.c:2094
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et «eventlog», suivant la plateforme."
 
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector a trop d'éléments"
+#: utils/misc/guc.c:2103
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
 
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "donnée oidvector invalide"
+#: utils/misc/guc.c:2104
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou en absolu."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
+#: utils/misc/guc.c:2113
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage "
-"de la base de données."
+#: utils/misc/guc.c:2124
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
+#: utils/misc/guc.c:2133
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
+#: utils/misc/guc.c:2144
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
+#: utils/misc/guc.c:2153
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr "Sélectionne un fichier d'abréviations des fuseaux horaires."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type trigger"
+#: utils/misc/guc.c:2162
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type trigger"
+#: utils/misc/guc.c:2172
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type language_handler"
+#: utils/misc/guc.c:2173
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type language_handler"
+#: utils/misc/guc.c:2182
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type internal"
+#: utils/misc/guc.c:2192
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type internal"
+#: utils/misc/guc.c:2202
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type opaque"
+#: utils/misc/guc.c:2211
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type opaque"
+#: utils/misc/guc.c:2221
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyelement"
+#: utils/misc/guc.c:2231
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
+#: utils/misc/guc.c:2241
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type shell"
+#: utils/misc/guc.c:2251
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell"
+#: utils/misc/guc.c:2261
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
 
-#: utils/adt/regexp.c:154
+#: utils/misc/guc.c:2924
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n"
 
-#: utils/adt/regexp.c:242 utils/adt/varlena.c:2381
+#: utils/misc/guc.c:2943
 #, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
 
-#: utils/adt/regexp.c:493
+#: utils/misc/guc.c:2963
 #, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
+"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:140
+#: utils/misc/guc.c:2994
 #, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée «%s»"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
+"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:3017
 #, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
+"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1169
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthèse gauche"
+#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4819
+#: utils/misc/guc.c:4977
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1185
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthèse droite"
+#: utils/misc/guc.c:3853
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1204
-msgid "expected a type name"
-msgstr "attendait un nom de type"
+#: utils/misc/guc.c:3864
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignoré"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1236
-msgid "improper type name"
-msgstr "Nom du type mal formé"
+#: utils/misc/guc.c:3873
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257 utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/misc/guc.c:3883
 #, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de "
-"clé étrangère «%s»"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2756
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
+#: utils/misc/guc.c:3913
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438 utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3923
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
-"La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments "
-"déclencheurs"
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450 utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#: utils/misc/guc.c:3973
 #, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "Aucune table cible donnée pour le déclencheur «%s» sur la table «%s»"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, "
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901 utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
+#: utils/misc/guc.c:4049
 #, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"La table «%s» n'a pas de colonne «%s» référencée par la contrainte «%s»"
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/misc/guc.c:4057
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr ""
-"La fonction «%s» n'a pas été appelé par le gestionnaire de déclencheurs"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/misc/guc.c:4133
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#: utils/misc/guc.c:4141
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction INSERT"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#: utils/misc/guc.c:4157
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction UPDATE"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#: utils/misc/guc.c:4258
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
-"La fonction «%s» doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#: utils/misc/guc.c:4371
+#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4981
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour l'instruction DELETE"
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/misc/guc.c:4491
 #, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» "
-"sur «%s» donne des résultats inattendus"
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
+#: utils/misc/guc.c:4593
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:4657
 #, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouvée dans «%s»."
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#: utils/misc/guc.c:5738
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table «%s»."
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"UPDATE ou DELETE sur « %s » viole la contrainte de clé étrangère « %s » de "
-"la table « %s »"
+#: utils/misc/guc.c:5934
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:5957
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table «%s»."
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:451
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implémenté"
+#: utils/misc/guc.c:6219
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188 utils/adt/rowtypes.c:240 utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/misc/guc.c:6267
 #, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement littéral mal formé : «%s»"
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "parenthèse gauche manquante"
+#: utils/misc/guc.c:6295
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Pas assez de colonnes."
+#: utils/misc/guc.c:6307
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:182 utils/adt/rowtypes.c:190
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
+#: utils/misc/guc.c:6320
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Trop de colonnes."
+#: utils/misc/guc.c:6337
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr "n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», «log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Junk après parenthèse droite."
+#: utils/misc/guc.c:6356
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#: utils/misc/tzparser.c:63
 #, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères) dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/misc/tzparser.c:72
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "mauvais type de données : %u, %u attendu"
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/misc/tzparser.c:86
 #, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "le décalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/tid.c:65 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/misc/tzparser.c:123
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:3830 utils/adt/selfuncs.c:4210
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3929 utils/adt/selfuncs.c:4370
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "décalage du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/varchar.c:96 utils/adt/varchar.c:252
+#: utils/misc/tzparser.c:143
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "nombre invalide pour le décalage du fuseau horaire dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/varchar.c:401 utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/misc/tzparser.c:168
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:100 utils/adt/timestamp.c:343
+#: utils/misc/tzparser.c:234
 #, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : «%s»"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire est définie plusieurs fois"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:118 utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
+#: utils/misc/tzparser.c:236
 #, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:278
+#: utils/misc/tzparser.c:303
 #, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:537 utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3492
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalle en dehors des limites"
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "limite de récursion dépassée dans le fichier «%s» (fichier des fuseaux horaires)"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:862
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
 #, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#: utils/misc/tzparser.c:384
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : «%s»"
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#: guc-file.l:209
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
-"Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s»"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : profondeur d'imbrication dépassé"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#: guc-file.l:350
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3233 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#: guc-file.l:355
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3862
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "Aucun type de données n'est un tableau"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3405 utils/adt/timestamp.c:4067
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1163
+#: utils/adt/float.c:1229
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+msgid "integer out of range"
+msgstr "Entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "L'argument doit être vide ou doit être un tableau à une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "n'a pas pu concaténer des tableaux non compatibles"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3485 utils/adt/timestamp.c:4173
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux avec les types d'élément %s et %s ne sont pas compatibles pour la concaténation."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3501 utils/adt/timestamp.c:4201
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la concaténation."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr ""
-"n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4428
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Les tableaux de dimensions différents ne sont pas compatibles pour uneconcaténation."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4476
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "Nombre de dimensions invalides : %d"
 
-#: utils/adt/varbit.c:105 utils/adt/varbit.c:245 utils/adt/varbit.c:301
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
-"La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%"
-"d)"
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Identifiant trop long"
 
-#: utils/adt/varbit.c:127 utils/adt/varbit.c:408
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "«%c» n'est pas un chiffre binaire valide"
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "La taille de l'identifiant doit être plus petit que %d caractères."
 
-#: utils/adt/varbit.c:152 utils/adt/varbit.c:433
+#: utils/adt/acl.c:232
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "«%c» n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "Mot clé non reconnu : «%s»"
 
-#: utils/adt/varbit.c:236 utils/adt/varbit.c:515
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "Le mot clé ACL doit être soit «group» soit «user»."
 
-#: utils/adt/varbit.c:386 utils/adt/varbit.c:524 utils/adt/varbit.c:585
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Nom manquant"
 
-#: utils/adt/varbit.c:958
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot clé «group» ou «user»."
 
-#: utils/adt/varbit.c:999
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "Signe «=» manquant"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1045
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles "
-"différentes"
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "Mode caractère invalide : doit faire partie de «%s»"
 
-#: utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659 utils/adt/varlena.c:1471
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "Un nom doit suivre le signe «/»"
 
-#: utils/adt/varlena.c:980 utils/adt/varlena.c:993
+#: utils/adt/acl.c:325
 #, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "Le propriétaire par défaut devient l'utilisateur d'identifiant %u"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1003
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "le tableau ACL contient un type de données incorrect"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1566 utils/adt/varlena.c:1597 utils/adt/varlena.c:1633
-#: utils/adt/varlena.c:1676
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1688
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2473
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "Données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1861 utils/cache/lsyscache.c:1896
-#: utils/cache/lsyscache.c:1931 utils/cache/lsyscache.c:1966
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Le type %s est seulement un shell"
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1866
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "Des privilèges dépendants existent"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1901
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
 
-#: utils/cache/relcache.c:3396
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3398
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n'est plus supporté"
 
-#: utils/cache/typcache.c:307
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
 #, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "Type de privilège non reconnu : «%s»"
 
-#: utils/cache/typcache.c:321
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "le type n'a pas été enregistré"
+#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "La fonction «%s» n'existe pas"
 
-#: utils/error/elog.c:1133
+#: utils/adt/acl.c:3107
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "doit être un membre du rôle «%s»"
 
-#: utils/error/elog.c:1146
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "La règle «%s» a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/error/elog.c:1403 utils/error/elog.c:1413
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[inconnu]"
+#: utils/adt/ruleutils.c:4026
+#: utils/adt/ruleutils.c:4054
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Trop d'arguments"
 
-#: utils/error/elog.c:1589 utils/error/elog.c:1773 utils/error/elog.c:1849
-msgid "missing error text"
-msgstr "texte d'erreur manquant"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Valeur de la dimension manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:1592 utils/error/elog.c:1595 utils/error/elog.c:1852
-#: utils/error/elog.c:1855
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " au caractère %d"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "«]» dans les dimensions manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:1605
-msgid "DETAIL:  "
-msgstr "DÉTAIL:  "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "La limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
 
-#: utils/error/elog.c:1612
-msgid "HINT:  "
-msgstr "ASTUCE :  "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "La valeur du tableau doit commencer avec «{» ou avec l'information de la dimension"
 
-#: utils/error/elog.c:1619
-msgid "QUERY:  "
-msgstr "REQUÊTE :  "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "Opérateur d'affectation manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:1626
-msgid "CONTEXT:  "
-msgstr "CONTEXTE :  "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau littéral"
 
-#: utils/error/elog.c:1636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "Tableau littéral mal formé : «%s»"
 
-#: utils/error/elog.c:1643
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
 
-#: utils/error/elog.c:1655
-msgid "STATEMENT:  "
-msgstr "INSTRUCTION :  "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "Drapeaux de tableau invalides"
 
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "Mauvais type d'élément"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
 #, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "Aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/error/elog.c:1987
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "Format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1991
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "Aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/error/elog.c:1994
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "Les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/error/elog.c:1997
-msgid "NOTICE"
-msgstr "INFO"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/error/elog.c:2000
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "indice du tableau en dehors de l'échelle"
 
-#: utils/error/elog.c:2003
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/error/elog.c:2006
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "Les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentées"
 
-#: utils/error/elog.c:2009
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "Tableau source trop petit"
 
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/error/assert.c:37
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "n'a pas pu comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction «%s» dans le fichier «%s»"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:331 utils/fmgr/dfmgr.c:378
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au fichier «%s» : %m"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque «%s»: %s"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas actuellement supportée"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : versions différentes"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "La conversion du codage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#: utils/adt/bool.c:80
 #, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothèque est %d.%d."
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : «%s»"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#: utils/adt/cash.c:196
 #, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : différences dans le bloc magique"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type money : «%s»"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : bloc magique manquant"
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:2701
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2587
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zéro"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr ""
-"Les bibliothèques étendues nécessitent l'utilisation de la macro "
-"PG_MODULE_MAGIC."
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "«char» hors des limites"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "l'accès à la bibliothèque «%s» n'est pas autorisé"
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1047
+#: utils/adt/datetime.c:1836
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "La valeur «current» pour la date et heure n'est plus supportée"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#: utils/adt/date.c:102
 #, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : «%s»"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre «dynamic_library_path»"
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/formatting.c:3173
+#: utils/adt/formatting.c:3205
+#: utils/adt/formatting.c:3273
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2247
+#: utils/adt/timestamp.c:2268
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2290
+#: utils/adt/timestamp.c:2348
+#: utils/adt/timestamp.c:2371
+#: utils/adt/timestamp.c:2384
+#: utils/adt/timestamp.c:2395
+#: utils/adt/timestamp.c:2813
+#: utils/adt/timestamp.c:2931
+#: utils/adt/timestamp.c:3153
+#: utils/adt/timestamp.c:3241
+#: utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:3399
+#: utils/adt/timestamp.c:3683
+#: utils/adt/timestamp.c:3816
+#: utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:3836
+#: utils/adt/timestamp.c:3844
+#: utils/adt/timestamp.c:3907
+#: utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:4251
+#: utils/adt/timestamp.c:4345
+#: utils/adt/timestamp.c:4352
+#: utils/adt/timestamp.c:4379
+#: utils/adt/timestamp.c:4383
+#: utils/adt/timestamp.c:4424
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp en dehors des limites"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"Un composant du paramètre «dynamic_library_path» n'est pas un chemin absolu"
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "n'a pas pu convertir la valeur réservée abstime en date"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#: utils/adt/date.c:865
 #, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "La fonction interne «%s» n'est pas dans une table de recherche interne"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : «%s»"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#: utils/adt/date.c:1592
 #, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info «%s»"
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : «%s»"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
 #, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unité «time» «%s» n'est pas reconnu"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#: utils/adt/date.c:2361
 #, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» "
-"déclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066 utils/fmgr/funcapi.c:1097
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant "
-"l'enregistrement"
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «time with time zone» : «%s»"
 
-#: utils/init/postinit.c:126
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unité «time with time zone» «%s» n'est pas reconnu"
 
-#: utils/init/postinit.c:128
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/datetime.c:790
+#: utils/adt/datetime.c:1565
+#: utils/adt/timestamp.c:4276
+#: utils/adt/timestamp.c:4448
 #, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »."
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "La zone horaire «%s» n'est pas reconnue"
 
-#: utils/init/postinit.c:148
+#: utils/adt/date.c:2586
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "La zone horaire «interval» «%s» n'est pas valide"
 
-#: utils/init/postinit.c:161
+#: utils/adt/datetime.c:1238
+#: utils/adt/datetime.c:2156
+#: utils/adt/formatting.c:3491
 #, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »"
-
-#: utils/init/postinit.c:162
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "Utilisation non cohérente de l'année %04d et de «BC»"
 
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/adt/datetime.c:3088
+#: utils/adt/datetime.c:3095
 #, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Valeur du champ date/time en dehors des limites : «%s»"
 
-#: utils/init/postinit.c:425
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
+#: utils/adt/datetime.c:3097
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage «datestyle» différent."
 
-#: utils/init/postinit.c:441
+#: utils/adt/datetime.c:3102
 #, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant."
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Valeur du champ interval en dehors des limites : «%s»"
 
-#: utils/init/postinit.c:446
+#: utils/adt/datetime.c:3108
 #, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:479
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Déplacement de la zone horaire en dehors des limites : «%s»"
 
-#: utils/init/postinit.c:480
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3115
+#: utils/adt/network.c:93
 #, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
-
-#: utils/init/postinit.c:510
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type %s: «%s»"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:406 utils/init/flatfiles.c:662
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m"
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "Pointeur Datum invalide"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:245
+#: utils/adt/dbsize.c:94
+#: utils/adt/dbsize.c:167
 #, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de données invalide «%s»"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:496
+#: utils/adt/domains.c:79
 #, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de rôle invalide «%s»"
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
 
-#: utils/init/flatfiles.c:503
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide «%s»"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "Codage non reconnu : «%s»"
 
-#: utils/init/miscinit.c:176
+#: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par «%s» : %m"
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "Chiffre hexadécimal invalide : «%c»"
 
-#: utils/init/miscinit.c:412
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le rôle «%s» n'est pas autorisé à se connecter"
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "Donnée hexadécimale invalide : nombre paire de chiffres"
 
-#: utils/init/miscinit.c:430
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le rôle «%s»"
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "«=» attendu"
 
-#: utils/init/miscinit.c:515
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "Droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "Symbole invalide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:597
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID utilisateur invalide : %u"
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "Fin de séquence invalide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:689
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu créer le fichier de verrouilllage «%s» : %m"
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+#: utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
 
-#: utils/init/miscinit.c:703
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+#: utils/adt/float.c:219
+msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : dépassement"
 
-#: utils/init/miscinit.c:709
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+#: utils/adt/float.c:223
+msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type «real» en dehors des limites : trop petit"
 
-#: utils/init/miscinit.c:772
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
+#: utils/adt/float.c:238
+msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : dépassement"
 
-#: utils/init/miscinit.c:776
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+#: utils/adt/float.c:242
+msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+msgstr "Valeur du type «double precision» en dehors des limites : trop petit"
 
-#: utils/init/miscinit.c:778
+#: utils/adt/float.c:274
+#: utils/adt/float.c:315
+#: utils/adt/float.c:365
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de "
-"données «%s» ?"
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type real : «%s»"
 
-#: utils/init/miscinit.c:781
+#: utils/adt/float.c:310
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "«%s» est hors des limites du type real"
 
-#: utils/init/miscinit.c:783
+#: utils/adt/float.c:467
+#: utils/adt/float.c:508
+#: utils/adt/float.c:558
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%"
-"s» ?"
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : «%s»"
 
-#: utils/init/miscinit.c:811
+#: utils/adt/float.c:503
 #, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours "
-"utilisé"
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "«%s» est en dehors des limites du type double precision"
 
-#: utils/init/miscinit.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours "
-"d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande "
-"«ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
+#: utils/adt/float.c:1182
+#: utils/adt/float.c:1248
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int8.c:1033
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/init/miscinit.c:832
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
+#: utils/adt/float.c:1484
+#: utils/adt/numeric.c:4305
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "n'a pas pu calculer la racine carré d'un nombre négatif"
 
-#: utils/init/miscinit.c:834
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être "
-"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
+#: utils/adt/float.c:1525
+#: utils/adt/numeric.c:1701
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
 
-#: utils/init/miscinit.c:856 utils/init/miscinit.c:866
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1570
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Le résultat est hors des limites"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1065 utils/init/miscinit.c:1078
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
+#: utils/adt/float.c:1593
+#: utils/adt/float.c:1623
+#: utils/adt/numeric.c:4523
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme de zéro"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1067
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Le fichier «%s» est manquant."
+#: utils/adt/float.c:1597
+#: utils/adt/float.c:1627
+#: utils/adt/numeric.c:4527
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "n'a pas pu calculer le logarythme sur un nombre négatif"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Le fichier «%s» ne contient aucune données valides."
+#: utils/adt/float.c:1654
+#: utils/adt/float.c:1679
+#: utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730
+#: utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806
+#: utils/adt/float.c:1831
+msgid "input is out of range"
+msgstr "L'entrée est en dehors des limites"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
+#: utils/adt/formatting.c:455
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "format de spécification invalide pour une valeur intervalle"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, "
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+#: utils/adt/formatting.c:456
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Les intervalles ne sont pas liés aux dates de calendriers spécifiques."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
+#: utils/adt/formatting.c:1030
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "«9» doit être avant «PR»"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1159
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
+#: utils/adt/formatting.c:1049
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "«0» doit être avant «PR»"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859"
+#: utils/adt/formatting.c:1078
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "Multiples points décimaux"
 
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN"
+#: utils/adt/formatting.c:1085
+#: utils/adt/formatting.c:1189
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «V» et le point décimal ensemble"
 
-#: utils/mb/conv.c:371
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numéro de codage invalide : %d"
+#: utils/adt/formatting.c:1100
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "«S» non unique"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1503
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
+#: utils/adt/formatting.c:1107
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL»/«MI»/«SG»/«PR» ensemble"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1506
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas "
-"au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par « "
-"client_encoding »."
+#: utils/adt/formatting.c:1130
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «MI» ensemble"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1535
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Le caractère 0x%s du codage «%s» n'a pas d'équivalent dans «%s»"
+#: utils/adt/formatting.c:1143
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «PL» ensemble"
 
-#: utils/mb/encnames.c:493
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Nom du codage trop long"
+#: utils/adt/formatting.c:1156
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «S» et «SG» ensemble"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe "
-"pas"
+#: utils/adt/formatting.c:1168
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "n'a pas pu utiliser «PR» et «S»/«PL»/«MI»/«SG» ensemble"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:318
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "Nom de codage source invalide «%s»"
+#: utils/adt/formatting.c:1198
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "«E» n'est pas supporté"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:323
+#: utils/adt/formatting.c:1457
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "Nom de codage destination invalide «%s»"
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "«%s» n'est pas un nombre"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:399
+#: utils/adt/formatting.c:1793
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "Chaîne AM/PM invalide"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2115
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "«TZ»/«tz» n'est pas supporté"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2125
 #, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage «%s» : 0x%02x"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Valeur invalide pour %s"
 
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramètre d'exécution non reconnu\n"
+#: utils/adt/formatting.c:2986
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
 
-#: utils/misc/guc.c:281
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dégroupé"
+#: utils/adt/formatting.c:2989
+msgid "February"
+msgstr "Février"
 
-#: utils/misc/guc.c:283
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
+#: utils/adt/formatting.c:2992
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
 
-#: utils/misc/guc.c:285
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
+#: utils/adt/formatting.c:2995
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
 
-#: utils/misc/guc.c:287
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
+#: utils/adt/formatting.c:2998
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
 
-#: utils/misc/guc.c:289
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Sécurité et authentification"
+#: utils/adt/formatting.c:3001
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
 
-#: utils/misc/guc.c:291
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
+#: utils/adt/formatting.c:3004
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
 
-#: utils/misc/guc.c:293
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
+#: utils/adt/formatting.c:3007
+msgid "August"
+msgstr "Août"
 
-#: utils/misc/guc.c:295
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+#: utils/adt/formatting.c:3010
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
 
-#: utils/misc/guc.c:297
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+#: utils/adt/formatting.c:3013
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
 
-#: utils/misc/guc.c:299
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:301
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
+#: utils/adt/formatting.c:3016
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
 
-#: utils/misc/guc.c:303
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
+#: utils/adt/formatting.c:3019
+msgid "December"
+msgstr "Décembre"
 
-#: utils/misc/guc.c:305
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requêtes"
+#: utils/adt/formatting.c:3034
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
 
-#: utils/misc/guc.c:307
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr ""
-"Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du plannificateur"
+#: utils/adt/formatting.c:3037
+msgid "Feb"
+msgstr "Fév"
 
-#: utils/misc/guc.c:309
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts plannificateur"
+#: utils/adt/formatting.c:3040
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
 
-#: utils/misc/guc.c:311
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
+#: utils/adt/formatting.c:3043
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
 
-#: utils/misc/guc.c:313
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du plannificateur"
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them.  The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3052
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
 
-#: utils/misc/guc.c:315
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
+#: utils/adt/formatting.c:3055
+msgid "Jun"
+msgstr "Juin"
 
-#: utils/misc/guc.c:317
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+#: utils/adt/formatting.c:3058
+msgid "Jul"
+msgstr "Juil"
 
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+#: utils/adt/formatting.c:3061
+msgid "Aug"
+msgstr "Aoû"
 
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+#: utils/adt/formatting.c:3064
+msgid "Sep"
+msgstr "Sép"
 
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: utils/adt/formatting.c:3067
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
 
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
+#: utils/adt/formatting.c:3070
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
 
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr ""
-"Statistiques / Collecteur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
+#: utils/adt/formatting.c:3073
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
 
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: utils/adt/formatting.c:3088
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
 
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
+#: utils/adt/formatting.c:3091
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
 
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr ""
-"Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+#: utils/adt/formatting.c:3094
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
 
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+#: utils/adt/formatting.c:3097
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
 
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr ""
-"Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
+#: utils/adt/formatting.c:3100
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
 
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
+#: utils/adt/formatting.c:3103
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
 
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
+#: utils/adt/formatting.c:3106
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
 
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de "
-"PostgreSQL"
+#: utils/adt/formatting.c:3121
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
 
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr ""
-"Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et "
-"anciens clients"
+#: utils/adt/formatting.c:3124
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
 
-#: utils/misc/guc.c:347
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pré-configurées"
+#: utils/adt/formatting.c:3127
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
 
-#: utils/misc/guc.c:349
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalisées"
+#: utils/adt/formatting.c:3130
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
 
-#: utils/misc/guc.c:351
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le développeur"
+#: utils/adt/formatting.c:3133
+msgid "Thu"
+msgstr "Jeu"
 
-#: utils/misc/guc.c:406
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiel par le plannificateur."
+#: utils/adt/formatting.c:3136
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
 
-#: utils/misc/guc.c:414
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le plannificateur."
+#: utils/adt/formatting.c:3139
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
 
-#: utils/misc/guc.c:422
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le plannificateur."
+#: utils/adt/formatting.c:3432
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "L'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
 
-#: utils/misc/guc.c:430
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le plannificateur."
+#: utils/adt/formatting.c:3526
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "n'a pas pu clacule le jour de l'année sans information sur l'année"
 
-#: utils/misc/guc.c:438
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le plannificateur."
+#: utils/adt/formatting.c:4373
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "«RN» non supporté"
 
-#: utils/misc/guc.c:446
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans d'aggrégats hâchés par le plannificateur."
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "référence non autorisée au répertoire parent («..»)"
 
-#: utils/misc/guc.c:454
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le "
-"plannificateur."
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chaîne absolue non autorisée"
 
-#: utils/misc/guc.c:462
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le plannificateur."
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers"
 
-#: utils/misc/guc.c:470
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation de plans de jointures hâchées par le plannificateur."
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:478
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr ""
-"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les "
-"requêtes."
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative"
 
-#: utils/misc/guc.c:479
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourus si leur contraintes garantissent "
-"qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
+#: utils/adt/genfile.c:127
+#: utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1330
+msgid "requested length too large"
+msgstr "Longueur demandée trop importante"
 
-#: utils/misc/guc.c:487
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
 
-#: utils/misc/guc.c:488
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Cet algoryhtme essaie de faire une plannification sans recherche exhaustive."
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
 
-#: utils/misc/guc.c:497
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
+msgid "too many points requested"
+msgstr "Trop de points demandé"
 
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur «path»"
 
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type box : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utiliser l'appel système fsync() à différents endroits pour "
-"s'assurer que les mises à jour sont écrites physiquement sur le disque. Ceci "
-"nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état "
-"cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type line: «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:525
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Le type «line» n'est pas encore implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:526
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport "
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours. "
-"Initialiser zero_damaged_pages à true fait que le système ne rapporte qu'un "
-"message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des "
-"données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type path : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:538
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification "
-"après un point de vérification."
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «path»"
 
-#: utils/misc/guc.c:539
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover.  This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation "
-"pourrait être seulement partiellement écrite sur le disque. Lors de la "
-"récupération, les modifications de la ligne, stockées dans le WAL, ne seront "
-"pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages "
-"lors de la première modification après un point de vérification des WAL pour "
-"que la récupération complète soit possible."
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type point : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:551
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera lancer automatiquement en "
-"tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "La fonction «dist_lb» n'est pas implémentée"
 
-#: utils/misc/guc.c:559
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "La fonction «close_lb» n'est pas implémentée"
 
-#: utils/misc/guc.c:567
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec la durée."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "n'a pas pu créer une boîte entourée pour un polygône vide"
 
-#: utils/misc/guc.c:575
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de déboguage."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "Nombre de points invalide dans la valeur externe de «polygon»"
 
-#: utils/misc/guc.c:590 utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:764
-#: utils/misc/guc.c:773 utils/misc/guc.c:782 utils/misc/guc.c:791
-#: utils/misc/guc.c:1305 utils/misc/guc.c:1314 utils/misc/guc.c:1383
-msgid "no description available"
-msgstr "Aucune description disponible"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "La fonction «poly_distance» n'est pas implémentée"
 
-#: utils/misc/guc.c:599
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "La fonction «path_center» n'est pas implémentée"
 
-#: utils/misc/guc.c:607
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les traces du serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "Le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
 
-#: utils/misc/guc.c:615
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après réécriture dans les traces du serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type circle : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:623
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les traces du serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur «circle»"
 
-#: utils/misc/guc.c:631
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de plannification."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "Diamètre invalide pour la valeur externe de «circle»"
 
-#: utils/misc/guc.c:639
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les traces du "
-"serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "n'a pas pu convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"
 
-#: utils/misc/guc.c:647
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de plannification dans les traces du "
-"serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "Doit demander au moins deux points"
 
-#: utils/misc/guc.c:655
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les traces du "
-"serveur."
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "n'a pas pu convertir un polygône vide en cercle"
 
-#: utils/misc/guc.c:663
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"Ecrit les statistiques de performance cumulatives dans les traces du serveur."
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector a trop d'éléments"
 
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "données int2vector invalide"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "la taille du pas pourrait ne pas valoir zéro"
 
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ""
-"Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du "
-"serveur."
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour l'entier : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau ligne sur l'activité de la base de "
-"données."
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type bigint"
 
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr ""
-"Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de "
-"données."
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/varbit.c:1366
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint en dehors des limites"
 
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution."
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID hors des limites"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution "
-"pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+#: utils/adt/regexp.c:547
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "Chaîne d'échappement invalide"
 
-#: utils/misc/guc.c:735
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours "
-"d'exécution."
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+#: utils/adt/regexp.c:548
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
 
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle "
-"commande SQL est reçue par le serveur."
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Lance le sous-processus de l'auto vacuum."
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "Valeur d'un octet invalide dans la valeur de «macaddr» : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:753
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Génère une sortie de déboguage pour LISTEN et NOTIFY."
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
 
-#: utils/misc/guc.c:802
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:803
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"Par défaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hôte "
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous devez "
-"activer cette option mais suivant la configuration de la résolution de noms "
-"pour votre hôte, cela pourrait imposer des dégradations de performances non "
-"négligeables."
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
 
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes "
-"commandes."
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Crypte les mots de passe."
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
 
-#: utils/misc/guc.c:822
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans "
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe "
-"doit être crypté."
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:831
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite «expr=NULL» comme «expr IS NULL»."
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux de traces"
 
-#: utils/misc/guc.c:832
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr) "
-"sont traitées comme expr IS NULL, c'est-à-dire qu'elles renvoient true si "
-"l'expression est évaluée comme étant null et false sinon. Le comportement "
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer null (inconnu)."
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr "rotation impossible car la redirection des journaux n'est pas activée"
 
-#: utils/misc/guc.c:843
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "l'espace logique global n'a jamais de bases de données"
 
-#: utils/misc/guc.c:852
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u n'est pas un OID d'espace logique"
 
-#: utils/misc/guc.c:853
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT "
-"TO ON des clients 7.3."
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "Nom de la zone horaire invalide : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:861
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "n'a pas pu convertir abstime «invalide» en timestamp"
 
-#: utils/misc/guc.c:869
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "Statut invalide dans la valeur externe «tinterval»"
 
-#: utils/misc/guc.c:878
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses "
-"FROM."
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "n'a pas pu convertir reltime «invalid» en interval"
 
-#: utils/misc/guc.c:886
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval: «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:894
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "Valeur cidr invalide : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:895
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Si activé, un NULL sans guillemet en tant que valeur d'entrée dans un "
-"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "La valeur a des bits positionnés à la droite du masque."
 
-#: utils/misc/guc.c:904
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) dans des "
-"journaux de traces."
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux de traces existants du même nom lors de la rotation des "
-"traces."
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "bits invalides dans la valeur externe « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:930
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « %s »"
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "Valeur externe invalide «cidr»"
+
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "Longueur de masque invalide : %d"
+
+#: utils/adt/network.c:715
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des champs de type inet de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des champs de type inet de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+msgid "result out of range"
+msgstr "résultat hors des limites"
+
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
+
+#: utils/adt/not_in.c:64
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1795
+#: utils/adt/varlena.c:1800
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "Syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "Doit fournir «nom_relation.nom_colonne»."
+
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "Longueur invalide dans la valeur externe «numeric»"
+
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "Signe invalide dans la valeur externe «numeric»"
+
+#: utils/adt/numeric.c:424
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "Chiffre invalide dans la valeur externe «numeric»"
 
-#: utils/misc/guc.c:942
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Émet une sortie de déboguage concernant WAL."
+#: utils/adt/numeric.c:841
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit être supérieur à zéro"
 
-#: utils/misc/guc.c:953
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers"
+#: utils/adt/numeric.c:854
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure"
 
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos devraient être traités sans se "
-"soucier de la casse."
+#: utils/adt/numeric.c:1758
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier"
 
-#: utils/misc/guc.c:976
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr ""
-"Avertie sur les échappements par antislash dans les littéraux de chaînes "
-"ordinaires."
+#: utils/adt/numeric.c:1826
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (bigint)"
 
-#: utils/misc/guc.c:985
-msgid "'...' strings treat backslashes literally."
-msgstr "Les chaînes '...' traitent des antislashs littéralement."
+#: utils/adt/numeric.c:1874
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "n'a pas pu convertir NaN en un entier (smallint)"
 
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes."
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Désactive la lecture des index système."
+#: utils/adt/numeric.c:3148
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "La valeur dépasse le format numeric"
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en "
-"toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."
+#: utils/adt/numeric.c:3218
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Champ numéro en dehors des limites"
 
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas "
-"été créé depuis N secondes."
+#: utils/adt/numeric.c:3219
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur absolue inférieure à %s%d."
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "Attends N secondes après l'authentification."
+#: utils/adt/numeric.c:4395
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "L'argument de la fonction «exp» est trop gros"
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus."
+#: utils/adt/numeric.c:4775
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "zéro à la puissance zéro est indéfini"
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites du type integer"
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique à "
-"la colonne initialisé via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites du type smallint"
 
-#: utils/misc/guc.c:1053
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les sous-"
-"requêtes ne sont pas rassemblées."
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "La valeur «%s» est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le plannificateur fusionnera les sous-requêtes dans des requêtes supérieures "
-"si la liste FROM résultante n'aura pas plus de ce nombre d'éléments."
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1064
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions "
-"JOIN ne sont pas aplanies."
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "la valeur «%s» est en dehors des limites pour le type oid"
 
-#: utils/misc/guc.c:1066
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes "
-"d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en "
-"résulterait."
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est "
-"utilisé."
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "donnée oidvector invalide"
 
-#: utils/misc/guc.c:1083
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les "
-"autres paramètres GEQO."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
 
-#: utils/misc/guc.c:1091
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec le codage de la base de données."
 
-#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1100
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219
+#: utils/adt/oracle_compat.c:229
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type any"
 
-#: utils/misc/guc.c:1108
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
-"Le temps, en millisecondes, d'attente du verrou avant de vérifier les "
-"verrous bloqués."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type any"
 
-#: utils/misc/guc.c:1129
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de connexions simultanées."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyarray"
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Initialise le nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type trigger"
 
-#: utils/misc/guc.c:1147
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr ""
-"Initialise le nombe de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type trigger"
 
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par "
-"chaque session."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type language_handler"
 
-#: utils/misc/guc.c:1167
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Initialise le port TCP sur lequel le serveur écoutera."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type language_handler"
 
-#: utils/misc/guc.c:1176
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise les droits d'accès au socket domaine Unix."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type internal"
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système "
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramètre doit être une spécification en "
-"mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask "
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zéro)."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type internal"
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr ""
-"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des "
-"requêtes."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type opaque"
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par "
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur "
-"disque."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type opaque"
 
-#: utils/misc/guc.c:1201
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr ""
-"Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type anyelement"
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type anyelement"
 
-#: utils/misc/guc.c:1211
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "n'a pas pu accepter une valeur de type shell"
 
-#: utils/misc/guc.c:1221
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Coût d'un Vacuum pour une page trouvée dans le cache du tampon."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "n'a pas pu afficher une valeur de type shell"
 
-#: utils/misc/guc.c:1230
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Coût d'un vacuum pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+#: utils/adt/regexp.c:154
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "Expression rationnelle invalide : %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1239
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Coût d'un vacuum pour une page modifiée par vacuum."
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2381
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1248
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos."
+#: utils/adt/regexp.c:493
+#, c-format
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
 
-#: utils/misc/guc.c:1257
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes."
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "Il existe plus d'une fonction nommée «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1267
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Délai d'un coût de vacuum en millisecondes, pour autovacuum."
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "Il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1277
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Coût du vacuum disponible avant un repos, pour autovacuum."
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque "
-"processus serveur."
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthèse gauche"
 
-#: utils/misc/guc.c:1295
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthèse droite"
 
-#: utils/misc/guc.c:1325
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr ""
-"Initialise la durée maximum permise (en millisecondes) de toute instruction."
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "attendait un nom de type"
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr "Nom du type mal formé"
 
-#: utils/misc/guc.c:1335
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "Une instruction insert ou update sur la table «%s» viole la contrainte de clé étrangère «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre "
-"est tracé."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs clés NULL et non NULL."
 
-#: utils/misc/guc.c:1352
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre "
-"est tracé."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments déclencheurs"
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
+#, c-format
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "Aucune table cible donnée pour le déclencheur «%s» sur la table «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus "
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin "
-"d'être verrouillés à tout moment."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Supprimez ce déclencheur sur une intégrité référentielle et ses enfants, puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/misc/guc.c:1372
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du "
-"client."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr "La table «%s» n'a pas de colonne «%s» référencée par la contrainte «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1393
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque "
-"point de vérification (checkpoints) des WAL."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "La fonction «%s» n'a pas été appelé par le gestionnaire de déclencheurs"
 
-#: utils/misc/guc.c:1402
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification "
-"(checkpoints) des WAL."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction AFTER ROW"
 
-#: utils/misc/guc.c:1412
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
-"Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus "
-"fréquemment que ceci (en millisecondes)."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction INSERT"
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications "
-"causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification "
-"arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive "
-"l'avertissement."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "La fonction «%s» doit être lancée pour l'instruction UPDATE"
 
-#: utils/misc/guc.c:1425
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée "
-"pour les WAL."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour les instructions INSERT ou UPDATE"
 
-#: utils/misc/guc.c:1435
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction "
-"et le vidage du WAL sur disque."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "La fonction «%s» doit être lancé pour l'instruction DELETE"
 
-#: utils/misc/guc.c:1445
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de "
-"lancer commit_delay."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "La requête d'intégrité référentielle sur «%s» à partir de la contrainte «%s» sur «%s» donne des résultats inattendus"
 
-#: utils/misc/guc.c:1455
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule "
-"flottante."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Ceci est certainement dû à une règle qui a ré-écrit la requête."
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La "
-"valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou "
-"DBL_DIG comme approprié)."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Aucune ligne trouvée dans «%s»."
 
-#: utils/misc/guc.c:1466
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel "
-"les instructions seront tracées."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La clé (%s)=(%s) n'est pas présente dans la table «%s»."
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 "
-"(désactivant cette fonctionnalité)."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "UPDATE ou DELETE sur « %s » viole la contrainte de clé étrangère « %s » de la table « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en "
-"millisecondes"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La clé (%s)=(%s) est toujours référencée à partir de la table «%s»."
 
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche "
-"de fond"
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composite n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:1496
-msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
-msgstr ""
-"Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en "
-"tâche de fond"
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "enregistrement littéral mal formé : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1505
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N "
-"minutes"
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "parenthèse gauche manquante"
 
-#: utils/misc/guc.c:1515
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko"
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Pas assez de colonnes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1525
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/misc/guc.c:1535
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Trop de colonnes."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Junk après parenthèse droite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque"
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, %d attendu"
 
-#: utils/misc/guc.c:1565
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
-msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes."
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "mauvais type de données : %u, %u attendu"
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum."
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "format binaire mal conçu dans l'enregistrement de la colonne %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1582
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un "
-"ANALYZE."
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type tid : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1591
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche pour empêcher la "
-"réinitialisation du compteur"
+#: utils/adt/selfuncs.c:3912
+#: utils/adt/selfuncs.c:4337
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea"
 
-#: utils/misc/guc.c:1600
-msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»."
+#: utils/adt/selfuncs.c:4018
+#: utils/adt/selfuncs.c:4497
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "La recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea"
 
-#: utils/misc/guc.c:1601 utils/misc/guc.c:1611
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut."
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character(%d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1610
-msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»."
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1620
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»."
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp en dehors de limites : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui "
-"peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une "
-"valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "La valeur date/time «%s» n'est plus supportée"
 
-#: utils/misc/guc.c:1631
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Configure le nombre maximum autorisé de résultats lors d'une recherche par "
-"GIN."
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1641
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
-"Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque."
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2808
+#: utils/adt/timestamp.c:2926
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalle en dehors des limites"
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les "
-"fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font "
-"normalement 8 Ko chaque."
+#: utils/adt/timestamp.c:862
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La précision d'interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1654
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
+#: utils/adt/timestamp.c:2013
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "n'a pas pu soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque "
-"récupérée séquentiellement."
+#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1682
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque "
-"récupérée non séquentiellement."
+#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type «timestamp with time zone» : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur "
-"chaque ligne."
+#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1700
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de "
-"chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."
+#: utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3796
+#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas supportées"
 
-#: utils/misc/guc.c:1709
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de "
-"chaque opérateur ou appel de fonction."
+#: utils/adt/timestamp.c:3247
+#: utils/adt/timestamp.c:3862
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les unités timestamp «%s» ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
+#: utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les unités «timestamp with time zone» «%s» ne sont pas supportées"
 
-#: utils/misc/guc.c:1729
-msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour "
-"lancer un nettoyage"
+#: utils/adt/timestamp.c:3405
+#: utils/adt/timestamp.c:4067
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les unités «timestamp with time zone units» «%s» ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/misc/guc.c:1738
-msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
-msgstr ""
-"Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond"
+#: utils/adt/timestamp.c:3485
+#: utils/adt/timestamp.c:4173
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas supportées"
 
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires."
+#: utils/adt/timestamp.c:3501
+#: utils/adt/timestamp.c:4201
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les unités interval «%s» ne sont pas reconnues"
 
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme "
-"une fraction de reltuples."
+#: utils/adt/timestamp.c:3525
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "n'a pas pu calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme "
-"une fraction de reltuples."
+#: utils/adt/timestamp.c:4256
+#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:1783
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "Commande d'archivage des WAL."
+#: utils/adt/timestamp.c:4303
+#: utils/adt/timestamp.c:4476
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "L'intervalle de zone horaire «%s» ne doit pas spécifier le mois"
 
-#: utils/misc/guc.c:1784
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL."
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "La longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1792
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne."
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "«%c» n'est pas un chiffre binaire valide"
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "«%c» n'est pas un chiffre hexadécimal valide"
 
-#: utils/misc/guc.c:1801
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractères du client."
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "Longueur invalide dans la chaîne bit externe"
 
-#: utils/misc/guc.c:1811
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "La chaîne bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, "
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le "
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages "
-"envoyés."
+#: utils/adt/varbit.c:958
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur AND sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/misc/guc.c:1823
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
+#: utils/adt/varbit.c:999
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur OR sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, "
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les "
-"niveaux qui le suit."
+#: utils/adt/varbit.c:1045
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "n'a pas pu utiliser l'opérateur XOR sur des chaînes bit de tailles différentes"
 
-#: utils/misc/guc.c:1834
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
+#: utils/adt/varlena.c:595
+#: utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1471
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "Longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et "
-"«verbose» (verbeux)."
+#: utils/adt/varlena.c:980
+#: utils/adt/varlena.c:993
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chaîne en UTF16 : erreur %lu"
 
-#: utils/misc/guc.c:1842
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»."
+#: utils/adt/varlena.c:1566
+#: utils/adt/varlena.c:1597
+#: utils/adt/varlena.c:1633
+#: utils/adt/varlena.c:1676
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1851
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du "
-"niveau tracé."
+#: utils/adt/varlena.c:1688
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "Le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un "
-"niveau supérieur sont tracées."
+#: utils/adt/varlena.c:2473
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "La position du champ doit être plus grand que zéro"
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Le type %s est seulement un shell"
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "Aucune fonction d'entrée disponible pour le type %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "Aucune fonction de sortie disponible pour le type %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée."
+#: utils/cache/relcache.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index."
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/misc/guc.c:1883
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
-"Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de "
-"données."
+#: utils/cache/typcache.c:307
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle "
-"transaction."
+#: utils/cache/typcache.c:321
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "le type n'a pas été enregistré"
 
-#: utils/misc/guc.c:1893
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read "
-"uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit "
-"«serializable»."
+#: utils/error/elog.c:1135
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stderr : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+#: utils/error/elog.c:1148
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier «%s» comme stdout : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1903
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom "
-"spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne "
-"contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin."
+#: utils/error/elog.c:1405
+#: utils/error/elog.c:1415
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/misc/guc.c:1915
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
+#: utils/error/elog.c:1591
+#: utils/error/elog.c:1776
+#: utils/error/elog.c:1852
+msgid "missing error text"
+msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/misc/guc.c:1925
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+#: utils/error/elog.c:1594
+#: utils/error/elog.c:1597
+#: utils/error/elog.c:1855
+#: utils/error/elog.c:1858
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1934
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
+#: utils/error/elog.c:1607
+msgid "DETAIL:  "
+msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/misc/guc.c:1943
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+#: utils/error/elog.c:1614
+msgid "HINT:  "
+msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/misc/guc.c:1954
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+#: utils/error/elog.c:1621
+msgid "QUERY:  "
+msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/misc/guc.c:1964
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
+#: utils/error/elog.c:1628
+msgid "CONTEXT:  "
+msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/misc/guc.c:1974
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
+#: utils/error/elog.c:1638
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1983
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
+#: utils/error/elog.c:1645
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1992
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres."
+#: utils/error/elog.c:1657
+msgid "STATEMENT:  "
+msgstr "INSTRUCTION :  "
 
-#: utils/misc/guc.c:2001
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time."
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:1967
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "erreur du système d'exploitation %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:2010
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
+#: utils/error/elog.c:1990
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur"
+#: utils/error/elog.c:1994
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
 
-#: utils/misc/guc.c:2030
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»."
+#: utils/error/elog.c:1997
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or "
-"basic (basique)."
+#: utils/error/elog.c:2000
+msgid "NOTICE"
+msgstr "INFO"
 
-#: utils/misc/guc.c:2039
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent "
-"pas le schéma."
+#: utils/error/elog.c:2003
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/misc/guc.c:2050
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
+#: utils/error/elog.c:2006
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/misc/guc.c:2061
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
+#: utils/error/elog.c:2009
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
 
-#: utils/misc/guc.c:2072
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rôle courant."
+#: utils/error/elog.c:2012
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
 
-#: utils/misc/guc.c:2083
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2093
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des traces du serveur."
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s(«%s», fichier : «%s», ligne : %d)\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et "
-"«eventlog», suivant la plateforme."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction «%s» dans le fichier «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:2103
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au fichier «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2104
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou "
-"en absolu."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque «%s»: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:2113
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : versions différentes"
 
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de "
-"l'activation de syslog."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothèque est %d.%d."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, "
-"LOCAL6, LOCAL7."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : différences dans le bloc magique"
 
-#: utils/misc/guc.c:2133
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de "
-"PostgreSQL dans syslog."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "bibliothèque « %s » incompatible : bloc magique manquant"
 
-#: utils/misc/guc.c:2144
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Les bibliothèques étendues nécessitent l'utilisation de la macro PG_MODULE_MAGIC."
 
-#: utils/misc/guc.c:2153
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
-msgstr "Sélectionne un fichier d'abréviations des fuseaux horaires."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "l'accès à la bibliothèque «%s» n'est pas autorisé"
 
-#: utils/misc/guc.c:2162
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothèques partagées : %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:2172
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "Composant de longueur zéro dans le paramètre «dynamic_library_path»"
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr ""
-"(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé "
-"le serveur.)"
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du paramètre «dynamic_library_path» n'est pas un chemin absolu"
 
-#: utils/misc/guc.c:2182
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "La fonction interne «%s» n'est pas dans une table de recherche interne"
 
-#: utils/misc/guc.c:2192
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Version API %d non reconnue mais rapportée par la fonction info «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:2202
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
-"Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le "
-"disque."
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "La fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2211
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction «%s» déclarant retourner le type %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:2221
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
 
-#: utils/misc/guc.c:2231
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
 
-#: utils/misc/guc.c:2241
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur"
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement"
 
-#: utils/misc/guc.c:2251
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur"
+#: utils/init/postinit.c:126
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database"
 
-#: utils/misc/guc.c:2261
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
+#: utils/init/postinit.c:128
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »."
 
-#: utils/misc/guc.c:2924
+#: utils/init/postinit.c:148
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D "
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions"
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/init/postinit.c:161
 #, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:2963
+#: utils/init/postinit.c:162
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+
+#: utils/init/postinit.c:179
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
-"Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé."
+
+#: utils/init/postinit.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore "
-"avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant."
 
-#: utils/misc/guc.c:3017
+#: utils/init/postinit.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n"
-"Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou "
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:479
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données"
 
-#: utils/misc/guc.c:3835 utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4407
-#: utils/misc/guc.c:4482 utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4977
+#: utils/init/postinit.c:480
 #, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu"
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;."
 
-#: utils/misc/guc.c:3853
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé"
+#: utils/init/postinit.c:510
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406
+#: utils/init/flatfiles.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; "
-"changement du fichier de configuration ignoré"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3873
+#: utils/init/flatfiles.c:245
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr ""
-"Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nom de base de données invalide «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:3883
+#: utils/init/flatfiles.c:496
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nom de rôle invalide «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:3913
+#: utils/init/flatfiles.c:503
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr ""
-"Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:3923
+#: utils/init/miscinit.c:176
 #, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3973
+#: utils/init/miscinit.c:412
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "le rôle «%s» n'est pas autorisé à se connecter"
 
-#: utils/misc/guc.c:3989 utils/misc/guc.c:4073
+#: utils/init/miscinit.c:430
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d"
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour le rôle «%s»"
 
-#: utils/misc/guc.c:4049
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière"
+#: utils/init/miscinit.c:515
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "Droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
 
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/init/miscinit.c:597
 #, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID utilisateur invalide : %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/init/miscinit.c:689
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu créer le fichier de verrouilllage «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:4141
+#: utils/init/miscinit.c:703
 #, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de verrouillage «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/init/miscinit.c:709
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:4258
+#: utils/init/miscinit.c:772
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Le fichier de verrouillage «%s» existe déjà"
 
-#: utils/misc/guc.c:4371 utils/misc/guc.c:4411 utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/init/miscinit.c:776
 #, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»"
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
 
-#: utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/init/miscinit.c:778
 #, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:4593
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de données «%s» ?"
 
-#: utils/misc/guc.c:4657
+#: utils/init/miscinit.c:781
 #, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
 
-#: utils/misc/guc.c:5738
+#: utils/init/miscinit.c:783
 #, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:5934
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket «%s» ?"
 
-#: utils/misc/guc.c:5957
+#: utils/init/miscinit.c:811
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:6219
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté"
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "Le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est toujours utilisé"
 
-#: utils/misc/guc.c:6267
+#: utils/init/miscinit.c:814
 #, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»"
-
-#: utils/misc/guc.c:6295
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr ""
-"la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-
-#: utils/misc/guc.c:6307
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-
-#: utils/misc/guc.c:6320
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true"
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "Si vous êtes sûr qu'aucun vieux processus serveur n'est toujours en cours d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée avec la commande «ipcclean», «ipcrm» ou supprimez simplement le fichier «%s»."
 
-#: utils/misc/guc.c:6337
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», "
-"«log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true"
+#: utils/init/miscinit.c:832
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier de verrouillage «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:6356
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à "
-"l'intérieur d'une transaction en lecture seule"
+#: utils/init/miscinit.c:834
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:63
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"l'abréviation « %s » du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractères) "
-"dans le fichier de fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de verrouillage «%s» : %m"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:72
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
 #, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes (15 "
-"minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "«%s» n'est pas un répertoire de données valide"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:86
+#: utils/init/miscinit.c:1067
 #, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le décalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier "
-"des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Le fichier «%s» est manquant."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:123
+#: utils/init/miscinit.c:1080
 #, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"abréviation du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Le fichier «%s» ne contient aucune données valides."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "décalage du fuseau horaire manquant dans le fichier « %s », ligne %d"
+#: utils/init/miscinit.c:1082
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "Vous avez peut-être besoin de lancer initdb."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:143
+#: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"nombre invalide pour le décalage du fuseau horaire dans le fichier des "
-"fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %ld.%ld, qui est non compatible avec cette version %s."
 
-#: utils/misc/tzparser.c:168
+#: utils/init/miscinit.c:1134
 #, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:234
+#: utils/init/miscinit.c:1159
 #, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire est définie plusieurs fois"
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:236
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
 #, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"L'entrée dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d, est en "
-"conflit avec l'entrée du fichier « %s », ligne %d."
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères ISO-8859"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:303
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
 #, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : « %s »"
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "ID de codage %d inattendu pour les jeux de caractères WIN"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:318
+#: utils/mb/wchar.c:1529
 #, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de récursion dépassée dans le fichier «%s» (fichier des fuseaux "
-"horaires)"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "Séquence d'octets invalide pour le codage «%s» : 0x%s"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#: utils/mb/wchar.c:1532
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par « client_encoding »."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1561
 #, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires « %s » : %m"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Le caractère 0x%s du codage «%s» n'a pas d'équivalent dans «%s»"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:359
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Nom du codage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:244
 #, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne "
-"%d"
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "La fonction de conversion par défaut pour le codage de «%s» en «%s» n'existe pas"
 
-#: utils/misc/tzparser.c:384
+#: utils/mb/mbutils.c:318
 #, c-format
-msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s », "
-"ligne %d"
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "Nom de codage source invalide «%s»"
 
-#: guc-file.l:209
+#: utils/mb/mbutils.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : profondeur "
-"d'imbrication dépassé"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "Nom de codage destination invalide «%s»"
 
-#: guc-file.l:350
+#: utils/mb/mbutils.c:399
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près de la fin de ligne"
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "Valeur d'octet invalide pour le codage «%s» : 0x%02x"
 
-#: guc-file.l:355
+#: utils/mb/conv.c:371
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier «%s» ligne %u, près du mot clé «%s»"
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numéro de codage invalide : %d"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:193
 #, c-format
@@ -13350,7 +12833,9 @@ msgstr "ne peut pas pr
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Echec lors de la création du contexte mémoire «%s»."
 
-#: utils/mmgr/aset.c:526 utils/mmgr/aset.c:711 utils/mmgr/aset.c:906
+#: utils/mmgr/aset.c:526
+#: utils/mmgr/aset.c:711
+#: utils/mmgr/aset.c:906
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr "Echec d'une requête de taille %lu."
@@ -13377,7 +12862,9 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
 
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -13407,7 +12894,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire «%s» : %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:191 ../port/exec.c:305 ../port/exec.c:348
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire : «%s»"
@@ -13427,7 +12916,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire 
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu un «%s» pour exécuter"
 
-#: ../port/exec.c:321 ../port/exec.c:357
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire «%s»"
@@ -13466,3 +12956,4 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 #, c-format
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
+
index 8cea481b24a743da7d0de21dc3e779382b09c391..bd6c7c8ef0961baae0a72cbd4aaff7efa4d874e0 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 01:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-15 13:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 00:47+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: executor/execQual.c:266
+#: executor/execQual.c:294
+#: executor/execQual.c:2460
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
 #, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì¹¼ë\9f¼ì\88\98(%d)ê°\80 ìµ\9cë\8c\80ê°\92(%d)ì\9d\84 초과했습니다"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c ë°°ì\97´ í\81¬ê¸°(%d)ê°\80 ìµ\9cë\8c\80ì¹\98(%d)를 초과했습니다"
 
-#: access/common/indextuple.c:165
-#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu"
+#: executor/execQual.c:279
+#: executor/execQual.c:307
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "배열첨자로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다"
 
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: executor/execQual.c:509
+#: executor/execQual.c:3151
 #, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr ""
 
-#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
-#: tcop/postgres.c:1490
+#: executor/execQual.c:510
+#: executor/execQual.c:3152
 #, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다."
 
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: executor/execQual.c:559
+#: executor/execQual.c:573
+#: executor/execQual.c:583
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr ""
+
+#: executor/execQual.c:560
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다."
 
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다"
+#: executor/execQual.c:574
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
 
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
+#: executor/execQual.c:584
+#: executor/nodeFunctionscan.c:386
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr ""
 
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
+#: executor/execQual.c:772
+#, c-format
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "%d번째 매개변수 값이 없습니다"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: executor/execQual.c:925
+#: parser/parse_func.c:87
+#: parser/parse_func.c:414
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu"
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다"
 
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
+#: executor/execQual.c:1043
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다"
+
+#: executor/execQual.c:1096
+#: executor/execQual.c:1139
+#: executor/execQual.c:1431
+#: executor/execQual.c:4130
+#: executor/functions.c:661
+#: executor/functions.c:700
+#: utils/fmgr/funcapi.c:59
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해당 칼럼 alias 지정하세요)"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:522
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
+#: executor/execQual.c:1514
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "로우 세트 (테이블) 리턴 함수는 null 값을 리턴할 수 없습니다"
 
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "해시 인덱스는 null key를 포함할 수 없음"
+#: executor/execQual.c:1592
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다"
 
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: executor/execQual.c:1599
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d"
 
-#: access/hash/hashutil.c:133
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
+#: executor/execQual.c:1744
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
+#: executor/execQual.c:1819
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: access/heap/heapam.c:487
-#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
+#: executor/execQual.c:2438
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다"
 
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: executor/execQual.c:2439
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임"
+msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
+msgstr ""
 
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\"은(는) 특수 릴레이션(relation)임"
+#: executor/execQual.c:2480
+#: executor/execQual.c:2507
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
 
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다"
+#: executor/execQual.c:2802
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다"
 
-#: access/heap/hio.c:109
+#: executor/execQual.c:3032
+#: utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다"
 
-#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
+#: executor/execQual.c:3061
+#: utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다"
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
-#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다"
+#: executor/execQual.c:3399
+#: parser/parse_agg.c:73
+#: optimizer/util/clauses.c:484
+msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgstr "집계함수 호출이 인접하지 말아야합니다"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: executor/execQual.c:3670
 #, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함"
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: executor/execQual.c:3796
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
-#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d"
+#: executor/spi.c:191
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
 
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "가변길이 rtree 키는 지원하지 않습니다"
+#: executor/spi.c:192
+#: executor/spi.c:256
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요"
 
-#: access/rtree/rtree.c:786
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, rtree 최대값(%lu)을 초과함"
+#: executor/spi.c:255
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:907
-#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
+#: executor/spi.c:854
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:915
-#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
+#: executor/spi.c:859
+msgid "cannot open empty query as cursor"
+msgstr "비어있는 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:863
 #, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음."
 
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/spi.c:1438
+#: executor/functions.c:124
 #, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m"
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1252
+#: executor/spi.c:1657
 #, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 쓰기 실패: %m"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL 구문: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m"
+#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:955
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 로우를 리턴했습니다"
 
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
-#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
+#: executor/execMain.c:457
+#: tcop/utility.c:349
+#: commands/copy.c:974
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1118
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:4862
+#: executor/execMain.c:828
 #, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음"
 
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
+#: executor/execMain.c:834
 #, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음"
 
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
+#: executor/execMain.c:840
 #, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 뷰를 바꿀 수 없음"
 
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
-#: utils/misc/database.c:68
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
+#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1477
+#: executor/execMain.c:1657
+#: commands/trigger.c:1740
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: executor/execMain.c:1794
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값이 올 수 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: executor/execMain.c:1806
 #, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다"
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 새 로우가 \"%s\" 체크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1775
-#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크하기 실패 (%u 로그 파일 초기화, 세그먼트 %u): %m"
+#: executor/execMain.c:2362
+#: commands/tablecmds.c:304
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: executor/execMain.c:2386
+#: commands/tablecmds.c:334
+#: commands/tablecmds.c:5832
+#: commands/dbcommands.c:281
+#: commands/indexcmds.c:202
+#: commands/comment.c:638
+#: commands/tablespace.c:409
+#: commands/tablespace.c:727
+#: commands/tablespace.c:794
+#: commands/tablespace.c:889
+#: catalog/aclchk.c:509
+#: utils/adt/acl.c:2581
+#: utils/adt/dbsize.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: executor/nodeAgg.c:1495
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeAgg.c:1515
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "DISTINCT 조건일 경우는 오직 하나의 인자만 사용할 수 있는 집계함수만 지원합니다"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1581
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1599
+#: optimizer/path/joinpath.c:939
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:117
 #, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: executor/functions.c:187
 #, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
+msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: executor/functions.c:223
 #, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: executor/functions.c:784
 #, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d"
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: executor/functions.c:797
+#: catalog/pg_proc.c:627
 #, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "\"%s\" SQL 함수"
 
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: executor/functions.c:803
 #, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: executor/functions.c:878
+#: executor/functions.c:901
+#: executor/functions.c:911
+#: executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:941
+#: executor/functions.c:1006
+#: executor/functions.c:1018
+#: executor/functions.c:1038
 #, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: executor/functions.c:880
+#: executor/functions.c:913
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이어야합니다"
+
+#: executor/functions.c:903
+msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이 아니어야합니다"
+
+#: executor/functions.c:935
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "마지막 SELECT 명령의 결과 자료는 반드시 하나의 칼럼이어야합니다"
+
+#: executor/functions.c:943
 #, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 읽기 실패: %m"
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "실재 리턴 자료형은 %s"
+
+#: executor/functions.c:1008
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 많은 칼럼을 리턴합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2280
+#: executor/functions.c:1020
 #, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위치: %d"
+
+#: executor/functions.c:1040
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 적은 칼럼을 리턴합니다"
+
+#: executor/functions.c:1056
+#: catalog/pg_aggregate.c:177
+#: catalog/pg_proc.c:183
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
+
+#: executor/functions.c:1057
+#: catalog/pg_proc.c:184
+msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: executor/functions.c:1062
 #, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "%d 백업 블럭의 잘못된 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "리턴 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음"
 
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: executor/nodeHashjoin.c:696
+#: executor/nodeHashjoin.c:730
 #, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: executor/nodeHashjoin.c:764
+#: executor/nodeHashjoin.c:770
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: executor/nodeHashjoin.c:804
+#: executor/nodeHashjoin.c:814
 #, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeFunctionscan.c:361
+#: executor/nodeFunctionscan.c:375
+#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: executor/nodeFunctionscan.c:362
 #, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "리턴 되는 로우의 속성은 %d개 인데, 쿼리에서는 %d개로 지정했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: executor/nodeFunctionscan.c:376
 #, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr ""
+
+#: lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88
+#: libpq/auth.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:853
+#: postmaster/postmaster.c:1707
+#: postmaster/postmaster.c:2524
+#: commands/sequence.c:892
+#: utils/misc/guc.c:2331
+#: utils/misc/guc.c:2344
+#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/adt/oracle_compat.c:74
+#: utils/adt/oracle_compat.c:126
+#: utils/adt/oracle_compat.c:174
+#: utils/adt/regexp.c:167
+#: utils/adt/varlena.c:2810
+#: utils/adt/varlena.c:2833
+#: utils/mmgr/aset.c:345
+#: utils/mmgr/aset.c:525
+#: utils/mmgr/aset.c:710
+#: utils/mmgr/aset.c:905
+#: utils/hash/dynahash.c:356
+#: utils/hash/dynahash.c:426
+#: utils/hash/dynahash.c:915
+#: storage/ipc/procarray.c:537
+#: storage/ipc/procarray.c:544
+#: storage/file/fd.c:317
+#: storage/file/fd.c:676
+#: storage/file/fd.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:298
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+msgid "out of memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: libpq/hba.c:160
 #, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "너무 긴 길이(%u)의 레코드가 %X/%X에 있음"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: libpq/hba.c:349
 #, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2559
+#: libpq/hba.c:767
 #, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "유효하지 않은 IP 주소 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: libpq/hba.c:803
 #, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: libpq/hba.c:818
 #, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: libpq/hba.c:876
 #, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL 파일이 이 시스템의 것이 아닙니다"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일, %d 번째 줄, \"%s\" 토큰에 잘못된 엔트리가 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임"
-
-#: access/transam/xlog.c:2674
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음"
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "\"%s\" 파일의 %d 라인의 끝에 빠진 필드가 있습니다 "
 
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: libpq/hba.c:950
+#: postmaster/autovacuum.c:462
+#: utils/init/miscinit.c:965
+#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: utils/init/postinit.c:87
+#: utils/error/elog.c:1123
+#: access/transam/xlog.c:2048
+#: access/transam/xlog.c:3378
+#: access/transam/xlog.c:3468
+#: access/transam/xlog.c:3566
+#: ../port/copydir.c:119
 #, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: libpq/hba.c:991
+#: guc-file.l:233
 #, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "ì\98\88ì\83\81ì¹\98 ëª»í\95\9c í\83\80ì\9e\84ë\9d¼ì\9d¸ ID %u, ë¡\9cê·¸í\8c\8cì\9d¼: %u, ì\84¸ê·¸ë¨¼í\8a¸ %u, ì\98¤í\94\84ì\85\8b %u"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ \"%s\"ì\9d\84 ì\97´ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: libpq/hba.c:1095
 #, c-format
-msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "\"%s\" 파일의 %d 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 "
 
-#: access/transam/xlog.c:2782
-#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s"
+#: libpq/hba.c:1125
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "Ident 인증은 유저맵 필드 없이 사용할 수 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:2783
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1171
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "Ident 유저맵 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: libpq/hba.c:1345
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2789
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다."
+#: libpq/hba.c:1360
+#, c-format
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드 할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: libpq/hba.c:1372
 #, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "ì\9e\91ì\97\85ë\82´ì\97­ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c ì\9e\90ë£\8cê°\80 ì\9e\88ì\9d\8c: \"%s\""
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "주ì\86\8c \"%s\", í\8f¬í\8a¸ %sì\9d\98 Ident ì\84\9cë²\84ì\97\90ê²\8c ì\97°ê²°í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2803
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1392
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: libpq/hba.c:1407
 #, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m"
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: libpq/hba.c:1417
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3109
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "잘못된 LC_COLLATE 설정"
+#: libpq/hba.c:1452
+#: libpq/hba.c:1482
+#: libpq/hba.c:1549
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3114
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정"
+#: libpq/hba.c:1461
+#: libpq/hba.c:1491
+#: libpq/hba.c:1560
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:3133
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) 값이 BLCKSZ 보다 큽니다; 둘 중 하나를 조정해 주십시오"
+#: libpq/hba.c:1571
+msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "현재 실행중인 플랫폼의 로컬 연결에서 Ident 인증은 지원되지 않습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: libpq/hba.c:1614
 #, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr "Ident 프로토콜은 리모트 사용자를 \"%s\"로 식별합니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: libpq/pqcomm.c:270
 #, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: libpq/pqcomm.c:274
 #, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ í\8c\8cì\9d¼ fsync ì\8b¤í\8c¨: %m"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ \"%s\"를 ë³\80í\99\98í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì£¼ì\86\8c : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: libpq/pqcomm.c:301
 #, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ í\8c\8cì\9d¼ ë\8b«ê¸° ì\8b¤í\8c¨: %m"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 ì \91ì\86\8dì\9e\90 ì\88\98 MAXLISTEN (%d) ì´\88ê³¼ë¡\9c ë\8d\94 ì\9d´ì\83\81 ì \91ì\86\8dì\9d´ ë¶\88ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
-#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:310
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
 
-#: access/transam/xlog.c:3187
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m"
+#: libpq/pqcomm.c:314
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
-#: utils/init/miscinit.c:907
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
+#: libpq/pqcomm.c:319
+msgid "Unix"
+msgstr "유닉스"
 
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: libpq/pqcomm.c:324
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
+#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:335
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3213
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다"
+#: libpq/pqcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: libpq/pqcomm.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:380
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "%s 소켓에 바인드 할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
+#: libpq/pqcomm.c:383
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
+msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
 
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: libpq/pqcomm.c:386
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서  이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:419
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:3265
+#: libpq/pqcomm.c:509
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 FUNC_MAX_ARGS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3274
-msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다."
+#: libpq/pqcomm.c:520
+#, c-format
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3281
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다."
+#: libpq/pqcomm.c:550
+#, c-format
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: libpq/pqcomm.c:727
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다"
+#: libpq/pqcomm.c:920
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
+#: libpq/pqcomm.c:931
+msgid "invalid message length"
+msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다"
+#: libpq/pqcomm.c:953
+#: libpq/pqcomm.c:963
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: libpq/pqcomm.c:1072
 #, c-format
-msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
-msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: libpq/be-secure.c:286
+#: libpq/be-secure.c:386
 #, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
+msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3535
-#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m"
+#: libpq/be-secure.c:291
+#: libpq/be-secure.c:391
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출"
 
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: libpq/be-secure.c:299
+#: libpq/be-secure.c:399
 #, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 에러: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: libpq/be-secure.c:308
+#: libpq/be-secure.c:408
+#: libpq/be-secure.c:922
 #, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:3607
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:347
+#: libpq/be-secure.c:351
+#: libpq/be-secure.c:361
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "SSL 재교섭 실패"
 
-#: access/transam/xlog.c:3652
-#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:355
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: libpq/be-secure.c:727
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: libpq/be-secure.c:738
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:3674
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr ""
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: libpq/be-secure.c:744
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: libpq/be-secure.c:760
 #, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr ""
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3710
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
+msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: libpq/be-secure.c:769
 #, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr ""
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: libpq/be-secure.c:774
 #, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\""
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "비밀키의 확인 실패: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: libpq/be-secure.c:793
 #, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr ""
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3741
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:795
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: libpq/be-secure.c:816
 #, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr ""
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음"
 
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: libpq/be-secure.c:818
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다."
+
+#: libpq/be-secure.c:824
 #, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "%u recovery_target_timeline 없음"
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일을 찾을 수 없음, 건너뜀: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:826
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "인증서는 파기목록에 대해서 확인 작업을 하지 않을 것입니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: libpq/be-secure.c:867
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: libpq/be-secure.c:876
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: libpq/be-secure.c:902
 #, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m"
+
+#: libpq/be-secure.c:906
+#: libpq/be-secure.c:917
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: libpq/be-secure.c:911
 #, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr ""
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다"
+#: libpq/be-secure.c:949
+#, c-format
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결"
+
+#: libpq/be-secure.c:993
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL 오류 없음"
 
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: libpq/be-secure.c:997
 #, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 오류 번호 %lu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: libpq/auth.c:151
 #, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "커베로스 초기화 실패, 오류번호 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: libpq/auth.c:161
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "커베로스 키탭 분석 실패, 오류번호 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4032
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 보고, 필요하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요."
+#: libpq/auth.c:185
+#, c-format
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 함수에서 오류가 발생했습니다: 리턴값 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: libpq/auth.c:229
 #, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: libpq/auth.c:254
 #, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: libpq/auth.c:270
 #, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
+msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
+msgstr "클라이언트에서 예상치 않은 커베로스 사용자 이름이 사용되었습니다 (보내온 것 \"%s\", 예상되는 것 \"%s\")"
 
-#: access/transam/xlog.c:4090
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
+#: libpq/auth.c:290
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5는 이 서버에서 실행되지 않습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: libpq/auth.c:329
 #, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr ""
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨"
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4122
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: libpq/auth.c:335
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: libpq/auth.c:338
 #, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u; 다음 OID: %u"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4140
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
+#: libpq/auth.c:343
+#, c-format
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4157
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음"
+#: libpq/auth.c:347
+#, c-format
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4171
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "체크포인트 셧다운 안에 잘못된 redo/undo recode 발견"
+#: libpq/auth.c:352
+#, c-format
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4189
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:356
+#, c-format
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법"
 
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다"
+#: libpq/auth.c:385
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일"
 
-#: access/transam/xlog.c:4229
-#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
+#: libpq/auth.c:386
+msgid "See server log for details."
+msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: libpq/auth.c:412
 #, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
-msgid "redo is not required"
-msgstr "redo 필요 없음"
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 동작"
 
-#: access/transam/xlog.c:4315
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:414
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 중지"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:418
+#, c-format
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: libpq/auth.c:452
 #, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr ""
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "신뢰 승인을 가능하게 할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: libpq/auth.c:545
 #, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 undo 작업 시작"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: libpq/auth.c:550
 #, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "%X/%X에서 undo 작업 완료"
+msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "undo 필요 없음"
+#: libpq/auth.c:582
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
-msgid "database system is ready"
-msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨"
+#: libpq/auth.c:642
+#, c-format
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
+#: libpq/auth.c:653
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4543
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견"
+#: libpq/auth.c:664
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4547
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
+#: libpq/auth.c:675
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "PAM 인증 실패: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4561
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드"
+#: libpq/auth.c:686
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드"
+#: libpq/auth.c:697
+#, c-format
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
+#: libpq/auth.c:728
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "LDAP 환경설정 URL을 지정하지 않았습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
+#: libpq/auth.c:774
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "잘못된 LDAP URL: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
+#: libpq/auth.c:790
+#: libpq/auth.c:794
+#, c-format
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
+#: libpq/auth.c:804
+#, c-format
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
+#: libpq/auth.c:833
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "could not load wldap32.dll"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
+#: libpq/auth.c:841
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 
-#: access/transam/xlog.c:4608
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
+#: libpq/auth.c:842
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음."
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
+#: libpq/auth.c:857
+#, c-format
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
+#: libpq/auth.c:872
+#, c-format
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 로그인 실패, 서버: \"%s\", 오류코드: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
+#: libpq/auth.c:908
+#, c-format
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답"
 
-#: access/transam/xlog.c:4680
-msgid "shutting down"
-msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ë¥¼ ë©\88ì¶\94ê³  ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: libpq/auth.c:936
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ í\8c¨í\82· ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
 
-#: access/transam/xlog.c:4689
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ë¥¼ ì¤\91ì§\80í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: libpq/auth.c:940
+msgid "received password packet"
+msgstr "ë°\9bì\9d\80 ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ í\8c¨í\82·"
 
-#: access/transam/xlog.c:4880
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "체크포인트 시작됨"
+#: libpq/pqformat.c:441
+msgid "no data left in message"
+msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
+#: libpq/pqformat.c:507
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "이진값이 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:4981
-#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:593
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:632
+#: utils/adt/rowtypes.c:535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:673
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "메시지안에 유효하지 않은 문자열이 있습니다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5064
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+#: libpq/pqformat.c:689
+msgid "invalid message format"
+msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다."
 
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: libpq/be-fsstubs.c:126
+#: libpq/be-fsstubs.c:158
+#: libpq/be-fsstubs.c:176
+#: libpq/be-fsstubs.c:204
+#: libpq/be-fsstubs.c:254
 #, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: libpq/be-fsstubs.c:183
 #, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "large object 기술자 %d번은 쓰기용으로 열려있지 않음"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr ""
-
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
+#: libpq/be-fsstubs.c:349
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5329
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ ë°±ì\97\85 ì\9e\91ì\97\85ì\9d´ ì§\84í\96\89 ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤"
+#: libpq/be-fsstubs.c:350
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "ì\95\84무ë\82\98 libpqì\97\90ì\84\9c ì \9cê³µë\90\98ë\8a\94 í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ ì¸¡ lo_import() ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8b¤."
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: libpq/be-fsstubs.c:367
 #, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오."
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#: libpq/be-fsstubs.c:389
 #, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
+#: libpq/be-fsstubs.c:419
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
-#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
+#: libpq/be-fsstubs.c:420
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다"
 
-#: access/transam/slru.c:452
+#: libpq/be-fsstubs.c:448
 #, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
+#: libpq/be-fsstubs.c:460
 #, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:652
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:567
+#: tcop/postgres.c:2928
 #, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:659
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:666
-#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:862
-#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
-
-#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/slru.c:948
-#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
-
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m"
-
-#: access/transam/xact.c:510
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음"
-
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
-#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: bootstrap/bootstrap.c:303
+#: postmaster/postmaster.c:572
+#: tcop/postgres.c:2933
 #, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: bootstrap/bootstrap.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:584
+#: postmaster/postmaster.c:597
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
 
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: bootstrap/bootstrap.c:328
 #, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n"
 
-#: access/transam/xact.c:2434
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
+#: y.tab.c:626
+#: y.tab.c:11865
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
+#: y.tab.c:1548
+#: y.tab.c:22461
+msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음"
 
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
-msgid "no such savepoint"
-msgstr "그런 savepoint가 없습니다"
+#: y.tab.c:1552
+#: y.tab.c:22465
+#: gram.y:9105
+#: gram.y:9107
+#: gram.y:9124
+#: gram.y:9126
+msgid "syntax error"
+msgstr "구문 오류"
 
-#: access/transam/xact.c:3522
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음"
+#: y.tab.c:1666
+#: y.tab.c:22581
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "구문분석기 스택 오버플로우"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
+#: postmaster/syslogger.c:325
 #, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
+#: postmaster/syslogger.c:337
+#: postmaster/syslogger.c:716
 #, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다"
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-"  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
-"  -d 1-5           debug level\n"
-"  -D datadir       data directory\n"
-"  -F               turn off fsync\n"
-"  -o file          send debug output to file\n"
-"  -x num           internal use\n"
-msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-"  -c NAME=VALUE    실시간 매개변수값 지정\n"
-"  -d 1-5           디버그 수위\n"
-"  -D datadir       데이터 디렉토리\n"
-"  -F               fsync 끔\n"
-"  -o file          디버그 출력은 file 파일로 기록\n"
-"  -x num           내부적으로 사용\n"
+#: postmaster/syslogger.c:368
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "로그 작업 끝내는 중"
 
-#: catalog/dependency.c:152
+#: postmaster/syslogger.c:412
+#: postmaster/syslogger.c:426
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
-
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오"
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:212
+#: postmaster/syslogger.c:446
 #, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: postmaster/syslogger.c:461
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:451
+#: postmaster/syslogger.c:492
 #, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:453
+#: postmaster/syslogger.c:497
+#: postmaster/syslogger.c:510
 #, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음."
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: postmaster/syslogger.c:685
 #, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n"
 
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: postmaster/syslogger.c:774
 #, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s 의존대상: %s"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
-#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨"
+#: postmaster/syslogger.c:786
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)"
 
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: postmaster/autovacuum.c:166
 #, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " %s 칼럼"
+msgid "could not fork autovacuum process: %m"
+msgstr "autovacuum 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: postmaster/autovacuum.c:421
 #, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr "%s 함수"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중"
 
-#: catalog/dependency.c:1438
-#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr "%s 자료형"
+#: postmaster/autovacuum.c:993
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "서버 설정 정보가 잘못 되어 autovacuum 프로세스가 실행되지 못했습니다."
 
-#: catalog/dependency.c:1468
-#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
+#: postmaster/autovacuum.c:994
+msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
+msgstr "\"stats_start_collector\", \"stats_row_level\" 두 설정 값을 활성화 시키세요."
 
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: postmaster/bgwriter.c:397
 #, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: "
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)"
 
-#: catalog/dependency.c:1511
-#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "제약조건 %s"
+#: postmaster/bgwriter.c:399
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오."
 
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: postmaster/bgwriter.c:465
 #, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "%s 문자코드변환규칙"
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)"
 
-#: catalog/dependency.c:1567
-#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr "default for %s"
+#: postmaster/bgwriter.c:601
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다"
 
-#: catalog/dependency.c:1585
-#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr "프로시주얼 언어 %s"
+#: postmaster/bgwriter.c:689
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "체크포인트 요청 실패"
 
-#: catalog/dependency.c:1592
-#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr "%s 연산자"
+#: postmaster/bgwriter.c:690
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오."
 
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: postmaster/pgarch.c:153
 #, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법"
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: postmaster/pgarch.c:387
 #, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: "
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음"
 
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: postmaster/pgarch.c:482
 #, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: "
+msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
+msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d"
 
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: postmaster/pgarch.c:488
 #, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "%s 스키마"
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: postmaster/pgarch.c:534
 #, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr "%s 테이블"
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: postmaster/pgarch.c:588
+#: utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:672
+#: access/transam/xlog.c:3672
+#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4521
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr "%s 인덱스"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m"
 
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: postmaster/postmaster.c:458
 #, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "%s 특수 시스템 릴레이션"
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: postmaster/postmaster.c:544
 #, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr "%s 시퀀스"
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: postmaster/postmaster.c:595
 #, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블"
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n"
 
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: postmaster/postmaster.c:607
 #, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "%s 토스트 테이블"
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: postmaster/postmaster.c:633
 #, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "%s 뷰"
+msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n"
 
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: postmaster/postmaster.c:639
 #, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr "%s 복합 자료형"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
 
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:649
 #, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "_^_ 권한 선택사항은 개별 사용자에게만 권한 부여될 수 있습니다"
+#: postmaster/postmaster.c:755
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:246
+#: postmaster/postmaster.c:776
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "%s 권한은 테이블에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
-
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr ""
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:782
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:809
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:817
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: postmaster/postmaster.c:896
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
-#: utils/init/postinit.c:283
+#: postmaster/postmaster.c:991
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음"
 
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: postmaster/postmaster.c:996
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 소유주가 잘못 되었습니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1015
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉토리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: postmaster/postmaster.c:1035
 #, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:1037
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: postmaster/postmaster.c:1048
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid ""
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n"
+"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
+"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
+#: postmaster/postmaster.c:1084
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:1173
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음"
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 그룹 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1336
+#: postmaster/postmaster.c:1367
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷"
 
-#: catalog/aclchk.c:1264
-#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1348
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: postmaster/postmaster.c:1404
 #, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: postmaster/postmaster.c:1433
 #, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u"
 
-#: catalog/aclchk.c:1270
-#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1497
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음"
 
-#: catalog/aclchk.c:1272
-#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1525
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1274
-#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1578
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다."
 
-#: catalog/aclchk.c:1276
-#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
+#: postmaster/postmaster.c:1583
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1588
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1593
+#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:245
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1818
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1874
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1920
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1927
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1972
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다."
+
+#: postmaster/postmaster.c:2046
+msgid "startup process"
+msgstr "시작 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2049
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2120
+msgid "background writer process"
+msgstr "백그라운드 writer 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2131
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2151
+msgid "autovacuum process"
+msgstr "autovacuum 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2164
+msgid "archiver process"
+msgstr "archiver 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2181
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "통계 수집기 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2195
+msgid "system logger process"
+msgstr "시스템 로그 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2217
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중"
 
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2273
+msgid "server process"
+msgstr "서버 프로세스"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2315
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2421
 #, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2429
 #, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2437
 #, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
+msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
+msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
 
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: postmaster/postmaster.c:2570
 #, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2610
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: "
 
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 #, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "연결 대상: host=%s%s%s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:2821
 #, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: postmaster/postmaster.c:3017
+#: access/transam/xlog.c:1941
+#: access/transam/xlog.c:2063
+#: access/transam/xlog.c:3547
+#: access/transam/xlog.c:6239
+#: access/transam/xlog.c:6370
+#: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3037
+#: commands/copy.c:1273
+#: commands/tablespace.c:663
+#: commands/tablespace.c:669
+#: utils/misc/guc.c:5497
+#: utils/misc/guc.c:5560
+#: utils/init/miscinit.c:1014
+#: utils/init/miscinit.c:1023
+#: access/transam/xlog.c:1969
+#: access/transam/xlog.c:2095
+#: access/transam/xlog.c:3599
+#: access/transam/xlog.c:3637
+#: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: postmaster/postmaster.c:3056
 #, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: postmaster/postmaster.c:3697
 #, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: postmaster/postmaster.c:3701
 #, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: postmaster/postmaster.c:3705
 #, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: postmaster/postmaster.c:3878
 #, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: postmaster/postmaster.c:3907
 #, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "ID %u 사용자 없음"
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: postmaster/postmaster.c:3936
+#: postmaster/postmaster.c:3943
 #, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:3952
 #, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
+#: postmaster/postmaster.c:3965
 #, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 함수 없음"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: postmaster/postmaster.c:3974
 #, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 언어 없음"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: postmaster/postmaster.c:3981
 #, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 스키마 없음"
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: postmaster/postmaster.c:4223
 #, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
+msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+msgstr "하위 프로세스 관리를 위해 기다릴 수 없었음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: postmaster/pgstat.c:243
 #, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 자료형 없음"
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: postmaster/pgstat.c:266
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다"
+
+#: postmaster/pgstat.c:275
 #, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 연산자 없음"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: postmaster/pgstat.c:287
 #, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: postmaster/pgstat.c:298
 #, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음"
+#: postmaster/pgstat.c:314
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
-msgstr "_^_ transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다"
+#: postmaster/pgstat.c:335
+#, c-format
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: postmaster/pgstat.c:360
+#: postmaster/pgstat.c:1788
 #, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다"
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:375
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "결과 자료형을 결정할 수 없음"
+#: postmaster/pgstat.c:390
+#, c-format
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
-msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr "_^_ return 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 그 기반 자료형이 기본 자료형 중 하나여야만 합니다"
+#: postmaster/pgstat.c:400
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
+#: postmaster/pgstat.c:423
 #, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
-#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함"
+#: postmaster/pgstat.c:433
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
-#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr "_^_ %s 함수는  run-time type coercion을 필요로 함"
+#: postmaster/pgstat.c:527
+msgid "statistics collector startup skipped"
+msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀"
 
-#: catalog/heap.c:221
+#: postmaster/pgstat.c:548
 #, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/heap.c:223
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
+#: postmaster/pgstat.c:881
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
 
-#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: postmaster/pgstat.c:1767
 #, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr "í\95\9c í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\97\90 ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ìµ\9cë\8c\80 ì¹¼ë\9f¼ì\88\98ë\8a\94 %d ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "í\86µê³\84 ì\88\98ì§\91기ì\97\90ì\84\9c poll() ì\9e\91ì\97\85 ì\98¤ë¥\98: %m"
 
-#: catalog/heap.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:1812
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다"
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: catalog/heap.c:415
+#: postmaster/pgstat.c:1877
 #, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다"
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "통계 수집기의 타이머를 설정할 수 없음: %m"
 
-#: catalog/heap.c:452
+#: postmaster/pgstat.c:1986
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다"
-
-#: catalog/heap.c:453
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr ""
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: catalog/heap.c:460
+#: postmaster/pgstat.c:2038
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d\80 %s ì\9d\98ì\82¬ ì\9e\90ë£\8cí\98\95(pseudo-type)ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" ì\9e\84ì\8b\9c í\86µê³\84 í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\93°ê¸° ì\8b¤í\8c¨: %m"
 
-#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1501
+#: postmaster/pgstat.c:2047
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ë¦´ë \88ì\9d´ì\85\98(relation)ì\9d´ ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" ì\9e\84ì\8b\9c í\86µê³\84 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë\8b«ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %m"
 
-#: catalog/heap.c:1586
+#: postmaster/pgstat.c:2055
 #, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m"
 
-#: catalog/heap.c:1595 commands/typecmds.c:1872
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+#: postmaster/pgstat.c:2128
+#: postmaster/pgstat.c:2150
+#: postmaster/pgstat.c:2164
+#: postmaster/pgstat.c:2214
+#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2246
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음"
 
-#: catalog/heap.c:1599
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "ì²´í\81¬ ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\97\90ì\84\9cë\8a\94 ì§\91ê³\84 í\95¨ì\88\98를 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: postmaster/pgstat.c:2439
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "ì \95리í\95\98ë\8a\94 ë\8f\99ì\95\88 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ ì \95ë³´ í\95´ì\8b\9c í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d´ ì\86\90ì\83\81 ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤ --- ì¤\91ì§\80í\95¨"
 
-#: catalog/heap.c:1616 commands/tablecmds.c:3722
+#: tcop/utility.c:75
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
 
-#: catalog/heap.c:1625
+#: tcop/utility.c:76
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함"
 
-#: catalog/heap.c:1774
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음"
+#: tcop/utility.c:77
+#: commands/tablecmds.c:656
+#: commands/tablecmds.c:2860
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/indexcmds.c:164
+#: commands/indexcmds.c:1120
+#: commands/comment.c:489
+#: commands/trigger.c:142
+#: commands/trigger.c:558
+#: catalog/toasting.c:82
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 테이블이 아님"
 
-#: catalog/heap.c:1782
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
+#: tcop/utility.c:78
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/heap.c:1790
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:81
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
 
-#: catalog/heap.c:1794
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:82
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함"
 
-#: catalog/heap.c:1812 rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: tcop/utility.c:83
+#: commands/sequence.c:909
+#: commands/comment.c:482
+#: catalog/aclchk.c:585
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d\98 ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\80 %s ì\9d¸ë\8d°, default í\91\9cí\98\84ì\8b\9dì\97\90ì\84\9cë\8a\94 %s ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" ì\8b\9cí\80\80ì\8a¤ê°\80 ì\95\84ë\8b\98"
 
-#: catalog/heap.c:1817 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
+#: tcop/utility.c:84
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/heap.c:2078
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서"
+#: tcop/utility.c:87
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음"
 
-#: catalog/heap.c:2079
+#: tcop/utility.c:88
 #, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "_^_ \"%s\" 테이블은 \"%s\" 참조하고 있음 - \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 통해서"
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view) 없음, 무시함"
 
-#: catalog/index.c:495
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "시스템 카타로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:89
+#: commands/comment.c:496
+#: commands/view.c:161
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님"
 
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:90
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/index.c:1638
+#: tcop/utility.c:93
 #, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ê³µì\9c ë\90\98ë\8a\94 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë\8a\94 ë\8b¨ì\9d¼ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ëª¨ë\93\9cì\97\90ì\84\9cë§\8c reindex í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: tcop/utility.c:94
 #, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함"
 
-#: catalog/namespace.c:195
+#: tcop/utility.c:95
+#: commands/indexcmds.c:1056
+#: commands/indexcmds.c:1086
+#: commands/comment.c:475
+#: access/index/indexam.c:145
 #, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스가 아닙니다"
 
-#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+#: tcop/utility.c:96
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다"
+#: tcop/utility.c:99
+#: commands/functioncmds.c:111
+#: commands/typecmds.c:455
+#: commands/typecmds.c:843
+#: commands/typecmds.c:2036
+#: parser/parse_type.c:238
+#: parser/parse_type.c:267
+#: parser/parse_func.c:1193
+#: parser/parse_func.c:1237
+#: catalog/pg_type.c:523
+#: utils/adt/regproc.c:981
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
 
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:"
+#: tcop/utility.c:100
+#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:849
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 무시함"
 
-#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727
+#: tcop/utility.c:101
 #, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님"
+
+#: tcop/utility.c:102
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
 
-#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184
-#: parser/parse_target.c:736
+#: tcop/utility.c:205
+#: tcop/utility.c:242
+#: commands/tablecmds.c:667
+#: commands/tablecmds.c:1450
+#: commands/tablecmds.c:1654
+#: commands/tablecmds.c:2872
+#: commands/tablecmds.c:2901
+#: commands/tablecmds.c:4080
+#: commands/trigger.c:148
+#: commands/trigger.c:564
 #, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임"
+
+#: tcop/utility.c:1057
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
 
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: tcop/fastpath.c:108
+#: tcop/fastpath.c:479
+#: tcop/fastpath.c:612
 #, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기"
 
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: tcop/fastpath.c:179
+#: tcop/fastpath.c:551
+#: tcop/postgres.c:1514
+#: access/common/printtup.c:266
 #, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
+#: tcop/fastpath.c:222
+#: catalog/aclchk.c:1710
+#: catalog/aclchk.c:2136
 #, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr "%u large object 없음"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 함수 없음"
+
+#: tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:307
+#: tcop/postgres.c:330
+#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:538
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
+
+#: tcop/fastpath.c:304
+#: tcop/postgres.c:858
+#: tcop/postgres.c:1149
+#: tcop/postgres.c:1387
+#: tcop/postgres.c:1774
+#: tcop/postgres.c:2106
+#: tcop/postgres.c:2176
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: tcop/fastpath.c:332
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: tcop/fastpath.c:405
+#: tcop/postgres.c:1009
+#: tcop/postgres.c:1263
+#: tcop/postgres.c:1619
+#: tcop/postgres.c:1830
 #, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "실행시간: %s ms"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
-#: commands/conversioncmds.c:192
+#: tcop/fastpath.c:409
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
+msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "작업시간: %s ms  fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
+#: tcop/fastpath.c:447
+#: tcop/fastpath.c:577
 #, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
 
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: tcop/fastpath.c:455
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
 
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다"
+#: tcop/fastpath.c:545
+#: tcop/fastpath.c:631
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨"
 
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
+#: tcop/pquery.c:543
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
 
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
+#: tcop/pquery.c:618
+#: tcop/pquery.c:1226
+#: commands/portalcmds.c:351
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음"
 
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
+#: tcop/pquery.c:856
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
 
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음"
+#: tcop/pquery.c:857
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
 
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#: tcop/postgres.c:357
+#: tcop/postgres.c:369
+#: tcop/postgres.c:380
+#: tcop/postgres.c:392
+#: tcop/postgres.c:3655
 #, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
-
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
 
-#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
+#: tcop/postgres.c:810
 #, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다"
-
-#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
+msgid "statement: %s"
+msgstr "명령구문: %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:145
+#: tcop/postgres.c:1013
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr ""
+msgid "duration: %s ms  statement: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  명령구문: %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: tcop/postgres.c:1059
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "구문 %s: %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:214
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ë\8a\94 í\95¨ì\88\98ì\9d\98 ë¦¬í\84´ ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\80 ë°\94ê¿\80 수 없습니다"
+#: tcop/postgres.c:1125
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\9c ëª\85령구문ì\97\90ë\8a\94 ë\8b¤ì¤\91 ëª\85ë ¹ì\9d\84 ì\82½ì\9e\85í\95  수 없습니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:215
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요"
+#: tcop/postgres.c:1177
+#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3838
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다."
 
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: tcop/postgres.c:1267
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
+msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  %s 구문분석: %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: tcop/postgres.c:1309
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다"
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "바인드: %s -> %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1323
+#: tcop/postgres.c:2090
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: tcop/postgres.c:1365
 #, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함"
 
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: tcop/postgres.c:1371
 #, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다"
 
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: tcop/postgres.c:1507
 #, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음"
 
-#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
+#: tcop/postgres.c:1623
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
+msgstr "실행시간: %s ms  %s%s%s 접속: %s"
 
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: tcop/postgres.c:1670
+#: tcop/postgres.c:2162
 #, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" portal 없음"
 
-#: catalog/pg_type.c:204
+#: tcop/postgres.c:1753
 #, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr ""
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: catalog/pg_type.c:211
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
+#: tcop/postgres.c:1755
+#: tcop/postgres.c:1837
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "자료뽑기"
+
+#: tcop/postgres.c:1756
+#: tcop/postgres.c:1838
+msgid "execute"
+msgstr "쿼리실행"
 
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: tcop/postgres.c:1834
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
+msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "작업시간: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
+#: tcop/postgres.c:1985
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 자료형 없음"
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prepare: %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: tcop/postgres.c:2048
 #, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음"
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "매개변수: %s"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "aggregate basetype 값을 지정하셔야합니다"
+#: tcop/postgres.c:2317
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다"
+#: tcop/postgres.c:2318
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "aggregate sfunc ê°\92ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98ì\85\94ì\95¼í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+#: tcop/postgres.c:2322
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr "ì\9e ì\8b\9c ë\92¤ì\97\90 ë\8b¤ì\8b\9c ì\97°ê²° í\95´ì\84\9c ì\9e\91ì\97\85ì\9d\84 ê³\84ì\86\8d í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:138
-#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다"
+#: tcop/postgres.c:2438
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "부동소수점 예외발생"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:258
-#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s(*) 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
+#: tcop/postgres.c:2439
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
-#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
+#: tcop/postgres.c:2475
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
+
+#: tcop/postgres.c:2486
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다."
+
+#: tcop/postgres.c:2490
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다."
 
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "소유주를 변경하려면 슈퍼유저여야 합니다."
+#: tcop/postgres.c:2534
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "스택 깊이를 초과했습니다"
+
+#: tcop/postgres.c:2535
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr "먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 \"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요."
 
-#: commands/analyze.c:153
+#: tcop/postgres.c:2551
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldKB를 초과할 수 없습니다"
 
-#: commands/analyze.c:168
+#: tcop/postgres.c:2553
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오."
+
+#: tcop/postgres.c:3056
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다"
+
+#: tcop/postgres.c:3057
+#: tcop/postgres.c:3071
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
 
-#: commands/analyze.c:198
+#: tcop/postgres.c:3069
 #, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 분석중"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자"
 
-#: commands/analyze.c:912
+#: tcop/postgres.c:3079
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
 
-#: commands/cluster.c:133
+#: tcop/postgres.c:3565
 #, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: tcop/postgres.c:3598
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
 
-#: commands/cluster.c:326
+#: tcop/postgres.c:3806
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:84
+#: storage/lmgr/deadlock.c:942
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: tcop/postgres.c:3836
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr "연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s%s"
 
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: commands/define.c:67
+#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s 인자를 필요로 함"
 
-#: commands/cluster.c:358
+#: commands/define.c:106
+#: commands/define.c:117
+#: commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오"
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s 숫자값을 필요로 함"
 
-#: commands/cluster.c:370
-msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr "인덱스 접근방법이 null 값을 다룰 수 없을 때는 expressional index를 이용한 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s 값은 boolean 값이어야합니다."
 
-#: commands/cluster.c:384
+#: commands/define.c:227
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다"
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다"
 
-#: commands/cluster.c:394
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니다"
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다"
 
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: commands/define.c:282
 #, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함"
 
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: commands/define.c:303
 #, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
 
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: commands/cluster.c:134
 #, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음"
 
-#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
+#: commands/cluster.c:148
+#: commands/tablecmds.c:5796
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" ì\8b\9cí\80\80ì\8a¤ê°\80 ì\95\84ë\8b\98"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë\8a\94 \"%s\" í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\97\90 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
+#: commands/cluster.c:337
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" 테이블이 아님"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님"
 
-#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
+#: commands/cluster.c:350
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" 뷰(view)가 아님"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스(partial index)라서 cluster 작업을 할 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257
+#: commands/cluster.c:356
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d\80 \"%s\" ë¦´ë \88ì\9d´ì\85\98(relation)ì\97\90 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
+msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë\8a\94 ì\9e\90ë£\8cì \91근방ë²\95ì\9d´ cluster ì\9e\91ì\97\85ì\9d\84 í\95  ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ë°©ë²\95ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/cluster.c:376
+#, c-format
+msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "데이터베이스 코멘트는 현재 데이터베이스만 지정할 수 있습니다"
+#: commands/cluster.c:379
+#, c-format
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr ""
 
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/cluster.c:381
+#, c-format
+msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "먼저 \"%s\" 칼럼의 속성으로 NOT NULL을 지정하고, NULL 자료들을 적당한 값으로 바꾸고 다시 시도해 보십시오"
 
-#: commands/comment.c:582
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음"
+msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
+msgstr "\"%s\" expressional 인덱스는 null 값을 처리하지 못하는 자료접근 방법을 사용하기 때문에 cluster 작업을 할 수 없습니다."
 
-#: commands/comment.c:590
+#: commands/cluster.c:406
 #, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 카타로그입니다"
 
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "룰(rule) ì\9d´ë¦\84ê³¼ í\95¨ê»\98 ë¦´ë \88ì\9d´ì\85\98(relation) ì\9d´ë¦\84ë\8f\84 ì§\80ì \95í\95\98ì\8b­ì\8b\9cì\98¤"
+#: commands/cluster.c:416
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\84¸ì\85\98ì\9d\98 ì\9e\84ì\8b\9c í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d\80 cluster ì\9e\91ì\97\85ì\9d\84 í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
-#: rewrite/rewriteRemove.c:59
+#: commands/tablecmds.c:580
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨"
 
-#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
+#: commands/tablecmds.c:677
 #, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:916
+#: commands/tablecmds.c:687
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:775
+#: commands/tablecmds.c:1079
+#: commands/tablecmds.c:3201
+#: catalog/heap.c:343
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 칼럼수는 %d 입니다"
 
-#: commands/comment.c:928
+#: commands/tablecmds.c:797
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\9d\80 \"%s\" í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\97\90 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "column \"%s\" duplicated"
+msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì¹¼ë\9f¼ì\9d´ ì¤\91ë³µë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:822
+#: parser/analyze.c:1303
+#: parser/analyze.c:1568
+#, c-format
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
 
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/tablecmds.c:6176
+#, c-format
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900
+#: commands/tablecmds.c:845
+#: commands/tablecmds.c:6204
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
+msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+msgstr "상속할 테이블 이름 (\"%s\")이 중복되었습니다"
 
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932
+#: commands/tablecmds.c:897
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ì\97°ì\82°ì\9e\90 í\81´ë\9e\98ì\8a¤ë\8a\94 \"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì \91ê·¼ ë°©ë²\95ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d´ ì¤\91ë³µë\90\98ì\96´ ì\83\81ì\86\8dë\90©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: commands/tablecmds.c:904
 #, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "%s 원본 자료형 없음"
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다"
 
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: commands/tablecmds.c:906
+#: commands/tablecmds.c:1047
+#: parser/parse_coerce.c:261
+#: parser/parse_coerce.c:1194
+#: parser/parse_coerce.c:1211
+#: parser/parse_coerce.c:1256
 #, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "%s 대상 자료형 없음"
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s 형과 %s 형"
 
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/tablecmds.c:1038
 #, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr ""
 
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: commands/tablecmds.c:1045
 #, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
 
-#: commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 commands/copy.c:737
-#: commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 commands/copy.c:761
-#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785
-#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
+#: commands/tablecmds.c:1096
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:139
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:1098
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
 
-#: commands/dbcommands.c:140
-msgid "Consider using tablespaces instead."
+#: commands/tablecmds.c:1135
+#, c-format
+msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:1494
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: commands/tablecmds.c:1504
+#: commands/copy.c:3263
+#: commands/indexcmds.c:627
+#: parser/parse_expr.c:401
 #, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: commands/tablecmds.c:1512
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:193
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
+#: commands/tablecmds.c:1522
+#, c-format
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "슈퍼유저만이 데이터베이스를 만들 수 있습니다"
+#: commands/tablecmds.c:1533
+#: commands/tablecmds.c:3193
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/tablecmds.c:1674
+#: catalog/index.c:535
+#: catalog/heap.c:777
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ë\8a\94 ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ì\9d\8c"
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ë¦´ë \88ì\9d´ì\85\98(relation)ì\9d´ ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: commands/tablecmds.c:1972
+#: commands/tablecmds.c:2947
+#: commands/tablecmds.c:2984
+#: commands/tablecmds.c:3789
 #, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 현재 세션의 활성 쿼리들에 의해서 사용되고 있습니다."
 
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: commands/tablecmds.c:2426
 #, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:2436
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:253
+#: commands/tablecmds.c:2757
 #, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" ì\9b\90본 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ë\8b¤ë¥¸ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì \91ê·¼í\95\98기 ì\8b\9cì\9e\91í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\97\90ë\8a\94 null ê°\92 ì\9e\90ë£\8cê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/dbcommands.c:264
+#: commands/tablecmds.c:2771
 #, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: commands/tablecmds.c:2854
 #, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: commands/tablecmds.c:2890
+#: commands/tablecmds.c:3570
 #, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:3048
+#, c-format
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "데이터베이스 디렉토리를 초기화 할 수 없음"
+#: commands/tablecmds.c:3111
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:383
+#: commands/tablecmds.c:3155
+#: commands/tablecmds.c:6335
 #, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" 디렉토리가 이미 있습니다."
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/tablecmds.c:3167
 #, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "시스템 명령 실행 실패: %s"
-
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "자세한 사항은 postmaster 프로그램이 stderr 로그를 남겼습니다. 살펴보세요."
-
-#: commands/dbcommands.c:533
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/dbcommands.c:564
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3473
+#: commands/tablecmds.c:3520
+#: commands/tablecmds.c:3616
+#: commands/tablecmds.c:3677
+#: commands/tablecmds.c:3743
+#: commands/tablecmds.c:4931
+#: commands/tablecmds.c:5063
+#: commands/copy.c:3258
+#: commands/sequence.c:1223
+#: commands/comment.c:552
+#: commands/analyze.c:218
+#: parser/parse_relation.c:1598
+#: parser/parse_relation.c:1653
+#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/parse_target.c:764
+#: utils/adt/ruleutils.c:1265
+#: utils/adt/not_in.c:78
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음"
 
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3482
+#: commands/tablecmds.c:3527
+#: commands/tablecmds.c:3623
+#: commands/tablecmds.c:3684
+#: commands/tablecmds.c:4940
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:690
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3426
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:724
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3597
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
 
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: commands/tablecmds.c:3605
 #, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
 
-#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
-#: commands/copy.c:260
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3665
+#, c-format
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:313
+#: commands/tablecmds.c:3696
 #, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
 
-#: commands/copy.c:321
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
+#: commands/tablecmds.c:3753
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨"
+#: commands/tablecmds.c:3760
+#, c-format
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:438
+#: commands/tablecmds.c:4004
+#: catalog/heap.c:1657
 #, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 제약조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/copy.c:454
+#: commands/tablecmds.c:4068
+#: commands/sequence.c:1205
 #, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
 
-#: commands/copy.c:796
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
+#: commands/tablecmds.c:4102
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:801
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음"
+#: commands/tablecmds.c:4109
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:806
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
+#: commands/tablecmds.c:4153
+#: commands/tablecmds.c:4645
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수"
 
-#: commands/copy.c:829
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다"
+#: commands/tablecmds.c:4175
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 구현되어질 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:837
+#: commands/tablecmds.c:4178
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4192
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
+msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:4195
+#, c-format
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s."
+
+#: commands/tablecmds.c:4280
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4285
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4358
+#, c-format
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4492
+#, c-format
+msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4897
+#: commands/trigger.c:3101
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:4902
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 함께 삭제되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4947
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4982
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4988
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:4992
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5009
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5035
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5073
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5106
+#, c-format
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5232
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:5233
+#, c-format
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5561
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:5563
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "대신에 그 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요."
+
+#: commands/tablecmds.c:5579
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음"
+
+#: commands/tablecmds.c:5581
+#: commands/tablecmds.c:6661
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:5593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5843
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5896
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 인덱스, TOAST 테이블 그 어느 것도 아닙니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:5959
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:5969
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6228
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6229
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:6237
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "\"%s\" 테이블이 OID 칼럼 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다."
+
+#: commands/tablecmds.c:6342
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6358
+#, c-format
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6450
+#, c-format
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약조건이 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6459
+#, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "\"%s\" 체크 제약조건의 정의가 바르지 않습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6540
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6648
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션은 TOAST 릴레이션입니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6660
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:6672
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6680
+#: commands/functioncmds.c:1512
+#: commands/typecmds.c:2210
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6686
+#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:2216
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다"
+
+#: commands/tablecmds.c:6737
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
+
+#: commands/copy.c:310
+#: commands/copy.c:322
+#: commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/copy.c:444
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "COPY 명령으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다"
+
+#: commands/copy.c:499
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m"
+
+#: commands/copy.c:550
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s"
+
+#: commands/copy.c:566
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X 발견됨"
+
+#: commands/copy.c:746
+#: commands/copy.c:754
+#: commands/copy.c:762
+#: commands/copy.c:770
+#: commands/copy.c:778
+#: commands/copy.c:786
+#: commands/copy.c:794
+#: commands/copy.c:802
+#: commands/copy.c:810
+#: commands/copy.c:818
+#: commands/functioncmds.c:308
+#: commands/functioncmds.c:358
+#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/sequence.c:979
+#: commands/sequence.c:992
+#: commands/sequence.c:1000
+#: commands/sequence.c:1008
+#: commands/sequence.c:1016
+#: commands/sequence.c:1024
+#: commands/sequence.c:1032
+#: commands/dbcommands.c:112
+#: commands/dbcommands.c:120
+#: commands/dbcommands.c:128
+#: commands/dbcommands.c:136
+#: commands/dbcommands.c:144
+#: commands/dbcommands.c:790
+#: commands/user.c:133
+#: commands/user.c:150
+#: commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166
+#: commands/user.c:174
+#: commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190
+#: commands/user.c:198
+#: commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214
+#: commands/user.c:222
+#: commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456
+#: commands/user.c:464
+#: commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480
+#: commands/user.c:488
+#: commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505
+#: commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "상충하거나 중복된 옵션들"
+
+#: commands/copy.c:830
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:835
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "BINARY 모드에서는 CSV 파일을 지정할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:840
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:862
+msgid "COPY delimiter must be a single character"
+msgstr "COPY 명령에서 사용하는 필드 구분자 (delimiter)는 하나의 글자여야합니다"
+
+#: commands/copy.c:869
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/copy.c:875
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:881
+msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
+msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자(delimiter)로 백슬레쉬를 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/copy.c:887
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:893
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:842
+#: commands/copy.c:898
 msgid "COPY quote must be a single character"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:850
+#: commands/copy.c:904
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:855
+#: commands/copy.c:909
 msgid "COPY escape must be a single character"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:863
+#: commands/copy.c:915
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:867
+#: commands/copy.c:919
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:875
+#: commands/copy.c:925
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:879
+#: commands/copy.c:929
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:935
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:895
+#: commands/copy.c:942
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "트랜잭션이 읽기전용입니다"
-
-#: commands/copy.c:917
+#: commands/copy.c:948
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, 슈퍼유저여야만 합니다"
 
-#: commands/copy.c:918
-msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
+#: commands/copy.c:949
+msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요"
 
-#: commands/copy.c:927
+#: commands/copy.c:980
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:953
+#: commands/copy.c:1000
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS 지원하지 않음"
+
+#: commands/copy.c:1005
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음"
+
+#: commands/copy.c:1089
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:976
+#: commands/copy.c:1111
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr ""
 
-#: commands/copy.c:1003
-#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음"
-
-#: commands/copy.c:1008
-#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
-
-#: commands/copy.c:1013
-#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
-
-#: commands/copy.c:1032
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
-
-#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리임"
-
-#: commands/copy.c:1054
+#: commands/copy.c:1189
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 뷰(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1059
+#: commands/copy.c:1191
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1064
+#: commands/copy.c:1200
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1086
+#: commands/copy.c:1224
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/copy.c:1095
+#: commands/copy.c:1233
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
 
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1702
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리임"
+
+#: commands/copy.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼"
 
-#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
+#: commands/copy.c:1533
+#: commands/copy.c:1578
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "%s 복사, %d 줄"
 
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1544
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %d 줄, %s 칼럼: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1410
+#: commands/copy.c:1552
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, %d행, %s 칼럼: null 입력"
+
+#: commands/copy.c:1564
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "%s 복사, %d 줄: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1636
+#: commands/copy.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 뷰(view)에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1668
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1673
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음"
+
+#: commands/copy.c:1693
+#: utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m"
+
+#: commands/copy.c:1804
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음"
 
-#: commands/copy.c:1642
+#: commands/copy.c:1809
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)"
 
-#: commands/copy.c:1648
+#: commands/copy.c:1815
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음"
 
-#: commands/copy.c:1654
+#: commands/copy.c:1821
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:1662
+#: commands/copy.c:1828
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:1741
+#: commands/copy.c:1917
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID 칼럼에 자료가 없음"
+
+#: commands/copy.c:1923
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음"
 
-#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
+#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:2005
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음"
 
-#: commands/copy.c:1770
+#: commands/copy.c:1948
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음"
 
-#: commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr ""
-
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
-
-#: commands/copy.c:1833
+#: commands/copy.c:1989
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "로우(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d"
 
-#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
+#: commands/copy.c:2127
+#: utils/misc/guc.c:5628
+#: utils/init/miscinit.c:974
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: commands/copy.c:2400
+#: commands/copy.c:2417
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
+#: commands/copy.c:2401
+#: commands/copy.c:2418
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음"
+
+#: commands/copy.c:2403
+#: commands/copy.c:2420
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요"
 
-#: commands/copy.c:2091
+#: commands/copy.c:2404
+#: commands/copy.c:2421
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
+
+#: commands/copy.c:2433
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2092
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요"
+#: commands/copy.c:2434
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음"
+
+#: commands/copy.c:2436
+msgid ""
+"Use \"\\n"
+"\" to represent newline."
+msgstr ""
+"newline 값으로 \"\\n"
+"\" 문자를 사용하세요"
+
+#: commands/copy.c:2437
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요."
 
-#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2483
+#: commands/copy.c:2519
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다"
 
-#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
+#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2508
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음"
 
-#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
+#: commands/copy.c:2635
+#: commands/copy.c:2671
+#: commands/copy.c:2835
+#: commands/copy.c:2873
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음"
+
+#: commands/copy.c:2943
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:2981
+#: commands/copy.c:3003
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견"
 
-#: commands/copy.c:2496
+#: commands/copy.c:2990
 msgid "invalid field size"
 msgstr "잘못된 필드 크기"
 
-#: commands/copy.c:2523
+#: commands/copy.c:3016
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "잘못된 이진 자료 포맷"
 
-#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:3270
+#: parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음"
 
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: commands/prepare.c:64
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
+
+#: commands/prepare.c:83
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
+
+#: commands/prepare.c:188
+#: commands/prepare.c:193
+#: commands/prepare.c:633
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
+
+#: commands/prepare.c:329
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다"
+
+#: commands/prepare.c:400
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
+
+#: commands/functioncmds.c:85
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 shell type %s 리턴할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:89
+#: commands/functioncmds.c:90
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "_^_ %s 리턴 자료형은 하나의 shell만 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: commands/functioncmds.c:116
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음"
 
-#: commands/functioncmds.c:116
+#: commands/functioncmds.c:117
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "쉘 타입 정의를 만들고 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: commands/functioncmds.c:184
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL 함수는 쉘 타입 %s 수용할 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: commands/functioncmds.c:189
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "%s 인자 자료형은 단지 쉘입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:197
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "%s 자료형 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:186
+#: commands/functioncmds.c:204
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "함수는 set argument 들을 받아들일 수 없음"
 
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:389
 msgid "no function body specified"
 msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:280
+#: commands/functioncmds.c:399
 msgid "no language specified"
 msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: commands/functioncmds.c:447
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨"
 
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: commands/functioncmds.c:489
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 \"createlang\" 쉘 명령어를 이용해서 언어를 등록하세요"
-
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: commands/functioncmds.c:555
+#: commands/comment.c:1168
+#: commands/proclang.c:401
+#: commands/proclang.c:467
+#: catalog/aclchk.c:460
+#: utils/adt/acl.c:2171
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음"
+
+#: commands/functioncmds.c:557
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으로 사용할 언어를 등록하세요."
+
+#: commands/functioncmds.c:603
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr ""
+
+#: commands/functioncmds.c:616
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다"
+
+#: commands/functioncmds.c:693
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) 함수가 없습니다, 건너 뜀"
+
+#: commands/functioncmds.c:715
+#: commands/functioncmds.c:821
+#: commands/functioncmds.c:886
+#: commands/functioncmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" 함수는 집계함수입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:580
+#: commands/functioncmds.c:717
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "집계함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: commands/functioncmds.c:724
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 내장 함수를 삭제 중"
 
-#: commands/functioncmds.c:686
+#: commands/functioncmds.c:823
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "집계함수의 이름을 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요"
 
-#: commands/functioncmds.c:753
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요"
-
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: commands/functioncmds.c:836
+#: commands/aggregatecmds.c:289
 #, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:928
-#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:888
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "집계함수의 소유주를 바꾸려면, ALTER AGGREGATE 명령을 사용하세요"
 
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: commands/functioncmds.c:1169
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: commands/functioncmds.c:1175
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:971
+#: commands/functioncmds.c:1183
+#: commands/functioncmds.c:1417
+#: commands/comment.c:1365
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다"
+
+#: commands/functioncmds.c:1206
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:975
+#: commands/functioncmds.c:1210
 msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr "형변환 함수의 인자는 원본 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:979
+#: commands/functioncmds.c:1214
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:983
+#: commands/functioncmds.c:1218
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:987
+#: commands/functioncmds.c:1222
 msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr "형변환 함수에서 리턴되는 자료형은 대상 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:998
+#: commands/functioncmds.c:1233
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1003
+#: commands/functioncmds.c:1238
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "형변환 함수는 집계함수가 아니여야합니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1007
+#: commands/functioncmds.c:1242
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1031
+#: commands/functioncmds.c:1266
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1046
+#: commands/functioncmds.c:1281
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1056
+#: commands/functioncmds.c:1291
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다"
 
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: commands/functioncmds.c:1325
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다"
 
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
-#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s 인자를 필요로 함"
-
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
-#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s 숫자값을 필요로 함"
-
-#: commands/define.c:136
+#: commands/functioncmds.c:1400
+#: commands/comment.c:1353
 #, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s 인자를 지정하지 않았음"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음"
 
-#: commands/define.c:197
+#: commands/functioncmds.c:1405
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s의 인자값은 이름이어야합니다"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/define.c:233
+#: commands/functioncmds.c:1504
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s의 인자값은 자료형이름이어야합니다"
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/define.c:258
+#: commands/functioncmds.c:1528
 #, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s 하나의 정수값이 필요함"
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/define.c:279
+#: commands/opclasscmds.c:110
+#: commands/opclasscmds.c:674
+#: commands/opclasscmds.c:845
+#: commands/opclasscmds.c:967
+#: commands/indexcmds.c:276
+#: commands/comment.c:1211
 #, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\""
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:129
+#: commands/opclasscmds.c:146
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: commands/opclasscmds.c:182
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/opclasscmds.c:226
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "잘못된 프로시져 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:226
+#: commands/opclasscmds.c:250
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "저장 방법이 중복되었습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: commands/opclasscmds.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "보관 자료형태(storage type)는 \"%s\" 접근 방법을 위한 자료형과 같아야합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: commands/opclasscmds.c:295
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 접근 방법이 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: commands/opclasscmds.c:323
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: commands/opclasscmds.c:326
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:430
+#: commands/opclasscmds.c:456
 msgid "btree operators must be binary"
-msgstr ""
+msgstr "btree 연산자는 바이너리여야합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:434
+#: commands/opclasscmds.c:460
 msgid "btree operators must return boolean"
 msgstr "btree 연산자는 반드시 boolean 자료형을 return 해야만 합니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:464
 msgid "btree operators must have index type as left input"
 msgstr ""
 
-#: commands/opclasscmds.c:484
+#: commands/opclasscmds.c:510
 msgid "btree procedures must have two arguments"
 msgstr ""
 
-#: commands/opclasscmds.c:488
+#: commands/opclasscmds.c:514
 msgid "btree procedures must return integer"
 msgstr "btree 프로시져는 반드시 integer 자료형을 리턴해야만합니다."
 
-#: commands/opclasscmds.c:492
+#: commands/opclasscmds.c:518
 msgid "btree procedures must have index type as first input"
 msgstr ""
 
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: commands/opclasscmds.c:551
 #, c-format
 msgid "procedure number %d appears more than once"
 msgstr "%d 프로시져 번호는 중복 되었습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: commands/opclasscmds.c:556
 #, c-format
 msgid "operator number %d appears more than once"
 msgstr "%d번 연산자가 하나 이상 있습니다"
 
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:726
+#: commands/opclasscmds.c:730
+#: commands/opclasscmds.c:867
+#: commands/opclasscmds.c:878
+#: commands/opclasscmds.c:991
+#: commands/opclasscmds.c:1002
+#: commands/indexcmds.c:765
+#: commands/indexcmds.c:775
+#: commands/comment.c:1240
+#: commands/comment.c:1250
 #, c-format
-msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없습니다"
+
+#: commands/opclasscmds.c:899
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 접근 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:120
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
+#: commands/sequence.c:440
+#: commands/sequence.c:632
+#: commands/sequence.c:676
+#: commands/sequence.c:712
+#: catalog/aclchk.c:1401
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: commands/sequence.c:518
 #, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval:  \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: commands/sequence.c:541
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: commands/sequence.c:638
 #, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ ì \91ê·¼ ë°©ë²\95ì\9d\80 ë\8b¤ì¤\91ì¹¼ë\9f¼ ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë¥¼ ì§\80ì\9b\90í\95\98지 않습니다"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "\"%s\" ì\8b\9cí\80\80ì\8a¤ì\9d\98 currval ê°\92ì\9d´ í\98\84ì\9e¬ ì\84¸ì\85\98ì\97\90 ì§\80ì \95ë\90\98ì\96´ ì\9e\88지 않습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:257
-msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
+#: commands/sequence.c:657
+#: commands/sequence.c:665
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: commands/sequence.c:729
 #, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:302
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
+#: commands/sequence.c:1047
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: commands/sequence.c:1093
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr ""
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: commands/sequence.c:1124
 #, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
+msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/sequence.c:1136
+#, c-format
+msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/sequence.c:1151
+#, c-format
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다"
 
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
+#: commands/sequence.c:1182
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 없습니다"
+#: commands/sequence.c:1183
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/sequence.c:1212
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/sequence.c:1216
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:523
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
+# # search5 부분
+#: commands/vacuum.c:620
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
+
+#: commands/vacuum.c:621
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오."
 
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: commands/vacuum.c:907
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다"
+
+#: commands/vacuum.c:908
+msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다."
+
+#: commands/vacuum.c:1023
 #, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. "
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음"
 
-#: commands/indexcmds.c:584
-msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다"
+#: commands/vacuum.c:1037
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: commands/vacuum.c:1251
+#: commands/vacuumlazy.c:229
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중"
 
-#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/vacuum.c:1304
+#: commands/vacuumlazy.c:314
 #, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함"
 
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: commands/vacuum.c:1410
 #, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 공통으로 사용하기 때문에 단일 사용자 모드에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/vacuum.c:1423
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
 
-#: commands/indexcmds.c:998
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
+#: commands/vacuum.c:1600
+#: commands/vacuumlazy.c:497
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음."
 
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: commands/vacuum.c:1603
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n"
+"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n"
+"%.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터가 있습니다.\n"
+"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n"
+"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n"
+"%u 페이지(%.0f 프리 바이트)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n"
+"%s"
 
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다"
+#: commands/vacuum.c:2360
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함"
 
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다"
+#: commands/vacuum.c:2363
+#: commands/vacuumlazy.c:566
+#: commands/vacuumlazy.c:658
+#: commands/vacuumlazy.c:804
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
 
-#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다."
+#: commands/vacuum.c:2888
+#: commands/vacuumlazy.c:801
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
 
-#: commands/prepare.c:317
+#: commands/vacuum.c:2974
+#: commands/vacuum.c:3043
+#: commands/vacuumlazy.c:691
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì¤\80ë¹\84ë\90\9c ëª\85령문(prepared statement)ì\9d´ ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë\8a\94 %.0f ë¡\9cì\9a° ë²\84ì \84ì\9d\84 %u í\8e\98ì\9d´ì§\80ì\97\90ì\84\9c í\8f¬í\95¨í\95\98ê³  ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: commands/prepare.c:396
+#: commands/vacuum.c:2978
 #, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음"
+msgid ""
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%u개 인덱스 페이지가 삭제되었습니다. %u개 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuum.c:2992
+#: commands/vacuum.c:3063
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다."
 
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
+#: commands/vacuum.c:2995
+#: commands/vacuum.c:3066
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오."
+
+#: commands/vacuum.c:3047
+#: commands/vacuumlazy.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f개의 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n"
+"%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n"
+"%s."
+
+#: commands/operatorcmds.c:106
+#: commands/operatorcmds.c:114
 msgid "setof type not allowed for operator argument"
 msgstr "setof 지정한 자료형은 연산자 인자를 위해 허락되지 않았음"
 
-#: commands/operatorcmds.c:142
+#: commands/operatorcmds.c:141
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152
+#: commands/operatorcmds.c:151
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "연산자 프로시져는 반드시 지정해 주어야합니다"
 
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE 구문은 현재 지원하지 않습니다"
-
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다."
-
-#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
+#: commands/operatorcmds.c:221
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "%s 연산자가 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
+#: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "\"%s\" portal 실행 할 수 없음"
-
-#: commands/portalcmds.c:404
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다"
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: commands/conversioncmds.c:73
 #, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 중복되었습니다"
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
+#: commands/conversioncmds.c:112
+#: commands/conversioncmds.c:146
+#: commands/conversioncmds.c:202
+#: commands/comment.c:1129
+#: catalog/pg_conversion.c:313
 #, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "접근권한 없음: \"%s\" 시스템 카타로그임"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: commands/conversioncmds.c:118
 #, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션의 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/tablecmds.c:576
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다"
+#: commands/conversioncmds.c:164
+#, c-format
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: commands/typecmds.c:135
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 중복되었습니다"
+msgid "type names must be %d characters or less"
+msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: commands/typecmds.c:166
+#: catalog/pg_type.c:296
+#: catalog/pg_type.c:531
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: commands/typecmds.c:201
 #, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ì\9e\84ì\8b\9c í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤, ê·¸ë\9e\98ì\84\9c ì\83\81ì\86\8d ë\8c\80ì\83\81ì\9d´ ë\90  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "ë°°ì\97´ ì\9a\94ì\86\8cì\9d\98 ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9c¼ë¡\9c %s ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: commands/typecmds.c:233
 #, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "ì\83\81ì\86\8dí\95  í\85\8cì\9d´ë¸\94 ì\9d´ë¦\84 (\"%s\")ì\9d´ ì¤\91ë³µë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ALIGNMENT ê°\92: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: commands/typecmds.c:250
 #, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: commands/typecmds.c:255
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr ""
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형"
 
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
-#: parser/parse_coerce.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:265
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/tablecmds.c:966
-#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:269
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
 
-#: commands/tablecmds.c:973
+#: commands/typecmds.c:292
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: commands/typecmds.c:299
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr "상속 받는 \"%s\" 칼럼 자료형과 이 칼럼에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:1026
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오."
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: commands/typecmds.c:309
 #, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr ""
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: commands/typecmds.c:316
 #, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: commands/typecmds.c:325
 #, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/typecmds.c:334
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션(relation)에 이미 있습니다"
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: commands/typecmds.c:577
 #, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
-
-#: commands/tablecmds.c:2229
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음"
+msgid "domain names must be %d characters or less"
+msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: commands/typecmds.c:597
 #, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "\"%s\" ì²´í\81¬ ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\9d\84 ì\9c\84ë°\98í\95\98ë\8a\94 ëª\87ëª\87 ì\9e\90ë£\8cê°\80 ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ì\8aµ니다"
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "\"%s\" ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\80 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d\98 ê¸°ë°\98 ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:2533
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" 칼럼에는 null 값 자료가 있습니다"
+#: commands/typecmds.c:653
+#: commands/typecmds.c:1470
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2618
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다"
+#: commands/typecmds.c:673
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "default 표현식 여러개 있음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2771
-#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:703
+#: commands/typecmds.c:712
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2837
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:731
+#: commands/typecmds.c:1488
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2880
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr ""
+#: commands/typecmds.c:737
+#: commands/typecmds.c:1494
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:2892
-#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+#: commands/typecmds.c:746
+#: commands/typecmds.c:1503
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
-#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
-
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/typecmds.c:875
+#: commands/typecmds.c:1747
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d\80 ê¸°ë³¸í\82¤ ì¹¼ë\9f¼ì\9e\85니다"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ê°\9dì²´ë\8a\94 ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/typecmds.c:941
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 인덱스도 아닙니다"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: commands/typecmds.c:959
+#: commands/typecmds.c:1010
+#: commands/typecmds.c:1041
+#: commands/typecmds.c:1064
+#: commands/typecmds.c:1085
+#: parser/parse_func.c:221
+#: parser/parse_func.c:1157
+#: catalog/pg_aggregate.c:316
 #, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "%s 이름의 함수가 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: commands/typecmds.c:992
 #, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/typecmds.c:1091
 #, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3421
-#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다"
+#: commands/typecmds.c:1120
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/typecmds.c:1329
 #, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: commands/typecmds.c:1574
 #, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다"
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: commands/typecmds.c:1781
 #, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블이 아닙니다"
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 제약조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3820
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "일반 테이블 제약조건에서 임시 테이블을 참조할 수는 없습니다"
+#: commands/typecmds.c:1822
+#: commands/typecmds.c:1831
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3827
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "임시 테이블 제약조건에서 일반 테이블을 참조할 수는 없습니다"
+#: commands/typecmds.c:1839
+#: catalog/heap.c:1636
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "체크 제약조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조 하는, 또는 참조 되는 칼럼수"
+#: commands/typecmds.c:1843
+#: catalog/heap.c:1640
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "체크 제약조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/typecmds.c:2058
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "\"%s\" ì°¸ì¡°í\82¤(foreign key) ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\9d\80 êµ¬í\98\84ë\90\98ì\96´ì§\88 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµ니다"
+msgid "\"%s\" is a table's row type"
+msgstr "\"%s\" ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\80 í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d\98 ë¡\9cì\9a° ì\9e\90ë£\8cí\98\95(rot type)ì\9e\85니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: commands/typecmds.c:2202
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" 칼럼과 \"%s\" 칼럼 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s."
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3910
+#: commands/typecmds.c:2225
 #, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건은 비용이 많이 드는 순차 검색을 요구할 것입니다."
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: commands/typecmds.c:2238
 #, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\", \"%s\" 두 칼럼은 자료형이 서로 틀립니다: %s, %s."
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s 자료형은 테이블의 로우 자료형(row type)입니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:3998
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "참조키(foreign key) 제약조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음"
+#: commands/typecmds.c:2240
+msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
+msgstr "대신에 ALTER TABLE SET SCHEMA 명령을 사용하세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: commands/vacuumlazy.c:492
 #, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음"
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": %.0f개의 로우 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: commands/vacuumlazy.c:500
 #, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다"
+msgid ""
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n"
+"%.0f개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n"
+"%u개 페이지가 비할당 공간으로 사용 가능합니다.\n"
+"%u개 페이지는 깔끔하게 정리되었습니다.\n"
+"%s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: commands/vacuumlazy.c:513
 #, c-format
-msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 유니크 제약조건이 없습니다"
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션에는 \"max_fsm_pages\" 값보다 큰 가용공간 페이지가 있습니다."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:516
+msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "이 릴레이션의 자료량을 줄여 보든지, \"max_fsm_pages\" 환경변수값을 늘려 주세요."
 
-#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2785
+#: commands/vacuumlazy.c:563
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 이름의 제약조건이 없음"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: commands/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\9d´ ì\97¬ë\9f¬ê°\9c í\95¨ê»\98 ì\82­ì \9cë\90\98ì\97\88습니다"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "\"%s\" ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë¥¼ ì¡°ì\82¬í\95´ì\84\9c %dê°\9cì\9d\98 ë¡\9cì\9a° ë²\84ì \84ë\93¤ì\9d\84 ì§\80ì\9b 습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: commands/schemacmds.c:80
+#: commands/schemacmds.c:271
 #, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ì\9d´ë¦\84ì\9d\98 ì¹¼ë\9f¼ì\9d\80 ì\83\81ì\86\8d ë°\9bì\9d\80 ì¹¼ë\9f¼ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤, ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë°\94ê¿\80 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµ니다"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ì\8a¤í\82¤ë§\88 ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ì \81ë\8b¹í\95\98ì§\80 ëª»í\95©니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4664
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "_^_ transform 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:272
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
 
-#: commands/tablecmds.c:4670
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/schemacmds.c:162
+#: commands/comment.c:700
+msgid "schema name may not be qualified"
+msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:4674
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "transform 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/schemacmds.c:174
+#: commands/schemacmds.c:246
+#: commands/schemacmds.c:322
+#: commands/comment.c:709
+#: catalog/namespace.c:254
+#: catalog/namespace.c:1224
+#: catalog/namespace.c:1252
+#: catalog/namespace.c:1293
+#: catalog/namespace.c:1897
+#: catalog/aclchk.c:480
+#: utils/adt/acl.c:2375
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: commands/schemacmds.c:179
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ì¹¼ë\9f¼ì\9d\80 \"%s\" ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9c¼ë¡\9c í\98\95ë³\80í\99\98ì\9d\84 í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" ì\8a¤í\82¤ë§\88(schema) ì\97\86ì\9d\8c, ê±´ë\84\88 ë\9c\80"
 
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: commands/schemacmds.c:255
+#: catalog/pg_namespace.c:51
 #, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음"
+
+#: commands/variable.c:63
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: commands/variable.c:163
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:4789
-#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 칼럼을 위한 초기값은 \"%s\" 자료형으로 형변환을 할 수 없습니다"
+#: commands/variable.c:178
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:4889
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+#: commands/variable.c:289
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: commands/variable.c:298
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "time zone을 위한 interval 값이 잘 못 되었음: day는 허용하지 않음"
+
+#: commands/variable.c:366
 #, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s 의존대상 칼럼: \"%s\""
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 time zone 이름: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5206
+#: commands/variable.c:375
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, TOAST 테이블, 인덱스, 뷰, 시퀀스 그 어느 것도 아닙니다"
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5446
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr ""
+#: commands/variable.c:377
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5476
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다"
+#: commands/variable.c:458
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:5486
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다"
+#: commands/variable.c:468
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:5696
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다"
+#: commands/variable.c:568
+#: utils/mb/mbutils.c:180
+#, c-format
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: commands/variable.c:641
+#: commands/variable.c:754
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:735
+#: commands/user.c:843
+#: commands/user.c:995
+#: utils/cache/lsyscache.c:2225
+#: utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 이미 TOAST 테이블입니다"
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음"
 
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: commands/variable.c:771
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "\"%s\" 테이블은 TOAST 테이블이 필요 없습니다"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음"
 
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다"
+#: commands/dbcommands.c:151
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
+#: commands/dbcommands.c:152
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요."
 
-#: commands/proclang.c:97
+#: commands/dbcommands.c:175
 #, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다"
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임"
 
-#: commands/proclang.c:104
+#: commands/dbcommands.c:184
 #, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다"
-
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다"
-
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다"
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임"
 
-#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
-msgid "permission denied"
-msgstr "접근 권한 없음"
+#: commands/dbcommands.c:211
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음"
 
-#: commands/schemacmds.c:85
+#: commands/dbcommands.c:233
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 사용자는 슈퍼유저가 아닙니다, 그래서, \"%s\" 스키마를 만들 수 없습니다"
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음"
 
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
+#: commands/dbcommands.c:245
 #, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다"
-
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다."
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음"
 
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
+#: commands/dbcommands.c:257
 #, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr "%s 시퀀스 접근권한 없음"
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
 
-#: commands/sequence.c:476
+#: commands/dbcommands.c:268
 #, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval:  \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다"
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d"
 
-#: commands/sequence.c:499
+#: commands/dbcommands.c:314
 #, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다"
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다."
 
-#: commands/sequence.c:597
+#: commands/dbcommands.c:316
 #, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다"
+msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 일어납니다."
 
-#: commands/sequence.c:651
+#: commands/dbcommands.c:336
+#: commands/dbcommands.c:726
 #, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다"
-
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
-#: utils/mmgr/portalmem.c:78
-msgid "out of memory"
-msgstr "메모리 부족"
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음"
 
-#: commands/sequence.c:956
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT ê°\92ì\9d\80 0(zero)ì\9d´ ë\90  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: commands/dbcommands.c:554
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ ì\97´ë ¤ ì\9e\88ë\8a\94 ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ë\8a\94 ì\82­ì \9cí\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/sequence.c:1002
+#: commands/dbcommands.c:572
+#: commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:889
+#: commands/dbcommands.c:974
+#: commands/comment.c:599
+#: catalog/aclchk.c:432
+#: utils/init/postinit.c:317
+#: utils/init/postinit.c:423
+#: utils/init/postinit.c:439
+#: utils/adt/acl.c:1748
+#: utils/adt/dbsize.c:132
 #, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다"
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음"
 
-#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/dbcommands.c:579
 #, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START (%s) 값은 MINVALUE (%s) 값보다 작을 수 없습니다"
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/sequence.c:1045
-#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 클 수 없습니다"
+#: commands/dbcommands.c:600
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다"
 
-#: commands/sequence.c:1060
+#: commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:719
 #, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다"
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 접근하기 시작했습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:710
+msgid "current database may not be renamed"
+msgstr "현재 데이터베이스는 이름을 바꿀 수 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:737
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다"
+
+#: commands/dbcommands.c:1013
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:134
+#: commands/dbcommands.c:1241
+#: commands/dbcommands.c:1410
+#: commands/dbcommands.c:1447
 #, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다"
+msgid "could not remove database directory \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 디렉토리를 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/portalcmds.c:56
+#: commands/portalcmds.c:188
+#: commands/portalcmds.c:233
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다"
 
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/portalcmds.c:91
+#: parser/analyze.c:3205
+msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다"
+#: commands/portalcmds.c:95
+msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE 구문은 현재 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
+#: commands/portalcmds.c:96
+msgid "Cursors must be READ ONLY."
+msgstr "커서는 READ ONLY 기능만 지원합니다."
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/portalcmds.c:196
+#: commands/portalcmds.c:243
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다"
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음"
 
-#: commands/trigger.c:294
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다"
+#: commands/portalcmds.c:410
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "WITH HOLD 옵션으로 만든 커서는 위치를 재지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:1160
+#: commands/indexcmds.c:139
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오"
+
+#: commands/indexcmds.c:143
 #, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
+#: commands/indexcmds.c:173
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다"
 
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 접근이 불가능합니다"
+#: commands/indexcmds.c:266
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr ""
 
-#: commands/trigger.c:2731
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr "이름없는 제약조건(unnamed constraint)은 분명하게 지정할 수 없습니다."
+#: commands/indexcmds.c:285
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 유니크 인덱스를 지원하지 않습니다"
 
-#: commands/trigger.c:2770
+#: commands/indexcmds.c:290
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 다중칼럼 인덱스를 지원하지 않습니다"
+
+#: commands/indexcmds.c:306
+msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
 msgstr ""
 
-#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164
+#: commands/indexcmds.c:334
+#: parser/analyze.c:1490
 #, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m"
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:177
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
+#: commands/indexcmds.c:351
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음"
 
-#: commands/tablespace.c:186
+#: commands/indexcmds.c:381
+#: commands/indexcmds.c:622
+#: parser/analyze.c:1605
 #, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다"
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:223
+#: commands/indexcmds.c:434
 #, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다"
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음"
 
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
+#: commands/indexcmds.c:572
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/indexcmds.c:576
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "인덱스 술어(predicate)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다"
+#: commands/indexcmds.c:585
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/tablespace.c:264
-#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:660
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
-#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
+#: commands/indexcmds.c:664
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "인덱스 식(expression)에 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
+#: commands/indexcmds.c:674
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다"
 
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
+#: commands/indexcmds.c:733
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 접근 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator class)가 없습니다. "
 
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
-#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m"
+#: commands/indexcmds.c:735
+msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
+msgstr "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산자 클래스를 정의해 두어야합니다"
 
-#: commands/tablespace.c:330
+#: commands/indexcmds.c:788
 #, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다"
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
+#: commands/indexcmds.c:864
 #, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:456
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "\"%s\" í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\8a¤í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ë\8a\94 ë¹\84ì\96´ì\9e\88ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "\"%s\" í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\9d\80 ê³µí\86µì\9c¼ë¡\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98기 ë\95\8c문ì\97\90 ë\8b¨ì\9d¼ ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ëª¨ë\93\9cì\97\90ì\84\9cë§\8c reindex ëª\85ë ¹ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: commands/tablespace.c:555
+#: commands/indexcmds.c:1139
 #, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m"
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:606
-#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m"
+#: commands/indexcmds.c:1166
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다"
 
-#: commands/tablespace.c:614
+#: commands/indexcmds.c:1258
 #, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m"
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "\"%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다."
 
-#: commands/tablespace.c:1061
+#: commands/aggregatecmds.c:103
 #, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음"
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:286
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE 명령은 지원되지 않습니다."
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:287
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "VACUUM FREEZE 대신에, VACUUM FULL 명령을 사용하세요."
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다"
 
-# # search5 부분
-#: commands/vacuum.c:607
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다."
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:608
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제를 피하기 위해서는 지금 즉시 열려 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오."
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr ""
 
-#: commands/vacuum.c:825
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다"
+#: commands/aggregatecmds.c:184
+#, c-format
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:826
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "트랜잭션ID 최대값 초과로 자료가 겹쳐지는 문제(transaction-wraparound)로 인해 자료가 이미 손상을 입었을지도 모르겠습니다."
+#: commands/aggregatecmds.c:222
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/comment.c:582
+msgid "database name may not be qualified"
+msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:837
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스가 10억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 자료정리(vacuum)가 되지 않았습니다"
+#: commands/comment.c:630
+msgid "tablespace name may not be qualified"
+msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:838
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "최대한 빨리 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다."
+#: commands/comment.c:667
+msgid "role name may not be qualified"
+msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:845
+#: commands/comment.c:676
 #, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "몇몇 데이터베이스는 %d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 한 적이 없었습니다."
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr ""
 
-#: commands/vacuum.c:847
+#: commands/comment.c:777
 #, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr "%d 트랜잭션에서 vacuum 작업을 진행하십시오. 그렇지 않으면, 트랜잭션 ID 중복지정되는 오류가 발생할 수도 있을 것입니다."
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:943
+#: commands/comment.c:785
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" 통과 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만인 vacuum 작업을 할 수 있음"
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다"
+
+#: commands/comment.c:786
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오"
 
-#: commands/vacuum.c:958
+#: commands/comment.c:814
+#: rewrite/rewriteRemove.c:60
+#: rewrite/rewriteDefine.c:621
 #, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" 통과 --- 인덱스, 뷰, 특별 시스템 테이블 등은 vacuum 작업을 할 수 없음"
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuumlazy.c:221
+#: commands/comment.c:1009
+#: commands/trigger.c:486
+#: commands/trigger.c:707
+#: commands/trigger.c:816
 #, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "\"%s.%s\" 자료정리중"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:1229 commands/vacuumlazy.c:293
+#: commands/comment.c:1088
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함"
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약조건이 여러개 있습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1352
+#: commands/comment.c:1100
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u InsertTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 제약조건은 \"%s\" 테이블에 없음"
+
+#: commands/comment.c:1159
+msgid "language name may not be qualified"
+msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다"
+
+#: commands/comment.c:1174
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어에 대한 코멘트는 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:1365
+#: commands/comment.c:1310
+#: catalog/pg_largeobject.c:105
+#: storage/large_object/inv_api.c:253
+#: storage/large_object/inv_api.c:353
 #, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u/%u TID: %u DeleteTransactionInProgress --- 릴레이션 크기를 줄일 수 없음"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "%u large object 없음"
 
-#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:456
+#: commands/proclang.c:69
+msgid "must be superuser to create procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어를 만드려면 슈퍼유저여야 합니다"
+
+#: commands/proclang.c:82
+#: commands/proclang.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 로우 버전을 %u 페이지에서 발견했음."
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어가 이미 있습니다"
+
+#: commands/proclang.c:97
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "CREATE LANGUAGE 의 매개변수 대신에 pg_pltemplate 정보를 이용하세요"
 
-#: commands/vacuum.c:1521
+#: commands/proclang.c:112
+#: commands/proclang.c:211
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제할 수 없음.\n"
-"삭제가 불가능한 로우 버전이 %lu에서 %lu 바이트에 걸쳐 길게 차지하고 있기 때문입니다.\n"
-"그냥 %.0f개의 사용하지 않는 아이템 포인터로 표시되었습니다.\n"
-"(삭제가능한 로우 버전을 포함해서) 전체 비할당공간(free space)은 %.0f 바이트입니다.\n"
-"%u 페이지가 (테이블 끝에 %u 페이지를 포함해서) 정리됩니다.\n"
-"%u 페이지(%.0f 비할당공간(free space)을 포함한)가 새로운 위치로 지정됩니다.\n"
-"%s"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "%s 함수는 \"language_handler\" 자료형을 리턴해야합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2270
+#: commands/proclang.c:183
 #, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u 로우 버전 이동했음, %u 에서 %u 페이지로 정리함"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "지원하지 않는 프로시져 언어 \"%s\""
 
-#: commands/vacuum.c:2273 commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820
-#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: commands/proclang.c:185
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카타로그에 있습니다."
 
-#: commands/vacuum.c:2810 commands/vacuumlazy.c:817
+#: commands/proclang.c:204
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형을 바꿉니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2900 commands/vacuum.c:2967 commands/vacuumlazy.c:630
-#: commands/vacuumlazy.c:705
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다."
+#: commands/proclang.c:386
+msgid "must be superuser to drop procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어를 삭제하려면 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2904 commands/vacuumlazy.c:634
+#: commands/proclang.c:404
 #, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%u 인덱스 페이지는 삭제되었습니다. %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
-"%s"
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너 뜀"
+
+#: commands/proclang.c:481
+msgid "must be superuser to rename procedural language"
+msgstr "프로시주얼 언어의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987
+#: commands/trigger.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 로우 버전을 포함하고 있지만, 테이블은 %.0f 로우 버전을 포함하고 있습니다."
+msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 제약조건에서 지정한 참조되는 테이블을 결정할 수 없습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "REINDEX 명령으로 인덱스를 새로 만드십시오."
+#: commands/trigger.c:221
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "INSERT 이벤트가 중복되었습니다"
 
-#: commands/vacuum.c:2971 commands/vacuumlazy.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f 인덱스 로우 버전을 삭제했습니다.\n"
-"%u 인덱스 페이지가 삭제해서, %u 페이지를 다시 사용할 수 있습니다.\n"
-"%s"
+#: commands/trigger.c:228
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "DELETE 이벤트가 중복되었습니다"
+
+#: commands/trigger.c:235
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "UPDATE 이벤트가 중복되었습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:138
+#: commands/trigger.c:267
+#: commands/trigger.c:665
 #, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "자료형 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:173
+#: commands/trigger.c:287
 #, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다"
 
-#: commands/typecmds.c:206
+#: commands/trigger.c:294
 #, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\""
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "%s 함수는 리턴 자료형으로 \"trigger\"를 사용해야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:223
+#: commands/trigger.c:490
 #, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\""
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/typecmds.c:228
+#: commands/trigger.c:784
 #, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c \"%s\" ì\86\8dì\84±ì\9d\98 ì\9e\90ë£\8cí\98\95"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "ì \91ê·¼ê¶\8cí\95\9c ì\97\86ì\9d\8c: \"%s\" ê°\9dì²´ë\8a\94 ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\8a¸ë¦¬ê±°ì\9e\84"
 
-#: commands/typecmds.c:238
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오"
+#: commands/trigger.c:1309
+#, c-format
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:242
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오"
+#: commands/trigger.c:1367
+#: commands/trigger.c:1478
+#: commands/trigger.c:1609
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다"
 
-#: commands/typecmds.c:281
+#: commands/trigger.c:2981
+#: catalog/namespace.c:172
+#: catalog/namespace.c:227
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:288
+#: commands/trigger.c:3075
 #, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 리턴해야합니다"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "\"%s\" 제약조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:298
+#: commands/trigger.c:3203
+#: commands/trigger.c:3224
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
+msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "\"%s\" 테이블의 자료는 트리거 이벤트 처리 때문에 삭제할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:305
+#: commands/analyze.c:151
 #, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr "%s 자료형 출력 함수는 \"cstring\" 자료형을 리턴해야합니다"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:314
+#: commands/analyze.c:166
 #, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 리턴해야합니다"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 인덱스, 뷰, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음"
 
-#: commands/typecmds.c:323
+#: commands/analyze.c:194
 #, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "%s 자료형 send 함수는 \"bytea\" 자료형을 리턴해야합니다"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 분석중"
 
-#: commands/typecmds.c:536
+#: commands/analyze.c:922
 #, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "도메인 이름은 최대 %d 글자까지만 허용합니다"
+msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr "\"%s\": %d개의 페이지 검색함, 전체 %u 페이지, 실자료: %.0f, 쓰레기자료: %.0f, %d 로우(row) 샘플추출, %.0f 개의 분석된 전체 로우(row)"
 
-#: commands/typecmds.c:557
+#: commands/tablespace.c:140
+#: commands/tablespace.c:148
+#: commands/tablespace.c:154
+#: ../port/copydir.c:59
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수 없음: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr "참조키(foreign key) 제약조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음"
+#: commands/tablespace.c:165
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:637
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "default 표현식 여러개 있음"
+#: commands/tablespace.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" 파일이 존재하지만 디렉토리가 아닙니다"
 
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음"
+#: commands/tablespace.c:210
+#, c-format
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스를 만들 권한이 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr "유니크 제약조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음"
+#: commands/tablespace.c:212
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "테이블스페이스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다."
 
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr "기본키(primary key) 제약조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음"
+#: commands/tablespace.c:228
+msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+msgstr "테이블스페이스 경로에는 작은 따옴표 문자를 사용할 수 없습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
+#: commands/tablespace.c:238
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "테이블스페이스 경로는 절대경로여야합니다"
 
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: commands/tablespace.c:248
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\""
 
-#: commands/typecmds.c:901
+#: commands/tablespace.c:258
+#: commands/tablespace.c:743
 #, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:971
-#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다"
+#: commands/tablespace.c:260
+#: commands/tablespace.c:744
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다."
 
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: commands/tablespace.c:270
+#: commands/tablespace.c:756
 #, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr "%s 자료형 분석 함수의 리턴값은 반드시 \"boolean\" 형이어야합니다"
-
-#: commands/typecmds.c:1112
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "복합 자료형은 적어도 하나 이상의 속성이 있어야합니다"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음"
 
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/tablespace.c:308
+#: commands/tablespace.c:1027
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 접근권한을 지정할 수 없음: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: commands/tablespace.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약조건을 위반하는 자료가 있습니다"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리는 비어있지 않습니다"
 
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: commands/tablespace.c:338
+#: commands/tablespace.c:1042
 #, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" ì \9cì\95½ì¡°ê±´ì\9d´ \"%s\" ë\8f\84ë©\94ì\9d¸ì\97\90 ì\9d´ë¯¸ ì§\80ì \95ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" ì\8b¬ë²\8c릭 ë§\81í\81¬ë¥¼ ë§\8cë\93¤ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %m"
 
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "도메인 용 체크 제약조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/tablespace.c:368
+#: commands/tablespace.c:499
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다."
 
-#: commands/typecmds.c:1876
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "체크 제약조건으로 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: commands/tablespace.c:415
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: commands/tablespace.c:466
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" 자료형은 테이블의 로우 자료형(rot type)입니다"
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음"
 
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: commands/tablespace.c:568
 #, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제 할 수 없음: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:588
+#: access/transam/xlog.c:2421
+#: access/transam/xlog.c:6397
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: commands/user.c:209
+#: commands/tablespace.c:605
 #, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 그룹 이름은 타당하지 않습니다"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %m"
 
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: commands/tablespace.c:613
 #, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "타당치 않은 사용자 이름 \"%s\""
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: commands/user.c:378
+#: commands/tablespace.c:1055
 #, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "타당치 않은 사용자 암호 \"%s\""
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "%u 테이블스페이스는 비어있지 않음"
 
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "사용자 ID는 반드시 양수여야함"
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음"
 
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "ì\83\88 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90를 ë§\8cë\93\9c려면 ì\8a\88í\8d¼ì\9c ì \80ì\97¬ì\95¼ë§\8c합니다"
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "ì\83\88 ì\8a\88í\8d¼ì\9c ì \80를 ë§\8cë\93\9c려면 ì\8a\88í\8d¼ì\9c ì \80ì\97¬ì\95¼ë§\8c 합니다"
 
-#: commands/user.c:660
-#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" 사용자 이름은 선점되어있습니다."
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "롤 만들 권한 없음"
 
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: commands/user.c:273
+#: commands/user.c:1028
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 사용자는 이미 있습니다"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다"
 
-#: commands/user.c:702
+#: commands/user.c:289
+#: commands/user.c:1022
 #, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "%d 사용자 ID는 이미 다른 사용자가 쓰고 있습니다"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다"
 
-#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: utils/init/miscinit.c:335
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 사용자 없음"
+#: commands/user.c:565
+#: commands/user.c:746
+#: commands/user.c:1266
+#: commands/user.c:1405
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다"
+#: commands/user.c:580
+#: commands/user.c:754
+msgid "permission denied"
+msgstr "접근 권한 없음"
+
+#: commands/user.c:815
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다"
+
+#: commands/user.c:848
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀"
 
-#: commands/user.c:1111
+#: commands/user.c:860
+#: commands/user.c:864
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1115
+#: commands/user.c:868
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1142
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "\"%s\" 사용자는 삭제 될 수 없습니다"
+#: commands/user.c:879
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "슈퍼유저를 사용자를 삭제하려면 슈퍼유저여야만 합니다"
 
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/user.c:891
 #, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "이 사용자는 \"%s\" 데이터베이스의 소유주입니다."
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음"
 
-#: commands/user.c:1244
+#: commands/user.c:1010
 msgid "session user may not be renamed"
 msgstr "세션 사용자는 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "사용자 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야만 합니다"
-
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1014
+msgid "current user may not be renamed"
+msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다"
 
-#: commands/user.c:1311
-#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1039
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "슈퍼유저의 이름을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다"
 
-#: commands/user.c:1313
-msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr ""
+#: commands/user.c:1046
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음"
 
-#: commands/user.c:1314
-#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr "다음 명령을 실행하세요: REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC"
+#: commands/user.c:1067
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 비밀번호를 지웠습니다"
 
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr "그룹 IDë\8a\94 ì\96\91ì\88\98ë§\8c í\97\88ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+#: commands/user.c:1165
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "ê°\9d체를 ì\82­ì \9cí\95  ê¶\8cí\95\9cì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 새 그룹을 만들 수 있습니다"
+#: commands/user.c:1192
+#: commands/user.c:1201
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음"
 
-#: commands/user.c:1396
+#: commands/user.c:1274
+#: commands/user.c:1413
 #, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr "\"%s\" 이름은 그룹 이름으로 선점되어있습니다"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 그룹이 이미 있습니다"
+#: commands/user.c:1282
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다"
 
-#: commands/user.c:1438
+#: commands/user.c:1307
 #, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "%d 그룹 ID는 이미 다른 그룹에서 사용하고 있습니다"
-
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹 정보를 수정할 수 있습니다"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤은  \"%s\" 롤의 구성원입니다"
 
-#: commands/user.c:1597
+#: commands/user.c:1323
 #, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr "\"%s\" 그룹 소속 사용자들이 없습니다"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
 
-#: commands/user.c:1625
+#: commands/user.c:1436
 #, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 그룹 소속이 아닙니다"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다"
 
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹을 삭제할 수 있습니다"
+#: commands/view.c:137
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야합니다"
 
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "슈퍼유저만이 그룹 이름을 바꿀 수 있습니다"
+#: commands/view.c:225
+#: commands/view.c:237
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "뷰의 칼럽 수를 변경 할 수는 없습니다"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:459
+#: commands/view.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%.0f 사용하지 않는 로우 버전을 아직 삭제하지 못했습니다.\n"
-"%.0f 개의 사용하지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n"
-"%u 페이지를 비웠습니다.\n"
-"%s"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼 이름을 바꿀 수는 없습니다"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:514
+#: commands/view.c:249
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": %d 개의 로우 버전을 %d 페이지에서 삭제했습니다."
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "뷰의 \"%s\" 칼럼의 자료형을 바꿀 수는 없습니다"
 
-#: commands/variable.c:65
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr ""
+#: commands/view.c:403
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다"
 
-#: commands/variable.c:151
+#: parser/parse_relation.c:138
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: commands/variable.c:169
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:173
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
 
-#: commands/variable.c:280
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:258
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다."
 
-#: commands/variable.c:403
+#: parser/parse_relation.c:361
+#: parser/parse_relation.c:433
 #, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
 
-#: commands/variable.c:411
+#: parser/parse_relation.c:552
+#: parser/parse_relation.c:784
 #, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr ""
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다."
 
-#: commands/variable.c:413
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:582
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다."
 
-#: commands/variable.c:483
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:861
+msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다."
 
-#: commands/variable.c:493
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "칼럼 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요로 합니다"
 
-#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
+#: parser/parse_relation.c:902
+#: access/common/tupdesc.c:542
 #, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr ""
-
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr ""
-
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr ""
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다"
 
-#: commands/view.c:187
+#: parser/parse_relation.c:914
 #, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
 
-#: commands/view.c:194
+#: parser/parse_relation.c:983
 #, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입니다"
 
-#: executor/execMain.c:814
+#: parser/parse_relation.c:1640
 #, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:820
+#: parser/parse_relation.c:1992
 #, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다."
 
-#: executor/execMain.c:826
+#: parser/parse_relation.c:1995
+#: parser/parse_relation.c:2021
 #, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다."
 
-#: executor/execMain.c:1731
+#: parser/parse_relation.c:1997
+#: parser/parse_relation.c:2024
 #, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
 
-#: executor/execMain.c:1743
+#: parser/parse_relation.c:2004
 #, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다."
 
-#: executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288 executor/execQual.c:2138
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: parser/parse_relation.c:2006
 #, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
-
-#: executor/execQual.c:815
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr ""
-
-#: executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914 executor/execQual.c:1090
-#: executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580 executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-
-#: executor/execQual.c:1297
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr ""
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다."
 
-#: executor/execQual.c:1381
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr ""
+#: parser/parse_relation.c:2016
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요."
 
-#: executor/execQual.c:1388
+#: parser/parse_relation.c:2018
 #, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr ""
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요."
 
-#: executor/execQual.c:1534
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:383
+#, c-format
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON 절이 \"%s\" 를 참조하는데, 이것은 JOIN 의 일부가 아니다"
 
-#: executor/execQual.c:1608
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:431
+#: gram.y:6057
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
 
-#: executor/execQual.c:2124
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:454
+msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+msgstr "FROM 절내의 subquery 는 SELECT INTO 를 가지지 않는다"
 
-#: executor/execQual.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:474
+msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다"
 
-#: executor/execQual.c:2158 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:523
+msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 수 없다"
 
-#: executor/execQual.c:2324
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:535
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집합함수를 사용할 수 없다"
 
-#: executor/execQual.c:2505
+#: parser/parse_clause.c:794
 #, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr ""
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "USING 절 내에 칼럼 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다"
 
-#: executor/execQual.c:2535
+#: parser/parse_clause.c:809
 #, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "left table 내에 common column 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다"
 
-#: executor/execQual.c:2877 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr ""
+#: parser/parse_clause.c:818
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음"
 
-#: executor/execQual.c:3201
+#: parser/parse_clause.c:832
 #, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다"
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: parser/parse_clause.c:841
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음"
 
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
+#: parser/parse_clause.c:896
 #, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s êµ¬ë¬¸ì\9d\80 ë¹\84í\9c\98ë°\9cì\84± í\95¨ì\88\98(non-volatile function)ì\97\90ì\84\9c í\97\88ì\9a©í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr " \"%s\" ë¥¼ ì\9c\84í\95\9c ì¹¼ë\9f¼ alias list ì\97\90 ë\84\88무 ë§\8eì\9d\80 entry ê°\80 í\8f¬í\95¨ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8b¤"
 
-#: executor/functions.c:190
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1109
 #, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "%s 의 인수로 변수를 포함할 수 없습니다."
 
-#: executor/functions.c:244
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1117
 #, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "%s의 인자로 통계값(함수)를 포함할 수 없습니다"
 
-#: executor/functions.c:790
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1125
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "%s의 인수로 subquery 를 포함할 수 없습니다"
 
-#: executor/functions.c:809
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1234
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr ""
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다."
 
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1257
 #, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다"
 
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이어야합니다"
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다"
 
-#: executor/functions.c:912
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "함수의 마지막 구문은 SELECT 구문이 아니어야합니다"
+#: parser/parse_clause.c:1508
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합니다"
 
-#: executor/functions.c:946
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr "마지막 SELECT 명령의 결과 자료는 반드시 하나의 칼럼이어야합니다"
+#: parser/parse_clause.c:1548
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
 
-#: executor/functions.c:954
+#: parser/parse_type.c:61
 #, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "실재 리턴 자료형은 %s"
-
-#: executor/functions.c:1006
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 많은 칼럼을 리턴합니다"
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s"
 
-#: executor/functions.c:1018
+#: parser/parse_type.c:83
 #, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr "마지막 SELECT 구문은 %s 자료형을 리턴합니다. 원래 자료형은 %s, 해당 칼럼 위치: %d"
-
-#: executor/functions.c:1038
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr "마지막 SELECT 구문은 너무 적은 칼럼을 리턴합니다"
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s"
 
-#: executor/functions.c:1088
+#: parser/parse_type.c:105
 #, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "리턴 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음"
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
 
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: parser/parse_type.c:245
+#: parser/parse_type.c:278
+#: utils/cache/typcache.c:145
 #, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr ""
-
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
-msgstr ""
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: parser/parse_type.c:404
+#: parser/parse_type.c:502
 #, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다."
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: parser/parse_node.c:129
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다."
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr ""
+#: parser/parse_node.c:232
+#: parser/parse_node.c:255
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다."
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
+#: parser/parse_node.c:276
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
+#: parser/parse_node.c:280
+#: parser/analyze.c:3341
+#: parser/parse_target.c:439
+#: parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:896
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:179
+#, c-format
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다."
 
-#: executor/spi.c:190
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:186
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 는 집합함수가 아닙니다"
 
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:212
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
 
-#: executor/spi.c:254
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:215
+msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다."
 
-#: executor/spi.c:839
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:224
+msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오."
 
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:273
+#, c-format
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 인자없는 집계함수여야합니다"
 
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr ""
+#: parser/parse_func.c:285
+msgid "aggregates may not return sets"
+msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다."
 
-#: executor/spi.c:1582
+#: parser/parse_func.c:1056
 #, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL 구문: \"%s\""
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "%s.%s 칼럼이 없음"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: parser/parse_func.c:1068
 #, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "서버 측 lo_import()는 수퍼유저만이 사용 가능하다"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "아무나 libpq에서 제공되는 클라이언트 측 lo_import() 를 사용할 수 있다."
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#: parser/parse_func.c:1074
 #, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "서버 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#: parser/parse_func.c:1080
 #, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "서버 파일 \"%s\"을 읽을 수 없습니다: %m"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "서버 측 lo_export()는 수퍼유저만 가능하다"
-
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "아무나 libpq에 의해 제공되는 클라이언트 측 lo_export 를 사용할 수 있다"
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: parser/parse_func.c:1180
+#: parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:108
 #, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "서버 파일 \"%s\"의 생성을 할 수 없습니다: %m"
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "함수에서 지정할 수 있는 인자의 갯수는 최대 %d 개입니다"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: parser/parse_func.c:1251
 #, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m"
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "%s(*) 집계 함수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:113
+#: parser/parse_func.c:1256
 #, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "Kerberos 에러: %s"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "%s 집계함수 없음"
 
-#: libpq/auth.c:119
+#: parser/parse_func.c:1277
 #, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "%s 함수는 집계함수가 아닙니다"
 
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4는 이 서버에서 실행되지 않습니다."
-
-#: libpq/auth.c:201
-#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:211
-#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr ""
-
-#: libpq/auth.c:224
-#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") 를 에러 %d로 돌려보냈습니다."
+# # advance 끝
+#: scan.l:359
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "마무리 안된 /* 주석"
 
-#: libpq/auth.c:269
-#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth 에러 %d로 돌려보냈습니다."
+#: scan.l:388
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
 
-#: libpq/auth.c:294
-#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos는 해석되지 않은 이름을 에러 %d로 돌려보냈습니다"
+#: scan.l:409
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자"
 
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5ë\8a\94 ì\9d´ ì\84\9cë²\84ì\97\90ì\84\9c ì\8b¤í\96\89ë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: scan.l:466
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "문ì\9e\90ì\97´ ì\95\88ì\97\90 \\' ì\82¬ì\9a©ì\9d´ ì\95\88ì \84í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: libpq/auth.c:366
-#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨"
+#: scan.l:467
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "작은 따옴표는 '' 형태로 사용하십시오. \\' 표기법은 클라이언트 전용 인코딩에서 안전하지 않습니다."
 
-#: libpq/auth.c:369
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 4 인증을 실패했습니다"
+#: scan.l:492
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
 
-#: libpq/auth.c:372
-#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 kerberos 5 인증을 실패했습니다"
+#: scan.l:535
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
 
-#: libpq/auth.c:375
-#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증에 실패했습니다"
+#: scan.l:547
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
 
-#: libpq/auth.c:378
-#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다"
+#: scan.l:560
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
 
-#: libpq/auth.c:383
-#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 \"%s\"ì\9d\98 password ì\9d¸ì¦\9dì\9d\84 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+# # nonun 부분 begin
+#: scan.l:642
+msgid "operator too long"
+msgstr "ì\97°ì\82°ì\9e\90ê°\80 ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: libpq/auth.c:387
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:786
 #, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s, 입력 끝부분"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:794
 #, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법"
-
-#: libpq/auth.c:420
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "빠져있거나 잘못된 pg_hba.conf 파일"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s, \"%s\" 부근"
 
-#: libpq/auth.c:421
-msgid "See server log for details."
-msgstr "ë\8d\94 ì\9e\90ì\84¸í\95\9c ê²\83ì\9d\80 ì\84\9cë²\84 ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë³´ì\8b­ì\8b\9cì\98¤."
+#: scan.l:920
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "문ì\9e\90ì\97´ ì\95\88ì\97\90 ì\9e\88ë\8a\94 \\' ë¬¸ì\9e\90ë\8a\94 í\91\9cì¤\80ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: libpq/auth.c:447
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다, %s"
+#: scan.l:921
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "작은 따옴표는 '' 형태니, 인용부호 표기법(E'...') 형태로 사용하십시오."
 
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL 동작"
+#: scan.l:930
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 있는 \\\\ 문자는 표준이 아닙니다"
 
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL 중지"
+#: scan.l:931
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "백슬래시 표기는 인용부호 표기법으로 사용하세요, 예, E'\\\\'."
 
-#: libpq/auth.c:453
-#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "호스트 \"%s\", 유저 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 엔트리가 pg_hba.conf 파일에 없습니다"
+#: scan.l:945
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "문자열 안에 비표준 escape 문자를 사용하고 있습니다"
 
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4는 오로지 IPv4 연결만을 지원한다"
+#: scan.l:946
+msgid ""
+"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n"
+"'."
+msgstr ""
+"인용부호 표기법을 사용하세요, 예, E'\\r\\n"
+"'."
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: parser/parse_expr.c:483
+#: parser/parse_target.c:868
+#: catalog/namespace.c:1190
 #, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "ì\8b ë¢° ì\8a¹ì\9d¸ì\9d\84 ê°\80ë\8a¥í\95\98ê²\8c í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %m"
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "ì\84\9cë¡\9c ë\8b¤ë¥¸ ë\8d°ì\9d´í\84°ë² ì\9d´ì\8a¤ê°\84ì\9d\98 ì°¸ì¡°ë\8a\94 êµ¬í\98\84ë\90\98ì\96´ì\9e\88ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
 
-#: libpq/auth.c:585
+#: parser/parse_expr.c:514
+#: gram.y:2852
+#: gram.y:8325
+#: parser/parse_target.c:878
+#: catalog/namespace.c:1196
 #, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "ì\9e ì\9e¬ì \81ì\9d¸ PAM ë \88ì\9d´ì\96´ì\97\90ì\84\9cì\9d\98 ì\97\90ë\9f¬: %s"
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "ì \81ë\8b¹í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 qualified ì\9d´ë¦\84 ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤ (ë\84\88무 ë§\8eì\9d\80 ì \90ì\9d´ ì\9e\88ë\84¤ì\9a\94): %s"
 
-#: libpq/auth.c:590
+#: parser/parse_expr.c:542
+#: parser/parse_expr.c:548
+#: parser/parse_coerce.c:243
+#: parser/analyze.c:3833
 #, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "PAM과 대화를 지원하지 않습니다 %d/%s"
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "$%d 파라메터가 없습니다"
 
-#: libpq/auth.c:622
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "비어있는 비밀번호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다"
+#: parser/parse_expr.c:760
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
 
-#: libpq/auth.c:682
-#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s"
+#: parser/parse_expr.c:913
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "IN 구문 안에 쓰이는 자료들은 "
 
-#: libpq/auth.c:693
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s"
+#: parser/parse_expr.c:1133
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다"
 
-#: libpq/auth.c:704
-#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s"
+#: parser/parse_expr.c:1139
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다."
 
-#: libpq/auth.c:715
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "PAM 인증 실패: %s"
+#: parser/parse_expr.c:1195
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다"
 
-#: libpq/auth.c:726
-#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s"
+#: parser/parse_expr.c:1199
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: parser/parse_expr.c:1269
+#: parser/parse_expr.c:1577
+#: parser/parse_expr.c:1613
+#: parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1291
+#: parser/parse_coerce.c:1308
+#: parser/parse_coerce.c:1362
 #, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "PAM 인증자를 릴리즈 할 수 없습니다: %s"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/auth.c:775
+#: parser/parse_expr.c:1926
+#: parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:750
+#: parser/parse_coerce.c:766
+#: parser/parse_coerce.c:780
 #, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 비밀번호 응답"
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다."
 
-#: libpq/auth.c:803
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "유효하지 않은 비밀번호 패킷 사이즈"
+#: parser/parse_expr.c:1967
+#: parser/parse_expr.c:2216
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "로우 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다"
 
-#: libpq/auth.c:807
-msgid "received password packet"
-msgstr "받은 비밀번호 패킷"
+#: parser/parse_expr.c:1977
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "길이가 영(0)인 로우들은 비교할 수 없습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: parser/parse_expr.c:2002
 #, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL SYSCALL 에러: %m"
-
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL SYSCALL 에러: EOF 검출"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "로우 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
-#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL 에러: %s"
+#: parser/parse_expr.c:2009
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "로우 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: parser/parse_expr.c:2062
+#: parser/parse_expr.c:2111
+#: parser/parse_expr.c:2163
 #, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d"
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "%s 로우 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL 재교섭 실패"
+#: parser/parse_expr.c:2064
+msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
+msgstr ""
 
-#: libpq/be-secure.c:344
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr "SSL 재교섭 요구를 보내지 못했습니다"
+#: parser/parse_expr.c:2113
+#: parser/parse_expr.c:2165
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:649
-#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s"
+#: parser/parse_expr.c:2255
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: parser/parse_oper.c:86
+#: parser/parse_oper.c:779
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:647
 #, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c í\8c\8cì\9d¼ \"%s\"ì\9d\84 ë¶\88ë\9f¬ë\93¤ì\9d¼ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤: %s"
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "ì\97°ì\82°ì\9e\90 ì\97\86ì\9d\8c: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: parser/parse_oper.c:178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
 #, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "비밀키 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %m"
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: parser/parse_oper.c:242
+#: parser/parse_oper.c:307
 #, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "안전하지 않은 권한을 가진 비밀 키 파일 \"%s\""
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:684
-msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr "파일은 데이터베이스 사용자에 의해 소유되어야 하며 그리고 \"group\" 또는 \"other\"에 권한이 주어지면 안된다"
+#: parser/parse_oper.c:244
+#: parser/parse_oper.c:309
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요."
 
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: parser/parse_oper.c:577
 #, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: parser/parse_oper.c:771
 #, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "비밀키의 확인 실패: %s"
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:714
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s"
+#: parser/parse_oper.c:773
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:716
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "클라이언트 인증서를 확인하지 않습니다."
+#: parser/parse_oper.c:781
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:759
-#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "SSL연결을 초기화 할 수 없습니다: %s"
+#: parser/parse_oper.c:874
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:768
-#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "SSL 소켓을 지정 할 수 없습니다: %s"
+#: parser/parse_oper.c:904
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: parser/parse_oper.c:909
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다."
+
+#: parser/scansup.c:181
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m"
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다."
 
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨"
+#: gram.y:1171
+#: gram.y:1197
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: gram.y:1182
+#: gram.y:6381
+#: gram.y:8440
 #, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
 
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: gram.y:1188
+#: gram.y:6387
+#: gram.y:8446
 #, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결"
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
 
-#: libpq/crypt.c:62
-msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr "인증 메소드 \"crypt\"는 MD5 인증방법으로 바뀌어 적용되기 때문에 사용할 수 없다"
+#: gram.y:2169
+#: utils/adt/ri_triggers.c:306
+#: utils/adt/ri_triggers.c:368
+#: utils/adt/ri_triggers.c:530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:766
+#: utils/adt/ri_triggers.c:955
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
 
-#: libpq/hba.c:156
-#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\""
+#: gram.y:2262
+msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/hba.c:324
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "2차 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m"
+#: gram.y:2666
+#: gram.y:2681
+#: parser/analyze.c:3596
+#: parser/analyze.c:3619
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
 
-#: libpq/hba.c:741
-#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "유효하지 않은 IP 주소 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
+#: gram.y:2744
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: libpq/hba.c:776
-#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "유효하지 않은 IP 마스크가 \"%s\"가 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다: %s"
+#: gram.y:2760
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
 
-#: libpq/hba.c:791
-#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr "IP 주소와 mask가 서로 일치하지 않는 것이 \"%s\" 파일, %d 번째 줄에 있습니다"
+#: gram.y:4097
+#: utils/adt/regproc.c:634
+msgid "missing argument"
+msgstr "인자가 빠졌음"
 
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일, %d 번째 줄, \"%s\" 토큰에 잘못된 엔트리가 있습니다"
+#: gram.y:4098
+#: utils/adt/regproc.c:635
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
 
-#: libpq/hba.c:855
-#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "\"%s\" 파일의 %d 라인의 끝에 빠진 필드가 있습니다 "
+#: gram.y:4835
+#: gram.y:4841
+#: gram.y:4847
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 아직 지원하지 않습니다"
 
-#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m"
+#: gram.y:5335
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음"
 
-#: libpq/hba.c:1111
-#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "\"%s\" 파일의 %d 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 "
+#: gram.y:5536
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다"
 
-#: libpq/hba.c:1142
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "Ident 인증은 유저맵 필드 없이 사용할 수 없습니다"
+#: gram.y:5867
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
 
-#: libpq/hba.c:1187
-#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "Ident 유저맵 파일 \"%s\"을 열수 없습니다: %m"
+#: gram.y:5868
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
 
-#: libpq/hba.c:1365
-#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:6052
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다"
 
-#: libpq/hba.c:1381
-#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드 할 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:6053
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 
-#: libpq/hba.c:1393
-#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:6058
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 
-#: libpq/hba.c:1413
-#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:6486
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
 
-#: libpq/hba.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m"
+#: gram.y:6494
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
 
-#: libpq/hba.c:1438
+#: gram.y:6508
+#: gram.y:6523
 #, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\""
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: gram.y:6513
 #, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m"
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: gram.y:6541
+#: gram.y:6556
 #, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음"
-
-#: libpq/hba.c:1595
-msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "현재 실행중인 플랫폼의 로컬 연결에서 Ident 인증은 지원되지 않습니다."
+msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: libpq/hba.c:1638
+#: gram.y:6546
 #, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
 
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: gram.y:6606
+#: gram.y:6684
 #, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: gram.y:6611
+#: gram.y:6689
 #, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s"
-
-#: libpq/pqcomm.c:309
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:313
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:318
-msgid "Unix"
-msgstr "유닉스"
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: gram.y:6762
 #, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: gram.y:6768
 #, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: gram.y:6795
 #, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: gram.y:6801
 #, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m"
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
-#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓에 바인드 할 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:7240
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: gram.y:7515
 #, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
-msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오"
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:385
+#: gram.y:7521
 #, c-format
-msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
-msgstr "다른 postmaster 가 포트 %d에서  이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초를 기다렸다가 다시 시도해보십시오."
+msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: gram.y:7560
 #, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m"
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: gram.y:7566
 #, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m"
+msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: gram.y:7607
 #, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: gram.y:7613
 #, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m"
+msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: gram.y:7655
 #, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m"
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:895
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다."
+#: gram.y:7661
+#, c-format
+msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:906
-msgid "invalid message length"
-msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다"
+#: gram.y:8918
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 OLD 예약어가 사용되었습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다"
+#: gram.y:8927
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "rule이 아닌 쿼리에서 NEW 예약어가 사용되었습니다"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m"
+#: gram.y:9078
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
 
-#: libpq/pqformat.c:443
-msgid "no data left in message"
-msgstr "메시지에 아무런 데이터가 없습니다"
+#: gram.y:9084
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr ""
 
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "부족한 데이터는 메시지 안에 넣어져 있습니다"
+#: gram.y:9184
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: libpq/pqformat.c:671
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "메시지안에 유효하지 않은 문자열이 있습니다"
+#: gram.y:9194
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다"
 
-#: libpq/pqformat.c:687
-msgid "invalid message format"
-msgstr "메시지 포맷이 유효하지 않습니다."
+#: gram.y:9202
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다"
 
-# # search5 끝
-# # advance 부분
-#: main/main.c:99
+#: parser/parse_coerce.c:259
 #, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n"
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 
-# # search5 끝
-# # advance 부분
-#: main/main.c:117
+#: parser/parse_coerce.c:753
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다."
+
+#: parser/parse_coerce.c:769
 #, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d."
 
-#: main/main.c:217
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n"
-"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
-"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
+#: parser/parse_coerce.c:783
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다."
 
-#: main/main.c:236
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:820
 #, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n"
-
-#: main/main.c:243
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n"
-"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
-"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다"
 
-#: main/main.c:314
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:868
+#: parser/parse_coerce.c:908
 #, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n"
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다."
 
-#: main/main.c:327
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n"
+msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다"
 
-#: nodes/params.c:114
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:900
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "argument of %s must be type bigint, not type %s"
+msgstr "%s 인자의 자료형은 bigint형이어야합니다. %s 자료형은 사용할 수 없습니다"
 
-#: nodes/params.c:119
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:959
 #, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr ""
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
 
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다"
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다."
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN 은 아직 구현되지 않았습니다"
+#: parser/parse_coerce.c:1193
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1210
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
+#: parser/parse_coerce.c:1239
+#: parser/parse_coerce.c:1350
+#: parser/parse_coerce.c:1377
 #, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다"
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다"
+#: parser/parse_coerce.c:1255
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
+msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
-#: parser/analyze.c:2718
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다."
+#: parser/parse_coerce.c:1266
+msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
+msgstr "입력 자료형이  \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "WHERE 조건절에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN 조건문에서는 집계함수가 허용되지 않습니다"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "서브쿼리 안에서는 SELECT FOR UPDATE 구문을 사용할 수 없습니다"
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "GROUP BY 절에서는 집합함수가 허용되지 않습니다"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2357
+#: parser/parse_agg.c:328
 #, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯"
+msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
+msgstr "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에서 사용되어져야 한다"
 
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: parser/parse_agg.c:333
 #, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON 절이 \"%s\" 를 참조하는데, 이것은 JOIN 의 일부가 아니다"
-
-#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다"
-
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "FROM 절내의 subquery 는 SELECT INTO 를 가지지 않는다"
-
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM 절 내의 subquery 는 동일한 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다"
-
-#: parser/parse_clause.c:527
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식은 동일한 query level 의 다른 relation 들을 참조할 수 없다"
-
-#: parser/parse_clause.c:539
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집합함수를 사용할 수 없다"
-
-#: parser/parse_clause.c:759
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr "USING 절 내에 칼럼 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다"
-
-#: parser/parse_clause.c:774
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "left table 내에 common column 이름  \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다"
-
-#: parser/parse_clause.c:783
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음"
-
-#: parser/parse_clause.c:797
-#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다"
-
-#: parser/parse_clause.c:806
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음"
-
-#: parser/parse_clause.c:858
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr " \"%s\" 를 위한 칼럼 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s 의 인수로 변수를 포함할 수 없습니다."
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "%s의 인자로 통계값(함수)를 포함할 수 없습니다"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
-#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s의 인수로 subquery 를 포함할 수 없습니다"
-
-#: parser/parse_clause.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다."
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
-#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다"
-
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다"
-
-#: parser/parse_clause.c:1411
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합니다"
-
-#: parser/parse_clause.c:1451
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다"
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다"
 
-#: parser/analyze.c:408
+#: parser/analyze.c:429
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:458
+#: parser/analyze.c:476
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 칼럼 이름을 명시해야 한다"
 
-#: parser/analyze.c:595
+#: parser/analyze.c:649
 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT 에 INTO 절이 명시되지 않은 것 같다"
 
-#: parser/analyze.c:683
+#: parser/analyze.c:737
+#: parser/analyze.c:2229
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:756
+#: parser/analyze.c:2332
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2344
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:769
+#: parser/analyze.c:2345
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "대신에 SELECT ... UNION ALL ... 구문을 사용하세요."
+
+#: parser/analyze.c:863
+#: parser/analyze.c:2355
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "VALUES에는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:893
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:704
+#: parser/analyze.c:898
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다"
 
-#: parser/analyze.c:877
+#: parser/analyze.c:1098
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 칼럼 때문)"
 
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:1193
+#: parser/analyze.c:1203
 #, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\""
 
-#: parser/analyze.c:980
+#: parser/analyze.c:1213
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: parser/analyze.c:1323
+#: parser/analyze.c:1351
+msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
+msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES 구문은 현재 지원 안 함"
+
+#: parser/analyze.c:1617
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "기본키 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "유니크 제약조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1511
+#: parser/analyze.c:1804
 msgid "index expression may not return a set"
 msgstr "인덱스 표현식은 set 을 돌려 주지 않습니다"
 
-#: parser/analyze.c:1603
+#: parser/analyze.c:1893
 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
 msgstr "rule 에서 WHERE 조건절은 다른 relation 에 대한 참조를 표함할 수 없습니다."
 
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule 에서 WHERE 절은 통계(aggregate) 함수를 포함할수 없습니다"
+#: parser/analyze.c:1899
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "WHERE 조건절 안에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다."
 
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
+#: parser/analyze.c:1968
+msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "WHERE 절을 가진 rule 은 오로지 SELECT, INSERT, UPDATE, 또는 DELETE action 만을 가질수 있다"
 
-#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
+#: parser/analyze.c:1986
+#: parser/analyze.c:2056
+#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: rewrite/rewriteManip.c:769
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다"
 
-#: parser/analyze.c:1717
+#: parser/analyze.c:2004
 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1721
+#: parser/analyze.c:2008
 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule 은 NEW 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1730
+#: parser/analyze.c:2017
 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule 은 OLD 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:1736
+#: parser/analyze.c:2023
 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule 은 NEW 를 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2068
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
+#: parser/analyze.c:2242
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr ""
+
+#: parser/analyze.c:2310
+#: parser/analyze.c:3479
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 VALUES를 사용할 수 없음"
+
+#: parser/analyze.c:2440
+#: parser/analyze.c:2606
+#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:738
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다."
+
+#: parser/analyze.c:2548
+msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT result 에 대한 ORDER BY 는 반드시 그 result 중의 한 컬럼이어야 한다"
 
-#: parser/analyze.c:2106
+#: parser/analyze.c:2601
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다"
 
-#: parser/analyze.c:2167
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
+#: parser/analyze.c:2662
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement 는 같은 query level 의 다른 relation 을 참조할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2222
+#: parser/analyze.c:2720
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다."
 
-#: parser/analyze.c:2294
+#: parser/analyze.c:2834
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS 구문에 너무 많은 칼럼이름이 명시되어 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2883
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "UPDATE 구문에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:2980
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "RETURNING 안에서는 집계함수를 쓸 수 없습니다"
+
+#: parser/analyze.c:2986
+msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING 구문에서 다른 릴레이션 참조가 포함 되어 있지 않은 것 같습니다"
+
+#: parser/analyze.c:3189
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2664
+#: parser/analyze.c:3304
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
 msgstr "prepared statement  \"%s\" 에 인자(parameter) 수가 틀렸습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2666
+#: parser/analyze.c:3306
 #, c-format
 msgid "Expected %d parameters but got %d."
 msgstr "%d 개의 파라메터가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다"
 
-#: parser/analyze.c:2681
+#: parser/analyze.c:3321
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE 매개변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2685
+#: parser/analyze.c:3325
 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
 msgstr "EXECUTE 매개변수로 집계함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2697
+#: parser/analyze.c:3337
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3362
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 DISTINCT 구절과 함께 사용할 수 없다"
+
+#: parser/analyze.c:3366
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FPR UPDATE/SHARE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FPR UPDATE 는 GROUP BY 구절과 함께 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3370
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 HAVING 구절과 함께 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3374
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 집계함수와 같이 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE는 join 에 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3464
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 join 에 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3469
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 NEW 또는 OLD 에 적용될 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE 는 함수내에 사용할 수 없다"
+#: parser/analyze.c:3474
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 는 함수내에 사용할 수 없다"
 
-#: parser/analyze.c:2835
+#: parser/analyze.c:3492
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FOR UPDATE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다"
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "FOR UPDATE/SHARE 절 내의 relation \"%s\" 이 FROM 절 내에 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2882
+#: parser/analyze.c:3572
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:3576
+#: parser/analyze.c:3589
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2895
+#: parser/analyze.c:3585
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다"
-
-#: parser/analyze.c:2913
+#: parser/analyze.c:3603
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:3607
+#: parser/analyze.c:3630
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2937
+#: parser/analyze.c:3626
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다"
 
-#: parser/analyze.c:2990
+#: parser/analyze.c:3679
 #, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다"
 
-#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
-#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "$%d 파라메터가 없습니다"
-
-#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
+#: parser/parse_target.c:341
+#: parser/parse_target.c:618
 #, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d 파라메터의 자료형을 알수가 없습니다."
-
-# # advance 끝
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "마무리 안된 /* 주석"
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자"
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다."
 
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "ë§\88무리 ì\95\88ë\90\9c 16ì§\84ì\88\98 ë¬¸ì\9e\90ì\97´ ë¬¸ì\9e\90"
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "ë°°ì\97´ ì\9a\94ì\86\8c를 DEFAULT ë¡\9c ì\84¤ì \95í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열"
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다."
 
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열"
+#: parser/parse_target.c:434
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "칼럼 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "길이가 0인 구분 식별자"
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
+msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니기 때문"
 
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자"
+#: parser/parse_target.c:611
+#, c-format
+msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
+msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 수 없음"
 
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
+#: parser/parse_target.c:685
 #, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s, 입력 끝부분"
+msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
 
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
+#: parser/parse_target.c:695
 #, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" 부근"
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "하위필드 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
 
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE 조건절에서는 집계함수를 사용할 수 없습니다"
+#: parser/parse_target.c:929
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다."
 
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN 조건문에서는 집계함수가 허용되지 않습니다"
+#: catalog/pg_aggregate.c:99
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "처리할(변환할) 자료형을 결정할 수 없음"
 
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "GROUP BY 절에서는 집합함수가 허용되지 않습니다"
+#: catalog/pg_aggregate.c:100
+msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
+msgstr "transition 자료형으로 \"anyarray\" 또는 \"anyelement\" 자료형을 사용하는 집계 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 이들 자료형여야합니다."
 
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: catalog/pg_aggregate.c:123
 #, c-format
-msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집합함수 내에서 사용되어져야 한다"
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "%s 이름의 transition 함수의 리턴 자료형이 %s 자료형이어야합니다"
 
-#: parser/parse_agg.c:321
-#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 칼럼인 \"%s.%s\"를 사용합니다"
+#: catalog/pg_aggregate.c:145
+msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
+#: catalog/pg_aggregate.c:178
+msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
+msgstr " \"anyarray\" or \"anyelement\" 자료형을 리턴하는 집계함수는 적어도 하나 이상의 인자에서 그 자료형이 지정되어야합니다."
 
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: catalog/pg_aggregate.c:187
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:321
 #, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)."
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "_^_ %s 함수는 한 set을 리턴함"
 
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: catalog/pg_aggregate.c:357
 #, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다."
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "_^_ %s 함수는  run-time type coercion을 필요로 함"
 
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: catalog/pg_conversion.c:64
 #, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다."
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음"
 
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: catalog/pg_conversion.c:77
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만이 명시되었습니다."
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음"
 
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "칼럼 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함수 내에서만 허용됩니다."
+#: catalog/toasting.c:128
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "ì¹¼ë\9f¼ ì \95ì\9d\98 ë¦¬ì\8a¤í\8a¸(column definition list)ë\8a\94 \"record\" ë¥¼ ë¦¬í\84´í\95\98ë\8a\94 í\95¨ì\88\98를 í\95\84ì\9a\94ë¡\9c í\95©니다"
+#: catalog/index.c:511
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ì¹´í\83\80ë¡\9cê·¸ í\85\8cì\9d´ë¸\94ì\97\90ë\8a\94 ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ë¥¼ ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµ니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1047
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "함수 %s 내에 너무 많은 칼럼 알리아스가 명시되어 있습니다."
+#: catalog/index.c:521
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "시스템 카타로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:1071
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다."
+#: catalog/index.c:530
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만들 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: catalog/index.c:1923
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 FROM 절이 빠져 있습니다."
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "\"%s\" 이름의 공유되는 인덱스는 단일사용자 모드에서만 reindex 할 수 있습니다"
 
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: catalog/dependency.c:171
+#: catalog/dependency.c:224
 #, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다."
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음"
 
-#: parser/parse_relation.c:2027
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "테이블 \"%s\"를 위한 subqeury 의 빠진 FROM 절을 추가하세요."
+#: catalog/dependency.c:173
+#: catalog/dependency.c:226
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하십시오"
 
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: catalog/dependency.c:357
 #, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "테이블 \"%s\"에 빠진 FROM 절을 추가하세요."
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "%s 객체에 의존된 모든 객체를 삭제하는데 실패했음"
 
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: catalog/dependency.c:458
+#: catalog/dependency.c:877
+#: catalog/pg_shdepend.c:517
 #, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
 
-#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: catalog/dependency.c:598
 #, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다."
-
-#: parser/parse_coerce.c:726
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다."
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "%s 삭제 할 수 없음, %s에서 필요로함"
 
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: catalog/dependency.c:600
 #, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환 할 수 없습니다 해당 칼럼 %d."
-
-#: parser/parse_coerce.c:756
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다."
+msgid "You may drop %s instead."
+msgstr "대신에, %s 삭제(drop)할 수는 있음."
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:790
+#: catalog/dependency.c:669
+#: catalog/dependency.c:834
+#: catalog/dependency.c:862
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s의 인수는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다"
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨"
 
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
+#: catalog/dependency.c:674
+#: catalog/dependency.c:839
 #, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return 할수 없습니다."
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s 의존대상: %s"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:829
+#: catalog/dependency.c:681
+#: catalog/dependency.c:846
 #, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "%s 의 인자는 %s 자료형이 아니라, integer 자료형이어야 합니다"
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨"
 
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: catalog/dependency.c:1673
 #, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다"
+msgid " column %s"
+msgstr " %s 칼럼"
 
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:953
+#: catalog/dependency.c:1679
 #, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다."
-
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다."
+msgid "function %s"
+msgstr "%s 함수"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
-#: parser/parse_coerce.c:1314
+#: catalog/dependency.c:1684
 #, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1192
-msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있질 않습니다"
-
-#: parser/parse_coerce.c:1203
-msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr "입력 자료형이  \"unknown\" 자료형이기 때문에 anyarray/anyelement 자료형을 결정할 수 없습니다"
+msgid "type %s"
+msgstr "%s 자료형"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
+#: catalog/dependency.c:1714
 #, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다"
-
-#: parser/parse_expr.c:361
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
-
-#: parser/parse_expr.c:486
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "subquery 는 column 을 return 해 줘어야만 합니다"
-
-#: parser/parse_expr.c:492
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "subquery는 오로지 한개의 칼럼만을 돌려 주어야 합니다."
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업"
 
-#: parser/parse_expr.c:549
+#: catalog/dependency.c:1751
 #, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "row 의 비교에는 %s 연산자를 사용할 수 없습니다"
-
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다"
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "%s 제약조건, 해당 테이블: "
 
-#: parser/parse_expr.c:594
+#: catalog/dependency.c:1757
 #, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr "ì\97°ì\82°ì\9e\90 %s ë\8a\94 ì\9e\90ë£\8cí\98\95 %s ê°\80 ì\95\84ë\8b\8c boolean ì\9e\90ë£\8cí\98\95ì\9d\84 return í\95´ì\95¼ë§\8c í\95©ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "constraint %s"
+msgstr "ì \9cì\95½ì¡°ê±´ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "quantified predicate subquery 의 연산자는 boolean 자료형을 return 해야 한다"
+#: catalog/dependency.c:1776
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "%s 문자코드변환규칙"
 
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: catalog/dependency.c:1813
 #, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr "연산자 %s는 set 을  return 할수 없다"
+msgid "default for %s"
+msgstr "default for %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "subquery 에 명시된 칼럼수가 너무 적다"
+#: catalog/dependency.c:1831
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "프로시주얼 언어 %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr "row 표현식에서 엔트리 수가 일치하지 않습니다"
+#: catalog/dependency.c:1838
+#, c-format
+msgid "operator %s"
+msgstr "%s 연산자"
 
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: catalog/dependency.c:1872
 #, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "%s 연산자는 row 표현식에서 지원하지 않습니다"
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 접근 방법"
 
-#: parser/parse_expr.c:1808
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다"
+#: catalog/dependency.c:1908
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: "
 
-#: parser/parse_func.c:88
+#: catalog/dependency.c:1943
 #, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "함수로 %d 개 이상의 인수를 전달할 수 없습니다"
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: "
 
-#: parser/parse_func.c:165
+#: catalog/dependency.c:1960
 #, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 는 집합함수가 아닙니다."
+msgid "schema %s"
+msgstr "%s 스키마"
 
-#: parser/parse_func.c:171
+#: catalog/dependency.c:1966
 #, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "DISTINCT ê°\80 ëª\85ì\8b\9cë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94ë\8d°, ê·¸ë\9f¬ë\82\98 ì\9d´ %s ë\8a\94 ì§\91í\95©í\95¨ì\88\98ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "role %s"
+msgstr "%s ë¡¤"
 
-#: parser/parse_func.c:195
+#: catalog/dependency.c:1979
 #, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)"
+msgid "database %s"
+msgstr "%s 데이터베이스"
 
-#: parser/parse_func.c:198
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "적합한 후보함수를 선택할수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환 (type cast) 을 추가해 주어야 합니다."
+#: catalog/dependency.c:1991
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "%s 테이블스페이스"
 
-#: parser/parse_func.c:206
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "주어진 이름과 인수 자료형을 가진 함수를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다.지정한 함수 이름과 그 인자의 자료형이 일치하는 함수가 없습니다. 함수의 인자로 지정할 자료형을 확인해 보고, 명확한 형변환 지정자를 사용해 보십시오."
+#: catalog/dependency.c:2035
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "%s 테이블"
 
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "집합 함수들은 set 을 return 할 수 없습니다."
+#: catalog/dependency.c:2039
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "%s 인덱스"
 
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: catalog/dependency.c:2043
 #, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "%s.%s 칼럼이 없음"
+msgid "sequence %s"
+msgstr "%s 시퀀스"
 
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: catalog/dependency.c:2047
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음"
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "%s 카타로그가 아닌 테이블"
 
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: catalog/dependency.c:2051
 #, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr ""
+msgid "toast table %s"
+msgstr "%s 토스트 테이블"
 
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: catalog/dependency.c:2055
 #, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다"
+msgid "view %s"
+msgstr "%s 뷰"
 
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: catalog/dependency.c:2059
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "%s(*) 집계 함수 없음"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "%s 복합 자료형"
 
-#: parser/parse_func.c:1306
+#: catalog/dependency.c:2064
 #, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음"
+msgid "relation %s"
+msgstr "%s 릴레이션"
 
-#: parser/parse_func.c:1327
+#: catalog/pg_type.c:202
 #, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr "함수 %s(%s) 는 집합함수가 아닙니다."
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d"
 
-#: parser/parse_node.c:95
+#: catalog/pg_type.c:208
 #, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 첨자를 기술할 수 없습니다."
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "배열첨자는 반드시 정수형이어야 합니다."
+#: catalog/pg_type.c:215
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다"
 
-#: parser/parse_node.c:243
+#: catalog/heap.c:224
 #, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음"
+
+#: catalog/heap.c:226
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "시스템 카타로그 변경은 현재 허용하지 않습니다."
 
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
+#: catalog/heap.c:360
 #, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "연산자 없음: %s"
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "\"%s\" 칼럼 이름은 시스템 칼럼 이름과 충돌합니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
+#: catalog/heap.c:376
 #, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다."
+msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 중복 되었습니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: catalog/heap.c:413
 #, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다."
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 \"unknown\" 입니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하도록 하세요."
+#: catalog/heap.c:414
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_oper.c:584
+#: catalog/heap.c:421
 #, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s"
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:778
+#: catalog/heap.c:1627
 #, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "연산자가 유니크하지 않습니다: %s"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약조건에서 참조될 수 있습니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:780
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "적절한 후보연산자를 선택할 수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다"
+#: catalog/heap.c:1666
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약조건이 이미 있습니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:787
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "주어진 이름과 인자형에 일치하는 연산자를 찾을수 없습니다. 직접 명시적으로 형변환을 추가해 주어야 합니다."
+#: catalog/heap.c:1814
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "default 표현식에서는 칼럼 reference를 사용할 수 없음"
 
-#: parser/parse_oper.c:877
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다."
+#: catalog/heap.c:1822
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "_^_ default 표현식은 하나의 set을 리터하면 안됩니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:906
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다."
+#: catalog/heap.c:1830
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "default 표현식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_oper.c:910
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다."
+#: catalog/heap.c:1834
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "default 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다"
 
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: catalog/heap.c:1852
+#: rewrite/rewriteHandler.c:891
 #, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "시스템 칼럼 \"%s\" 에 할당할 수 없습니다."
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다"
 
-#: parser/parse_target.c:292
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다."
+#: catalog/heap.c:2134
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_target.c:296
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다."
+#: catalog/heap.c:2135
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:2140
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약조건 안에서"
 
-#: parser/parse_target.c:357
+#: catalog/heap.c:2141
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "칼럼 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다."
 
-#: parser/parse_target.c:489
+#: catalog/heap.c:2143
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니기 때문"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요."
 
-#: parser/parse_target.c:497
+#: catalog/pg_shdepend.c:596
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
-msgstr "\"%s\" 필드 (대상칼럼 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 수 없음"
+msgid "%d objects in this database"
+msgstr "%d개의 객체가 이 데이터베이스 안에 있음"
 
-#: parser/parse_target.c:567
+#: catalog/pg_shdepend.c:602
 #, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" 칼럼에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다"
+msgid "%d shared objects"
+msgstr "%d개의 공유되는 객체들"
 
-#: parser/parse_target.c:576
+#: catalog/pg_shdepend.c:909
 #, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "하위필드 \"%s\"  는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다."
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr ""
 
-#: parser/parse_target.c:805
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다."
+#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#, c-format
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다"
 
-#: y.tab.c:9499
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "구문 오류: 백업 할 수 없음"
+#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s 객체의 소유주"
 
-#: gram.y:989 gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) 값이어야합니다"
+#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "%s 객체의 접근권한"
 
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:982
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다"
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr "%d개의 객체들, 해당 DB: %s"
 
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: catalog/pg_shdepend.c:1085
+#: catalog/pg_shdepend.c:1212
 #, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다"
+msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
+msgstr "%s 소유주의 객체 삭제는 그 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음"
 
-#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:189
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다"
 
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS 구문에서는 INTO 예약어를 사용할 수 없습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:190
+msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
+msgstr "\"internal\" 자료형을 리턴하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"internal\" 자료형이어야합니다."
 
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr ""
 
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:267
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다"
 
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION에서 OUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:281
+#: catalog/pg_proc.c:303
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다"
 
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 매개변수는 아직 구현 되지 않았습니다"
+#: catalog/pg_proc.c:282
+#: catalog/pg_proc.c:305
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "먼저 DROP FUNCTION 명령으로 함수를 삭제부터 하세요"
 
-#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
-msgid "missing argument"
-msgstr "인자가 빠졌음"
+#: catalog/pg_proc.c:304
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr ""
 
-#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요."
+#: catalog/pg_proc.c:314
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다"
 
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE 명령에서는 칼럼 이름 목록은 허락되지 않음"
+#: catalog/pg_proc.c:319
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아닙니다"
 
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다."
+#: catalog/pg_proc.c:444
+#, c-format
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음"
 
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요."
+#: catalog/pg_proc.c:540
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음"
 
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다."
-
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다."
+#: catalog/pg_proc.c:556
+#, c-format
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL 함수의 인자료 %s 자료형은 사용될 수 없습니다"
 
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: catalog/pg_depend.c:205
 #, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다"
 
-#: gram.y:5599
+#: catalog/pg_operator.c:219
+#: catalog/pg_operator.c:408
 #, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님"
+
+#: catalog/pg_operator.c:414
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "왼쪽 이나 오른쪽 중 적어도 하나의 인자는 지정해야 합니다"
+
+#: catalog/pg_operator.c:422
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음"
+
+#: catalog/pg_operator.c:426
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음"
 
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: catalog/pg_operator.c:430
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음"
+
+#: catalog/pg_operator.c:434
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join 할 수 있음"
+
+#: catalog/pg_operator.c:446
 #, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다."
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "%s 연산자가 이미 있음"
+
+#: catalog/pg_operator.c:725
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다"
 
-#: gram.y:5632
+#: catalog/namespace.c:194
 #, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다."
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
 
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: catalog/namespace.c:199
+#: utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다"
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다"
+
+#: catalog/namespace.c:238
+msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+msgstr "임시 테이블에는 스키마 이름을 지정할 수 없습니다"
 
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#: catalog/namespace.c:266
+#: catalog/namespace.c:1304
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "_^_ 선택된 스키마 없음, 대상:"
+
+#: catalog/namespace.c:1337
 #, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다"
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s"
 
-#: gram.y:5848
+#: catalog/namespace.c:1693
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음"
+
+#: catalog/aclchk.c:121
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다"
 
-#: gram.y:5854
+#: catalog/aclchk.c:217
 #, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gram.y:5889
+#: catalog/aclchk.c:221
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gram.y:5895
+#: catalog/aclchk.c:228
 #, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다"
+#: catalog/aclchk.c:232
+#, c-format
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gram.y:6632
+#: catalog/aclchk.c:294
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임"
 
-#: gram.y:6638
+#: catalog/aclchk.c:298
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임"
 
-#: gram.y:6686
+#: catalog/aclchk.c:302
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: gram.y:6692
+#: catalog/aclchk.c:306
 #, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "%s 권한은 함수에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: gram.y:6739
+#: catalog/aclchk.c:310
 #, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: gram.y:6745
+#: catalog/aclchk.c:314
 #, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIME(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: gram.y:6793
+#: catalog/aclchk.c:318
 #, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임"
 
-#: gram.y:6799
+#: catalog/aclchk.c:570
+#: access/heap/heapam.c:866
+#: access/heap/heapam.c:896
 #, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다"
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\"은(는) 인덱스임"
 
-#: gram.y:7987
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:577
+#: access/heap/heapam.c:871
+#: access/heap/heapam.c:901
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\"은(는) 복합 자료형입니다"
 
-#: gram.y:7996
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+#: catalog/aclchk.c:623
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
 msgstr ""
 
-#: y.tab.c:19078
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "구문 오류; 가상 메모리 없음"
-
-#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
-msgid "syntax error"
-msgstr "구문 오류"
-
-#: y.tab.c:19196
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "구문분석기 스택 오버플로우"
+#: catalog/aclchk.c:640
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음"
 
-#: gram.y:8195
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:998
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다"
 
-#: gram.y:8201
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+#: catalog/aclchk.c:1000
+msgid "Only superusers may use untrusted languages."
 msgstr ""
 
-#: gram.y:8299
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다"
-
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr "중복된 FOR UPDATE 구문은 허용하지 않습니다"
+#: catalog/aclchk.c:1352
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\""
 
-#: gram.y:8315
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다"
+#: catalog/aclchk.c:1399
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음"
 
-#: gram.y:8323
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다"
+#: catalog/aclchk.c:1403
+#, c-format
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:62
+#: catalog/aclchk.c:1405
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 적습니다): %s"
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "%s 함수 접근 권한 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: catalog/aclchk.c:1407
 #, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "적절하지 않은 %%TYPE reference 입니다 (dotted name 이 너무 많습니다): %s"
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:103
+#: catalog/aclchk.c:1409
 #, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다."
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#: catalog/aclchk.c:1411
 #, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. "
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음"
 
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: catalog/aclchk.c:1413
 #, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "\"%s\"는 유효하지 않은 자료형입니다."
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음"
 
-#: parser/scansup.c:182
+#: catalog/aclchk.c:1415
 #, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "identifier \"%s\" 는 \"%.*s\" 로 truncated 되어야 합니다."
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음"
 
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: catalog/aclchk.c:1417
 #, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m"
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음"
 
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: catalog/aclchk.c:1419
 #, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%u, 0%o) 시스템 콜 실패"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음"
 
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
+#: catalog/aclchk.c:1425
 #, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %u 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n"
-"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n"
-"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오."
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
+#: catalog/aclchk.c:1427
 #, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
-"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: catalog/aclchk.c:1429
 #, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
-"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
-"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%u 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
-"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
+#: catalog/aclchk.c:1431
 #, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/security.c:43
+#: catalog/aclchk.c:1433
 #, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/security.c:63
+#: catalog/aclchk.c:1435
 #, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/security.c:72
+#: catalog/aclchk.c:1437
 #, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/signal.c:173
+#: catalog/aclchk.c:1439
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/signal.c:253
+#: catalog/aclchk.c:1441
 #, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr ""
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/win32/signal.c:266
+#: catalog/aclchk.c:1443
 #, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
+#: catalog/aclchk.c:1445
 #, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다"
 
-#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
+#: catalog/aclchk.c:1488
 #, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "%u OID 롤이 없음"
 
-#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
+#: catalog/aclchk.c:1558
+#: catalog/aclchk.c:2052
 #, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
-"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
-"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음"
 
-#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
+#: catalog/aclchk.c:1654
+#: catalog/aclchk.c:2261
+#: utils/adt/dbsize.c:110
 #, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다.  자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 데이터베이스 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: catalog/aclchk.c:1766
 #, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다.\n"
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 언어 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: catalog/aclchk.c:1851
+#: catalog/aclchk.c:2164
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n"
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 스키마 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: catalog/aclchk.c:1924
+#: catalog/aclchk.c:2203
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: catalog/aclchk.c:2080
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: 공유 버퍼 개수 (-B 옵션의 값)는 적어도 16보다는 커야하며, 동시 접속수 (-N 옵션의 값)의 두배는 넘어야합니다\n"
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 자료형 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: catalog/aclchk.c:2108
 #, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 연산자 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: catalog/aclchk.c:2232
 #, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n"
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: catalog/aclchk.c:2289
 #, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다"
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:720
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "\"listen_addresses\" 값이 잘못된 문법으로 표현되어있습니다"
+# # nonun 부분 end
+#: utils/cache/lsyscache.c:1861
+#: utils/cache/lsyscache.c:1896
+#: utils/cache/lsyscache.c:1931
+#: utils/cache/lsyscache.c:1966
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: utils/cache/lsyscache.c:1866
 #, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:768
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다"
+#: utils/cache/lsyscache.c:1901
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다"
 
-#: postmaster/postmaster.c:776
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr ""
+#: utils/cache/lsyscache.c:1936
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 입력 함수가 없습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:1971
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
 #, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 출력 함수가 없습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:946
+#: utils/cache/relcache.c:3396
 #, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 없음"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3398
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:951
+#: utils/cache/typcache.c:307
 #, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리 읽기 권한 없음: %m"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
+
+#: utils/cache/typcache.c:321
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: utils/misc/tzparser.c:63
 #, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 접근 권한이 잘못 되었습니다"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:968
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "접근권한은 u=rwx (0700) 값이어야합니다."
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:979
+#: utils/misc/tzparser.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
-"%s: 데이터베이스 시스템을 찾을 수 없습니다\n"
-"\"%s\" 디렉토리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n"
-"\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1024
+#: utils/misc/tzparser.c:123
 #, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: 백그라운 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %s\n"
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 생략형이 빠졌음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1046
+#: utils/misc/tzparser.c:134
 #, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: TTY 제어에서 그 제어권 연결을 끊을 수 없습니다: %s\n"
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 time zone 옵셋이 빠졌음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1069
+#: utils/misc/tzparser.c:143
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n"
-"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1070
+#: utils/misc/tzparser.c:168
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일의 %d번째 줄에 구문 오류"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
 msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  %s [옵션]...\n"
-"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
-msgid "Options:\n"
-msgstr "옵션들:\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
-msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr "  -A 1|0          실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "잘못된 time zone 파일 이름: \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
-msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
-msgstr "  -B NBUFFERS     공유 버퍼 개수\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일에서 time zone 파일 재귀호출 최대치를 초과했음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
-msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
-msgstr "  -c NAME=VALUE   실시간 매개변수 지정\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" time zone 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
-msgstr "  -d 1-5          디버깅 수준\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
-msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
-msgstr "  -D DATADIR      데이터 디렉토리\n"
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without filename in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
-msgid "  -F              turn fsync off\n"
-msgstr "  -F              fsync 기능 끔\n"
+#: utils/misc/guc.c:281
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "소속그룹없음"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1080
-msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
-msgstr "  -h HOSTNAME     서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n"
+#: utils/misc/guc.c:283
+msgid "File Locations"
+msgstr "파일 위치"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
-msgstr "  -i              TCP/IP 연결 사용함\n"
+#: utils/misc/guc.c:285
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "연결과 인증"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k DIRECTORY    유닉스 도메인 소켓 위치\n"
+#: utils/misc/guc.c:287
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1084
-msgid "  -l              enable SSL connections\n"
-msgstr "  -l              SSL 연결 기능 사용함\n"
+#: utils/misc/guc.c:289
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1086
-msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
-msgstr "  -N MAX-CONNECT  최대 동시 연결 개수\n"
+#: utils/misc/guc.c:291
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "자원 사용량"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr "  -o OPTIONS      각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함\n"
+#: utils/misc/guc.c:293
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "자원 사용량 / 메모리"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1088
-msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
-msgstr "  -p PORT         서버 포트 번호\n"
+#: utils/misc/guc.c:295
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid ""
-"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr "  -S              silent mode (로그를 출력하지 않고, 백그라운드로 실행함)\n"
+#: utils/misc/guc.c:297
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "자원 사용량 / 커널 자원"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
-msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          이 도움말을 보여주고 마침\n"
+#: utils/misc/guc.c:299
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 로그"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
-msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       버전 정보를 보여주고, 마침\n"
+#: utils/misc/guc.c:301
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"개발자 옵션들:\n"
+#: utils/misc/guc.c:303
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid ""
-"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n              비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n"
+#: utils/misc/guc.c:305
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "쿼리 튜닝"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-"  -s              하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n"
-"                  다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n"
+#: utils/misc/guc.c:307
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n"
-"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n"
-"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n"
-"\n"
-"오류 보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: utils/misc/guc.c:309
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1159
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:311
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr "ì\95\84ì§\81 ì\99\84ë£\8cë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\80 ì\8b\9cì\9e\91 í\8c¨í\82·"
+#: utils/misc/guc.c:313
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "쿼리 í\8a\9cë\8b\9d / ê¸°í\83\80 ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8d기 ì\98µì\85\98ë\93¤"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1322
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:315
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "보고와 로그"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:317
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "보고와 로그 / 로그 위치"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1403
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u.%u"
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "보고와 로그 / 로그 시점"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음"
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "보고와 로그 / 로그 내용"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1496
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다"
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1549
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다."
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "통계 / 모니터링"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1554
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다"
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1559
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다."
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:246
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다."
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "클라이언트 연결 초기값"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1791
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다."
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1843
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다."
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1879
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다."
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다."
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Lock 관리"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다."
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "버전과 플랫폼 호환성"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1997
-msgid "startup process"
-msgstr "시작 프로세스"
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2000
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063
-msgid "background writer process"
-msgstr "백그ë\9d¼ì\9a´ë\93\9c writer í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤"
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Preset Options"
+msgstr "í\94\84리ì\85\8b ì\98µì\85\98ë\93¤"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2076
-msgid "archiver process"
-msgstr "archiver í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤"
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Customized Options"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì \95ì\9d\98 ì\98µì\85\98ë\93¤"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2093
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "í\86µê³\84 ì\88\98ì§\91기 í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤"
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Developer Options"
+msgstr "ê°\9cë°\9cì\9e\90 ì\98µì\85\98ë\93¤"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
-msgid "system logger process"
-msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ë¡\9cê·¸ í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤"
+#: utils/misc/guc.c:406
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8dì\9e\90ê°\80 ì\88\9cì°¨ì \81-ê²\80ì\83\89(sequential-sca) ê³\84í\9a\8dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95¨"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2128
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중"
+#: utils/misc/guc.c:414
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
-msgid "server process"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤"
+#: utils/misc/guc.c:422
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8d기ê°\80 bitmap-scan ê³\84í\9a\8dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8f\84ë¡\9d í\95¨"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다"
+#: utils/misc/guc.c:430
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "실행계획자가 TID 검색 계획을 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
+#: utils/misc/guc.c:438
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2335
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:446
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:454
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:462
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2508
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "ì\97°ê²°ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\83\88 í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤ í\95 ë\8b¹(fork) ì\8b¤í\8c¨: "
+#: utils/misc/guc.c:470
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8dì\9e\90ê°\80 í\95´ì\8b\9c ì¡°ì\9d¸(hash join) ê³\84í\9a\8dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95¨"
 
-# # search5 끝
-# # advance 부분
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() 작업 실패: %s"
+#: utils/misc/guc.c:478
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약조건을 사용하도록 함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2656
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "연결 대상: host=%s port=%s"
+#: utils/misc/guc.c:479
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:2728
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "연결 인증: 사용자=%s 데이터베이스=%s"
+#: utils/misc/guc.c:487
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2946
-#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:488
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3540
-#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:497
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3544
-#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork) 할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "SSL 연결을 가능하게 함."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3548
-#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3722
-#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d"
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3751
-#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+#: utils/misc/guc.c:525
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
-#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:526
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3795
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:538
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3810
-#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+#: utils/misc/guc.c:539
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/postmaster.c:3819
-#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap 할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "서버를 조용히 실행함."
 
-#: postmaster/postmaster.c:3826
-#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4065
-#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#: utils/misc/guc.c:559
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함"
+
+#: utils/misc/guc.c:567
+msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr ""
 
-#: postmaster/bgwriter.c:336
-#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "체크포인트 작업이 너무 자주 일어나고 있습니다 (%d 초 간격)"
+#: utils/misc/guc.c:575
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "여러가지 assertion 체크 기능을 켬"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "\"checkpoint_segments\" 환경 매개변수 값을 좀 느려보십시오."
+#: utils/misc/guc.c:576
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "이 기능은 디버깅에서 사용함"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "백그라운드 writer를 위한 공유 메모리가 부족합니다"
+#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:782
+#: utils/misc/guc.c:791
+#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1383
+msgid "no description available"
+msgstr "해당 주석이 없습니다"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "ì²´í\81¬í\8f¬ì\9d¸í\8a¸ ì\9a\94ì²­ ì\8b¤í\8c¨"
+#: utils/misc/guc.c:599
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "SQL ëª\85령구문ì\9d\98 ì\8b¤í\96\89ì\99\84ë£\8c ì\8b\9cê°\84ì\9d\84 ê¸°ë¡\9dí\95¨"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 보십시오."
+#: utils/misc/guc.c:607
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:164
-#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:615
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:391
-#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일이 백업(archive)될 수 없습니다: 너무 만은 실패가 있음"
+#: utils/misc/guc.c:623
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:474
-#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "\"%s\" 백업(archive) 명령 실패: 리턴코드 %d"
+#: utils/misc/guc.c:631
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:479
-#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "보관된 트랜잭션 로그파일 \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:639
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:525
-#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 열 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:647
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgarch.c:564
-#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:655
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:259
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s"
+#: utils/misc/guc.c:663
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:287
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:299
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind 할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
+msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:310
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+msgstr "서버가 재 가동 될 때 모든 통계 정보를 0 으로 만듦."
 
-#: postmaster/pgstat.c:326
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결 할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Collects row-level statistics on database activity."
+msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:343
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m"
+#: utils/misc/guc.c:724
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:383
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:725
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대한 정보를 수집하도록 함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:395
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:405
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:736
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다"
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "autovacuum 하위 프로세스를 실행함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:434
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:753
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦."
 
-#: postmaster/pgstat.c:567
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "통계 수집기 실행 건너 뜀"
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:601
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼를 미리 확보하질 못 했습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:803
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:959
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "통계 자료 초기화 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:813
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1381
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:821
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "암호를 암호화 해서 기록함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1393
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "통계 수집기를 fork 할 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1608
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프에서 읽기 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:831
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1629
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "잘못된 통계 메시지 길이"
+#: utils/misc/guc.c:832
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1774
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프의 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:843
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "per-database 사용자 이름 활성화."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1805
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "통계 버퍼가 가득찼습니다"
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1836
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "통계 버퍼에서 select() 작업 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:853
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1850
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:861
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1913
-#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "통계 수집기 파이프에 쓸 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:1988
-#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "잘못된 서버 프로세스 ID %d"
+#: utils/misc/guc.c:878
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "통계 수집기에서 메모리 부족 발생 --- 중지함"
+#: utils/misc/guc.c:886
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
 
-#: postmaster/pgstat.c:2170
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:894
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:2196
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
+#: utils/misc/guc.c:895
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:2231
-#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 %u 데이터베이스의 테이블 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
+#: utils/misc/guc.c:904
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:2279
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2288
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:912
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:2310
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "정리하는 동안 작업 끝난 서버 프로세스 정보 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함"
+#: utils/misc/guc.c:920
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "pgstat.stat 파일이 손상되었음"
+#: utils/misc/guc.c:930
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:317
-#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "로그 프로세스에서 select() 작동 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:942
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
-#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:953
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함"
 
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "로그 작업 끝내는 중"
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:976
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:447
-#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 로그파일을 만들 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:985
+msgid "'...' strings treat backslashes literally."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:477
-#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:995
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:509
-#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1005
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함"
 
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
-#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:703
-#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "로그파일 쓰기 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1025
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr ""
 
-#: postmaster/syslogger.c:790
-#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 새 로그파일을 열 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1035
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림"
 
-#: postmaster/syslogger.c:802
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+#: utils/misc/guc.c:1036
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1044
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1045
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오."
+#: utils/misc/guc.c:1053
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1055
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오."
+#: utils/misc/guc.c:1064
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1066
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
-msgid "Use views instead."
-msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오."
+#: utils/misc/guc.c:1075
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1083
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1091
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1100
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1099
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "ë·°ì\97\90ì\84\9c ì\82­ì \9cë\90\9c ì¹¼ë\9f¼ì\9d\84 í\8f¬í\95¨í\95\98ê³  ì\9e\88ë\8a\94 ë¦´ë \88ì\9d´ì\85\98ì\9d\84 ë³\80í\99\98í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+#: utils/misc/guc.c:1108
+msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
+msgstr "ë\8d°ë\93\9cë\9d½ ì²´í\81¬ ì \84ì\97\90 lock ì\83\81í\83\9c를 ê¸°ë\8b¤ë¦¬ë\8a\94 millisecond ê°\92"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다"
+#: utils/misc/guc.c:1129
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
+#: utils/misc/guc.c:1138
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
-#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다"
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1167
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "TCP 포트 번호를 지정함."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
-#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1176
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1177
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1189
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서"
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
-#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1202
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
-#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
-#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1221
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1230
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
+#: utils/misc/guc.c:1239
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1248
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
+#: utils/misc/guc.c:1257
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1267
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
+#: utils/misc/guc.c:1277
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr ""
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "조건 유틸리티 명령구문(conditional utility statement)은 구현되어있지 않습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰"
+#: utils/misc/guc.c:1295
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1325
+msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
+msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1326
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음"
+#: utils/misc/guc.c:1335
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr ""
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중"
+#: utils/misc/guc.c:1344
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr ""
 
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "공유 메모리 부족"
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
 
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1361
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
 
-#: storage/file/fd.c:355
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr ""
 
-#: storage/file/fd.c:356
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d."
+#: utils/misc/guc.c:1372
+msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
+msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함."
 
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
+#: utils/misc/guc.c:1393
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1402
+msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:306
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1412
+msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
+msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages 값이 너무 큽니다"
+#: utils/misc/guc.c:1414
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:709
-#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr "free space map: %d 릴레이션, %d 페이지 저장됨; %.0f 전체 페이지 필요함"
+#: utils/misc/guc.c:1425
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
 
-#: storage/freespace/freespace.c:711
-#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr "할당된 FSM 크기: %d 릴레이션 + %d 페이지 = %.0f KB 공유 메모리."
+#: utils/misc/guc.c:1435
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
 
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:1445
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다."
+#: utils/misc/guc.c:1455
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 "
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음"
+#: utils/misc/guc.c:1456
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d 프로세스가 %s 작업을 기다리고 있습니다(해당 트랜잭션: %u, 해당 데이터베이스 %u); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음"
+#: utils/misc/guc.c:1466
+msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
+msgstr ""
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "deadlock 발생했음"
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u"
+#: utils/misc/guc.c:1477
+msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:377
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "손상된 아이템 위치: %u"
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:392
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u"
+#: utils/misc/guc.c:1496
+msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
+msgstr ""
 
-#: storage/page/bufpage.c:490
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u"
+#: utils/misc/guc.c:1505
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/md.c:363
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1515
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/md.c:765
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1525
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다"
 
-#: storage/smgr/md.c:955
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1535
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다."
 
-#: storage/smgr/smgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1545
+msgid "Shows the maximum identifier length"
+msgstr "식별자의 최대 길이를 보여줌"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:333
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1555
+msgid "Shows size of a disk block"
+msgstr "디스크의 한 블럭 크기를 보여줌"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:457
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1565
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:478
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:482
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오."
+#: utils/misc/guc.c:1582
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:499
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1591
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:524
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1600
+msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:554
-#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1611
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본값"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1610
+msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
+msgstr ""
 
-#: storage/smgr/smgr.c:644
-#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1620
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수"
 
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d"
+#: utils/misc/guc.c:1621
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "명령구문: %s"
+#: utils/misc/guc.c:1631
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
 
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령이 무시될 것입니다"
+#: utils/misc/guc.c:1641
+msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1018
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms"
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1031
-#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
-msgstr "실행시간: %ld.%03ld ms  명령구문: %s"
+#: utils/misc/guc.c:1654
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다"
 
-#: tcop/postgres.c:1139
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "준비된 명령구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1673
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1342
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "바인드 메시지는 %d 매개변수 형태지만, %d 매개변수여야함"
+#: utils/misc/guc.c:1682
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "이름없는 준비된 명령구문(unnamed prepared statement) 없음"
+#: utils/misc/guc.c:1691
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1361
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr "바인드 메시지는 %d개의 매개변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령구문(prepared statement)에서는%d 개의 매개변수가 필요합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1700
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1483
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "바인드 매개변수 %d 안에 잘못된 이진 자료 형태가 있음"
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" portal 없음"
+#: utils/misc/guc.c:1719
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1884
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1729
+msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1885
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr "postmaster 에서 현재 이서버 프로세스에게 현재 트랜잭션을 취소하고, 클라이언트와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다"
+#: utils/misc/guc.c:1738
+msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:1889
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오"
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2005
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "부동소수점 예외발생"
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2006
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1765
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2042
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다"
+#: utils/misc/guc.c:1783
+msgid "WAL archiving command."
+msgstr "WAL 보존 명령."
+
+#: utils/misc/guc.c:1784
+msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "WAL 파일을 보존하기 위해 호출될 쉘 명령을 지정합니다. 온라인 백업에서 사용됨."
 
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr "사용자 요청에 의해 쿼리를 취소합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1792
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요"
 
-#: tcop/postgres.c:2103
-msgid "stack depth limit exceeded"
+#: utils/misc/guc.c:1793
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2104
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "\"max_stack_depth\" 인자값의 설정치를 증가 시키세요 "
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함"
 
-#: tcop/postgres.c:2122
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 PostgreSQL 단독 백엔드 프로그램입니다. \n"
-"일반 사용자가 특별한 이유없이 사용하지는 마십시오.\n"
-"\n"
+#: utils/misc/guc.c:1811
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함."
 
-#: tcop/postgres.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"사용법:\n"
-"  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
+#: utils/misc/guc.c:1812
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2131
-msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
-msgstr "  -d 0-5          디버그 수준 (0 = 디버깅 안함)\n"
+#: utils/misc/guc.c:1823
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함."
 
-#: tcop/postgres.c:2133
-msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
-msgstr "  -e              날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n"
+#: utils/misc/guc.c:1824
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2134
-msgid "  -E              echo query before execution\n"
-msgstr "  -E              실행하기 전에 쿼리를 출력함\n"
+#: utils/misc/guc.c:1834
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2136
-msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr "  -N              대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 씀\n"
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히"
 
-#: tcop/postgres.c:2137
-msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr "  -o 파일이름     지정한 파일에 출력 결과와 오류 정보를 기록함\n"
+#: utils/misc/guc.c:1842
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2138
-msgid "  -P              disable system indexes\n"
-msgstr "  -P              시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n"
+#: utils/misc/guc.c:1843
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"."
 
-#: tcop/postgres.c:2139
-msgid "  -s              show statistics after each query\n"
-msgstr "  -s              각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n"
+#: utils/misc/guc.c:1851
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2140
-msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S 정렬메모리   정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n"
+#: utils/misc/guc.c:1852
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2141
-msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr "  --describe-config  서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n"
+#: utils/misc/guc.c:1861
+msgid "Controls information prefixed to each log line"
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2145
-msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
-msgstr "  -f s|i|n|m|h    쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n"
+#: utils/misc/guc.c:1862
+msgid "if blank no prefix is used"
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2146
-msgid "  -i              do not execute queries\n"
-msgstr "  -i              쿼리를 실재로는 실행하지 않음\n"
+#: utils/misc/guc.c:1871
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다."
 
-#: tcop/postgres.c:2147
-msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
-msgstr "  -O              시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n"
+#: utils/misc/guc.c:1872
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2148
-msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
-msgstr "  -t pa|pl|ex     각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n"
+#: utils/misc/guc.c:1882
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2149
-msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr "  -W NUM          디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n"
+#: utils/misc/guc.c:1883
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2150
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: utils/misc/guc.c:1892
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr ""
-"\n"
-"오류 보고 주소: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "이 프로그램은 assert checking 기능을 포함하지 않고 컴파일 되었습니다."
+#: utils/misc/guc.c:1893
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2652
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1902
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함."
 
-#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요."
+#: utils/misc/guc.c:1903
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
 
-#: tcop/postgres.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자"
+#: utils/misc/guc.c:1915
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함."
 
-#: tcop/postgres.c:2677
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다"
+#: utils/misc/guc.c:1925
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Kerberos 서비스 이름을 지정"
 
-#: tcop/postgres.c:3131
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d"
+#: utils/misc/guc.c:1934
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Kerberos 서버의 호스트 이름을 지정"
 
-#: tcop/postgres.c:3161
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d"
+#: utils/misc/guc.c:1943
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Bonjour broadcast 서비스 이름을 지정"
 
-#: tcop/postgres.c:3402
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
+#: utils/misc/guc.c:1954
+msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr ""
 
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자크기"
+#: utils/misc/guc.c:1964
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr ""
 
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1974
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정."
 
-#: tcop/fastpath.c:422
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다"
+#: utils/misc/guc.c:1983
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 이진 자료 형식 발견됨"
+#: utils/misc/guc.c:1992
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다"
+#: utils/misc/guc.c:2001
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
 
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다"
+#: utils/misc/guc.c:2010
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:2020
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:2030
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2031
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "advanced, extended, basic 중 하나를 지정할 수 있음"
+
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2050
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2061
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "서버 버전 보임."
+
+#: utils/misc/guc.c:2072
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "현재 롤을 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2083
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "세션 사용자 이름 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2093
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2094
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음"
+
+#: utils/misc/guc.c:2103
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2104
+msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2113
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2124
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2125
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2133
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정."
+
+#: utils/misc/guc.c:2144
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "시간대(time zone)를 지정함."
+
+#: utils/misc/guc.c:2153
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2162
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함."
+
+#: utils/misc/guc.c:2172
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정"
+
+#: utils/misc/guc.c:2173
+msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)"
+
+#: utils/misc/guc.c:2182
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2192
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함."
+
+#: utils/misc/guc.c:2202
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
+msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2211
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2221
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2231
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2241
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
+msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2251
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
+msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2261
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:2924
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 환경 설정 파일을 찾지 못했습니다.\n"
+"직접 --config-file 또는 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
+"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
+"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2943
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 프로그램은  환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2963
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 데이터 디렉토리를 찾지 못했습니다.\n"
+"\"%s\" 파일에서 \"data_directory\" 값을 지정하든지,\n"
+"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
+"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
+"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:2994
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 \"hba\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n"
+"\"%s\" 파일에서 \"hba_file\" 값을 지정하든지,\n"
+"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
+"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
+"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3017
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 프로그램은 \"ident\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n"
+"\"%s\" 파일에서 \"ident_file\" 값을 지정하든지,\n"
+"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
+"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
+"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#: utils/misc/guc.c:4407
+#: utils/misc/guc.c:4482
+#: utils/misc/guc.c:4819
+#: utils/misc/guc.c:4977
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:3853
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음"
+
+#: utils/misc/guc.c:3864
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr "\"%s\" 설정 값은 서버가 실행된 뒤에는 바꿀 수 없습니다; 환경설정 파일에서 변경한 값은 무시되었습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:3873
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음"
+
+#: utils/misc/guc.c:3883
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음"
+
+#: utils/misc/guc.c:3913
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:3923
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:3973
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4049
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:4057
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:4133
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:4141
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:4157
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4258
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:4371
+#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4981
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:4593
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:4657
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5738
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "지정한 \"%s\" 매개변수값의 구문분석을 실패했습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:5934
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:5957
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6219
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음"
+
+#: utils/misc/guc.c:6267
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\""
+
+#: utils/misc/guc.c:6295
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "이 서버는 assertion 검사 기능이 빠진 채로 만들어졌습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:6307
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다."
+
+#: utils/misc/guc.c:6320
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화 할 수 없습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:6337
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" 설정값들 중 하나가 true 일 때는 \"log_statement_stats\" 설정을 활성화 할 수 없습니다"
+
+#: utils/misc/guc.c:6356
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+
+#: guc-file.l:209
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "설정 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: 최대 디렉토리 깊이를 초과했음"
+
+#: guc-file.l:350
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음"
+
+#: guc-file.l:355
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "내부 오류: 알 수 없는 실시간 서버 설정 변수\n"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:331
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:378
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일에 접근할 수 없음: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:462
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:489
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:534
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:348
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "alias 수가 칼럼수와 틀립니다"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr ""
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 로우(row) 구성 정보를 구할 수 없음"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:245
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:446
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:752
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1885
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:406
+#: utils/init/flatfiles.c:662
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "잘못된 데이터베이스 이름 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:496
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "잘못된 롤 이름 \"%s\""
+
+#: utils/init/flatfiles.c:503
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "잘못된 롤 비밀번호 \"%s\""
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:412
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음"
+
+#: utils/init/miscinit.c:430
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다"
+
+#: utils/init/miscinit.c:515
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음"
+
+#: utils/init/miscinit.c:597
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "잘못된 롤 OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:689
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:703
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:709
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:772
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음"
+
+#: utils/init/miscinit.c:776
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:778
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:781
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:783
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:811
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다"
+
+#: utils/init/miscinit.c:814
+#, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr "실행중인 옛 서버 프로세스가 없다면, \"ipclean\", \"ipcrm\" 명령으로 공유 메모리 영역을 지우거나, \"%s\" 파일을 지우십시오."
+
+#: utils/init/miscinit.c:832
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:834
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "그파일은 우연찮게 왼쪽을 넘어간 것(?) 같습지만, 삭제될 수는 없습니다. 직접 쉘 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하네"
+
+#: utils/init/miscinit.c:856
+#: utils/init/miscinit.c:866
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1065
+#: utils/init/miscinit.c:1078
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1067
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1080
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1082
+msgid "You may need to initdb."
+msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:3821
+#: access/transam/xlog.c:3850
+#: access/transam/xlog.c:3857
+#: access/transam/xlog.c:3864
+#: access/transam/xlog.c:3869
+#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3883
+#: access/transam/xlog.c:3890
+#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:3913
+#: access/transam/xlog.c:3920
+#: access/transam/xlog.c:3928
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1090
+#, c-format
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1134
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 매개변수 구문이 잘못 되었습니다"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1159
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료"
+
+#: utils/init/postinit.c:126
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 pg_database 항목에 없습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:128
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:148
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:161
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 접근 권한 없음"
+
+#: utils/init/postinit.c:162
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:179
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스 최대 접속수를 초과했습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:425
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr ""
+
+#: utils/init/postinit.c:441
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:446
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:479
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다"
+
+#: utils/init/postinit.c:480
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+
+#: utils/init/postinit.c:510
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다"
+
+#: utils/error/assert.c:34
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/error/assert.c:37
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/error/elog.c:1133
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1146
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1403
+#: utils/error/elog.c:1413
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[알수없음]"
+
+#: utils/error/elog.c:1589
+#: utils/error/elog.c:1773
+#: utils/error/elog.c:1849
+msgid "missing error text"
+msgstr "오류 내용을 뺍니다"
+
+#: utils/error/elog.c:1592
+#: utils/error/elog.c:1595
+#: utils/error/elog.c:1852
+#: utils/error/elog.c:1855
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " %d 번째 문자 부근"
+
+#: utils/error/elog.c:1605
+msgid "DETAIL:  "
+msgstr "상세정보:  "
+
+#: utils/error/elog.c:1612
+msgid "HINT:  "
+msgstr "힌트:  "
+
+#: utils/error/elog.c:1619
+msgid "QUERY:  "
+msgstr "쿼리:"
+
+#: utils/error/elog.c:1626
+msgid "CONTEXT:  "
+msgstr "내용:  "
+
+#: utils/error/elog.c:1636
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
+msgstr "위치: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1643
+#, c-format
+msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
+msgstr "위치: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1655
+msgid "STATEMENT:  "
+msgstr "명령구문:  "
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:1964
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "운영체제 오류 %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1987
+msgid "DEBUG"
+msgstr "디버그"
+
+#: utils/error/elog.c:1991
+msgid "LOG"
+msgstr "로그"
+
+#: utils/error/elog.c:1994
+msgid "INFO"
+msgstr "정보"
+
+#: utils/error/elog.c:1997
+msgid "NOTICE"
+msgstr "알림"
+
+#: utils/error/elog.c:2000
+msgid "WARNING"
+msgstr "경고"
+
+#: utils/error/elog.c:2003
+msgid "ERROR"
+msgstr "오류"
+
+#: utils/error/elog.c:2006
+msgid "FATAL"
+msgstr "치명적오류"
+
+#: utils/error/elog.c:2009
+msgid "PANIC"
+msgstr "손상"
+
+# # nonun 부분 begin
+#: utils/adt/name.c:87
+#: utils/adt/acl.c:145
+msgid "identifier too long"
+msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다."
+
+#: utils/adt/name.c:88
+#: utils/adt/acl.c:146
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4078
+#: utils/adt/geo_ops.c:4995
+msgid "too many points requested"
+msgstr "???너무 많은 point들이 요청되었습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "부적절한 \"path\" 값의 포맷"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "box 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "line 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "???\"line\" 자료형은 아직 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402
+#: utils/adt/geo_ops.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "path 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1462
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "point 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "lseg 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2622
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3135
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3414
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "???폴리곤 없이 닫힌 상자를 생성할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3438
+#: utils/adt/geo_ops.c:3450
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "polygon 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요."
+#: utils/adt/geo_ops.c:3490
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들"
 
-#: tcop/utility.c:77
+#: utils/adt/geo_ops.c:3876
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3957
+#: utils/adt/numeric.c:3903
+#: utils/adt/timestamp.c:2587
+#: utils/adt/cash.c:487
+#: utils/adt/cash.c:539
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:644
+#: utils/adt/int.c:783
+#: utils/adt/int.c:923
+#: utils/adt/int.c:1017
+#: utils/adt/int.c:1101
+#: utils/adt/int.c:1126
+#: utils/adt/int.c:1141
+#: utils/adt/int.c:1156
+#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/float.c:827
+#: utils/adt/float.c:891
+#: utils/adt/float.c:2639
+#: utils/adt/float.c:2701
+#: utils/adt/int8.c:600
+#: utils/adt/int8.c:646
+#: utils/adt/int8.c:822
+#: utils/adt/int8.c:916
+msgid "division by zero"
+msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4188
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4205
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4372
+#: utils/adt/geo_ops.c:4382
+#: utils/adt/geo_ops.c:4397
+#: utils/adt/geo_ops.c:4403
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 테이블 없음"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "circle 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요."
+#: utils/adt/geo_ops.c:4425
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 포맷"
 
-#: tcop/utility.c:82
+#: utils/adt/geo_ops.c:4460
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4981
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4986
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5030
+#: utils/adt/geo_ops.c:5053
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "비어있는 폴리곤을 원으로 변환할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/date.c:85
+#: utils/adt/datetime.c:1047
+#: utils/adt/datetime.c:1836
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다."
+
+#: utils/adt/date.c:102
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:734
+#: utils/adt/date.c:777
+#: utils/adt/date.c:1348
+#: utils/adt/date.c:1385
+#: utils/adt/date.c:2284
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:193
+#: utils/adt/timestamp.c:399
+#: utils/adt/timestamp.c:439
+#: utils/adt/timestamp.c:2247
+#: utils/adt/timestamp.c:2268
+#: utils/adt/timestamp.c:2281
+#: utils/adt/timestamp.c:2290
+#: utils/adt/timestamp.c:2348
+#: utils/adt/timestamp.c:2371
+#: utils/adt/timestamp.c:2384
+#: utils/adt/timestamp.c:2395
+#: utils/adt/timestamp.c:2813
+#: utils/adt/timestamp.c:2931
+#: utils/adt/timestamp.c:3153
+#: utils/adt/timestamp.c:3241
+#: utils/adt/timestamp.c:3288
+#: utils/adt/timestamp.c:3399
+#: utils/adt/timestamp.c:3683
+#: utils/adt/timestamp.c:3816
+#: utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:3836
+#: utils/adt/timestamp.c:3844
+#: utils/adt/timestamp.c:3907
+#: utils/adt/timestamp.c:4042
+#: utils/adt/timestamp.c:4050
+#: utils/adt/timestamp.c:4251
+#: utils/adt/timestamp.c:4345
+#: utils/adt/timestamp.c:4352
+#: utils/adt/timestamp.c:4379
+#: utils/adt/timestamp.c:4383
+#: utils/adt/timestamp.c:4424
+#: utils/adt/formatting.c:3060
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+#: utils/adt/formatting.c:3160
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/date.c:804
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/date.c:865
 #, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음"
+msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요."
+#: utils/adt/date.c:1592
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: tcop/utility.c:87
+#: utils/adt/date.c:1683
+#: utils/adt/date.c:1702
 #, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" ë·°(view) ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" ë\8a\94 \"time\" ì\9e\90ë£\8cí\98\95 ë\8b¨ì\9c\84ê°\80 ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요."
+#: utils/adt/date.c:2361
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: tcop/utility.c:92
+#: utils/adt/date.c:2466
+#: utils/adt/date.c:2485
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인덱스 없음"
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다."
 
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요."
+#: utils/adt/date.c:2546
+#: utils/adt/timestamp.c:4276
+#: utils/adt/timestamp.c:4448
+#: utils/adt/datetime.c:790
+#: utils/adt/datetime.c:1565
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다."
 
-#: tcop/utility.c:98
+#: utils/adt/date.c:2586
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님"
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:100
+#: utils/adt/oracle_compat.c:140
+#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
 
-#: tcop/utility.c:973
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:101
+#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다."
+#: utils/adt/oracle_compat.c:217
+#: utils/adt/oracle_compat.c:227
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "UTF-16 코드를 UTF-8 코드로 바꾸기 실패: %lu"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:534
+#: utils/adt/oracle_compat.c:631
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: utils/adt/genfile.c:127
+msgid "requested length too large"
+msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다."
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다."
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "절대 경로는 허용하지 않음"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다."
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length may not be negative"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/genfile.c:136
+#: access/transam/xlog.c:2076
+#: access/transam/xlog.c:3578
+#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6392
+#: access/transam/xlog.c:6667
+#: access/transam/xlog.c:6692
+#: access/transam/xlog.c:6730
+#: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다."
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "파일 정보를 보려면 슈퍼유저여야함"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
+#: utils/adt/genfile.c:170
+#: utils/adt/dbsize.c:57
+#: utils/adt/dbsize.c:179
+#: utils/adt/dbsize.c:247
+#: access/transam/xlog.c:2413
+#: access/transam/xlog.c:2515
+#: access/transam/xlog.c:6222
+#: ../port/copydir.c:81
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "디렉토리 목록을 보려면 슈퍼유저여야함"
+
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: storage/file/fd.c:1428
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/numeric.c:403
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/numeric.c:414
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/numeric.c:424
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/numeric.c:841
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:854
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1701
+#: utils/adt/float.c:1525
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "power 함수의 잘못된 인자"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1758
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1782
+#: utils/adt/numeric.c:1791
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/int.c:677
+#: utils/adt/int.c:706
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:747
+#: utils/adt/int.c:769
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:807
+#: utils/adt/int.c:822
+#: utils/adt/int.c:956
+#: utils/adt/int.c:977
+#: utils/adt/int.c:1004
+#: utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1060
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1113
+#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/float.c:1163
+#: utils/adt/float.c:1229
+#: utils/adt/int8.c:1008
+#: utils/adt/varbit.c:1287
+msgid "integer out of range"
+msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:1826
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1835
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:586
+#: utils/adt/int8.c:612
+#: utils/adt/int8.c:630
+#: utils/adt/int8.c:675
+#: utils/adt/int8.c:691
+#: utils/adt/int8.c:760
+#: utils/adt/int8.c:781
+#: utils/adt/int8.c:808
+#: utils/adt/int8.c:834
+#: utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/int8.c:876
+#: utils/adt/int8.c:903
+#: utils/adt/int8.c:1071
+#: utils/adt/int8.c:1110
+#: utils/adt/varbit.c:1366
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:1874
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1883
+#: utils/adt/numeric.c:1894
+#: utils/adt/int.c:341
+#: utils/adt/int.c:838
+#: utils/adt/int.c:867
+#: utils/adt/int.c:888
+#: utils/adt/int.c:908
+#: utils/adt/int.c:935
+#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/float.c:1182
+#: utils/adt/float.c:1248
+#: utils/adt/int8.c:1033
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:2782
+#: utils/adt/numeric.c:2805
+#: utils/adt/numeric.c:2829
+#: utils/adt/numeric.c:2836
+#: utils/adt/numeric.c:2850
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:3148
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "값이 수치 형식에 넘처남"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3218
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "수치 필드 오버플로우"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3219
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/numeric.c:3363
+#: utils/adt/numeric.c:3389
+#: utils/adt/float.c:467
+#: utils/adt/float.c:508
+#: utils/adt/float.c:558
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:4305
+#: utils/adt/float.c:1484
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4395
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "\"exp\" 함수의 인자로 너무 큰값이 지정되었습니다"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4523
+#: utils/adt/float.c:1593
+#: utils/adt/float.c:1623
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4527
+#: utils/adt/float.c:1597
+#: utils/adt/float.c:1627
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4775
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/bool.c:80
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "잘못된 oidvector 자료"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:100
+#: utils/adt/timestamp.c:343
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:118
+#: utils/adt/timestamp.c:361
+#: utils/adt/timestamp.c:543
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:278
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:537
+#: utils/adt/timestamp.c:2808
+#: utils/adt/timestamp.c:2926
+#: utils/adt/timestamp.c:3492
+msgid "interval out of range"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:862
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2013
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\""
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: utils/adt/timestamp.c:3107
 #, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "잘못된 OID 배열 요소 자료형: %u"
+msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\""
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/timestamp.c:3233
+#: utils/adt/timestamp.c:3796
+#: utils/adt/timestamp.c:3852
 #, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
-
-# # nonun 부분 begin
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "식별자(identifier)가 너무 깁니다."
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/timestamp.c:3247
+#: utils/adt/timestamp.c:3862
 #, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "식별자(Identifier)는 %d 글자 이상일 수 없습니다."
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: utils/adt/timestamp.c:3388
+#: utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:4058
 #, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\""
-
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다."
-
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr "이름이 빠졌습니다."
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다."
+#: utils/adt/timestamp.c:3405
+#: utils/adt/timestamp.c:4067
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다."
+#: utils/adt/timestamp.c:3485
+#: utils/adt/timestamp.c:4173
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: utils/adt/timestamp.c:3501
+#: utils/adt/timestamp.c:4201
 #, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다."
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다."
+#: utils/adt/timestamp.c:3525
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: utils/adt/timestamp.c:4256
+#: utils/adt/timestamp.c:4428
 #, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "\"%s\" time zone으로 변환할 수 없음"
 
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다"
+#: utils/adt/timestamp.c:4303
+#: utils/adt/timestamp.c:4476
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다"
-
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요."
-
-#: utils/adt/acl.c:1124
-#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "ID %u 그룹 없음"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "유저와 그룹을 지정할 수 없습니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "쉘 형태 값은 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr "\"{\"(좌측 중괄호)가 빠졌습니다."
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "잘못된 배열 플래그"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
-msgid "wrong element type"
-msgstr "잘못된 요소 타입"
+#: utils/adt/cash.c:196
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:115
+#: utils/adt/regproc.c:136
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#: utils/adt/acl.c:1967
 #, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 입력 함수가 없습니다."
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/regproc.c:120
+#: utils/adt/regproc.c:140
 #, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다."
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
 #, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 이진 출력 함수가 없습니다."
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다."
+#: utils/adt/regproc.c:639
+#: utils/adt/regproc.c:1271
+#: utils/adt/ruleutils.c:4026
+#: utils/adt/ruleutils.c:4054
+msgid "too many arguments"
+msgstr "인자가 너무 많습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "???잘못된 배열 첨자들"
+#: utils/adt/regproc.c:640
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/regproc.c:1105
+#: utils/adt/regproc.c:1110
+#: utils/adt/varlena.c:1795
+#: utils/adt/varlena.c:1800
+#: utils/adt/not_in.c:64
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "잘못된 이름 구문"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
-msgid "source array too small"
-msgstr "ì\9b\90본 ë°°ì\97´ì\9d´ ë\84\88무 ì\9e\91ì\8aµ니다."
+#: utils/adt/regproc.c:1169
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "ì\99¼ìª½ ê´\84í\98¸ê°\80 í\95\84ì\9a\94í\95©니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "NULL로 이루어진 배열은 지원되지 않습니다."
+#: utils/adt/regproc.c:1185
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다."
+#: utils/adt/regproc.c:1204
+msgid "expected a type name"
+msgstr "자료형 이름을 지정하십시오"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다."
+#: utils/adt/regproc.c:1236
+msgid "improper type name"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "_^_ 입력 자료형으로는 배열자료형이 사용될 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "인수는 비어있거나 1차원 배열이어야 합니다."
 
-#: utils/adt/ascii.c:68
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "연결할 수 없는 배열들 입니다."
 
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "%s 자료형의 배열과 %s 자료형의 배열은 연결할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/cash.c:198
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196
-msgid "division by zero"
-msgstr "0으로는 나눌수 없습니다."
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "%d차원(배열 깊이) 배열과 %d차원 배열은 연결할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:152
-#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394
-#: utils/adt/timestamp.c:430 utils/adt/timestamp.c:1928
-#: utils/adt/timestamp.c:1949 utils/adt/timestamp.c:2007
-#: utils/adt/timestamp.c:2030 utils/adt/timestamp.c:2412
-#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2752
-#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:2872
-#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3251
-#: utils/adt/timestamp.c:3384 utils/adt/timestamp.c:3391
-#: utils/adt/timestamp.c:3404 utils/adt/timestamp.c:3412
-#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:3610
-#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3885
-#: utils/adt/timestamp.c:3892 utils/adt/timestamp.c:3920
-#: utils/adt/timestamp.c:3924
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "타임스탬프(timestamp)의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d"
 
-#: utils/adt/date.c:802
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "???abstime 값을 date로 형변환 할 수 없습니다."
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:451
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/date.c:863
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:180
+#: utils/adt/rowtypes.c:188
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "date 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "비정상적인 레코드 문자: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1579
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "time 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다."
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "칼럼수가 너무 적다"
 
-#: utils/adt/date.c:2330
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "time with time zone 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:182
+#: utils/adt/rowtypes.c:190
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "입력의 예상치 못한 종료."
 
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다."
+#: utils/adt/rowtypes.c:241
+msgid "Too many columns."
+msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다."
+#: utils/adt/rowtypes.c:249
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
 
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: utils/adt/rowtypes.c:500
 #, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "??? \"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: utils/adt/rowtypes.c:527
 #, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다."
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "%d 번째 레코드 칼럼에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다"
+
+#: utils/adt/int.c:163
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3314
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다."
+#: utils/adt/int.c:236
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "잘못된 int2vector 자료"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3319
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
+#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1212
+msgid "step size may not equal zero"
+msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: utils/adt/arrayutils.c:91
+#: utils/adt/arrayutils.c:100
+#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
 #, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\""
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다"
 
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/regexp.c:154
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "잘못된 Datum 포인터"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "잘못된 정규식: %s"
 
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/regexp.c:242
+#: utils/adt/varlena.c:2381
 #, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\9d¸ì½\94ë\94©: \"%s\""
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì \95ê·\9cì\8b\9d: %s"
 
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: utils/adt/regexp.c:493
 #, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "잘못된 16진수: \"%c\""
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "잘못된 16진수 데이터: 데이터의 길이가 홀수 입니다."
+msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "???예기치 않은 \"=\" 기호"
+#: utils/adt/regexp.c:547
+#: utils/adt/like.c:491
+#: utils/adt/like_match.c:291
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "잘못된 이스케이프 문자열"
 
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "잘못된 기호"
+#: utils/adt/regexp.c:548
+#: utils/adt/like.c:492
+#: utils/adt/like_match.c:292
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다."
 
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "???잘못된 마지막 순서"
+#: utils/adt/selfuncs.c:3912
+#: utils/adt/selfuncs.c:4337
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력"
+#: utils/adt/selfuncs.c:4018
+#: utils/adt/selfuncs.c:4497
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
 
 #: utils/adt/float.c:219
 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
@@ -7898,2553 +9626,3342 @@ msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 넘침(ove
 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
 msgstr "???\"double precision\" 자료형 값이 범위를 벗어남: 부족함(underflow)"
 
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\""
-
-#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr ""
+#: utils/adt/float.c:274
+#: utils/adt/float.c:315
+#: utils/adt/float.c:365
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:320
+#: utils/adt/float.c:310
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다."
 
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:503
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
+
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1570
+msgid "result is out of range"
+msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"\""
+#: utils/adt/float.c:1654
+#: utils/adt/float.c:1679
+#: utils/adt/float.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1730
+#: utils/adt/float.c:1755
+#: utils/adt/float.c:1780
+#: utils/adt/float.c:1806
+#: utils/adt/float.c:1831
+msgid "input is out of range"
+msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:497
+#: utils/adt/ruleutils.c:1580
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다."
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "배열 차원(배열 깊이) 값이 빠졌습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "배열 차원(배열 깊이) 표현에서 \"]\" 문자가 빠졌습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "상한값은 하한값보다 작을 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "배열값은 \"{\" 또는 배열 깊이 정보로 시작되어야 합니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "할당 연산자가 빠졌습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
-#: utils/adt/numeric.c:3324
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "비정상적인 배열 문자: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
-msgstr "정수(integer)의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "잘못된 배열 플래그"
 
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+msgid "wrong element type"
+msgstr "잘못된 요소 타입"
 
-#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "power 함수의 잘못된 인자"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
-msgid "result is out of range"
-msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "잘못된 배열 첨자 (1,2...차원 배열 표시 문제)"
 
-#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "배열첨자 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
-msgid "input is out of range"
-msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "???고정된 크기의 배열의 조각을 업데이트 하는 기능은 구현되지 않았습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+msgid "source array too small"
+msgstr "원본 배열이 너무 작습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "이 구문에서는 배열의 null 요소를 허용하지 않습니다"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
+msgid "could not determine target array type"
+msgstr "대상 배열 타입을 결정할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다."
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
+msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
+msgstr "??? array coercion to domain type elements not currently supported"
+
+#: utils/adt/formatting.c:453
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/formatting.c:454
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:986
+#: utils/adt/formatting.c:1014
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1005
+#: utils/adt/formatting.c:1033
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1034
+#: utils/adt/formatting.c:1062
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "???여러개의 소숫점"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1069
+#: utils/adt/formatting.c:1173
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1056
+#: utils/adt/formatting.c:1084
 msgid "not unique \"S\""
 msgstr "\"S\" 가 고유(유니크) 하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1063
+#: utils/adt/formatting.c:1091
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1087
+#: utils/adt/formatting.c:1114
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1100
+#: utils/adt/formatting.c:1127
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1113
+#: utils/adt/formatting.c:1140
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1125
+#: utils/adt/formatting.c:1152
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1155
+#: utils/adt/formatting.c:1182
 msgid "\"E\" is not supported"
 msgstr "\"E\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: utils/adt/formatting.c:1441
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1689
+#: utils/adt/formatting.c:1721
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "잘못된 AM/PM 문자"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2035
+#: utils/adt/formatting.c:2043
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "\"TZ\"/\"tz\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: utils/adt/formatting.c:2053
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "???잘못된 값 %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3142
+#: utils/adt/formatting.c:2873
+msgid "January"
+msgstr "정월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2876
+msgid "February"
+msgstr "이월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2879
+msgid "March"
+msgstr "삼월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2882
+msgid "April"
+msgstr "사월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2885
+msgid "May"
+msgstr "오월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2888
+msgid "June"
+msgstr "유월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2891
+msgid "July"
+msgstr "칠월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2894
+msgid "August"
+msgstr "팔월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2897
+msgid "September"
+msgstr "구월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2900
+msgid "October"
+msgstr "시월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2903
+msgid "November"
+msgstr "동짓달"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2906
+msgid "December"
+msgstr "섣달"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2921
+msgid "Jan"
+msgstr "1"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2924
+msgid "Feb"
+msgstr "2"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2927
+msgid "Mar"
+msgstr "3"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2930
+msgid "Apr"
+msgstr "4"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them.  The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:2939
+msgid "S:May"
+msgstr "S:5"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2942
+msgid "Jun"
+msgstr "6"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2945
+msgid "Jul"
+msgstr "7"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2948
+msgid "Aug"
+msgstr "8"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2951
+msgid "Sep"
+msgstr "9"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2954
+msgid "Oct"
+msgstr "10"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2957
+msgid "Nov"
+msgstr "11"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2960
+msgid "Dec"
+msgstr "12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2975
+msgid "Sunday"
+msgstr "일요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2978
+msgid "Monday"
+msgstr "월요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2981
+msgid "Tuesday"
+msgstr "화요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2984
+msgid "Wednesday"
+msgstr "수요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2987
+msgid "Thursday"
+msgstr "목요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2990
+msgid "Friday"
+msgstr "금요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2993
+msgid "Saturday"
+msgstr "토요일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3008
+msgid "Sun"
+msgstr "일"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "Mon"
+msgstr "월"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "Tue"
+msgstr "화"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "Wed"
+msgstr "수"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "Thu"
+msgstr "목"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "Fri"
+msgstr "금"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "Sat"
+msgstr "토"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3319
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM 과 함께 표시되는 시간의 범위는 1부터 12까지 입니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3216
+#: utils/adt/formatting.c:3378
+#: utils/adt/datetime.c:1238
+#: utils/adt/datetime.c:2156
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "??? %04d 와 \"BC\"는 잘못된 연도 사용법입니다."
+
+#: utils/adt/formatting.c:3413
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4082
+#: utils/adt/formatting.c:4260
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" 는 지원되지 않습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
-msgid "too many points requested"
-msgstr "???너무 많은 point들이 요청되었습니다."
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "부적절한 \"path\" 값의 포맷"
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: utils/adt/int8.c:1127
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/varchar.c:96
+#: utils/adt/varchar.c:252
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "box 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+
+#: utils/adt/varchar.c:401
+#: utils/adt/varchar.c:527
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\""
+
+#: utils/adt/mac.c:190
+msgid "text too long to convert to MAC address"
+msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다."
+
+#: utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+#: utils/adt/encode.c:436
+#: utils/adt/encode.c:501
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력"
+
+#: utils/adt/varlena.c:595
+#: utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1471
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
+
+#: utils/adt/varlena.c:980
+#: utils/adt/varlena.c:993
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류 %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1003
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1566
+#: utils/adt/varlena.c:1597
+#: utils/adt/varlena.c:1633
+#: utils/adt/varlena.c:1676
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1688
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2473
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 않은 키워드: \"%s\""
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 키워드는 \"group\" 또는 \"user\" 중에 하나여야 합니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "이름이 빠졌습니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "이름은 \"group\" 또는 \"user\" 키워드 뒤에 있어야 합니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "\"=\" 기호가 빠졌습니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "잘못된 조건: \"%s\" 중에 한 가지여야 합니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "이름은 \"/\"기호 뒤에 있어야 합니다."
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "%u 사용자 ID에서 기본 권한자로 할당하고 있습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL 배열에 잘못된 자료형을 사용하고 있습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL 배열은 일차원 배열이어야합니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL 배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "ACL 설정 정보 끝에 끝에 쓸모 없는 내용들이 더 포함되어있습니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:911
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:972
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요."
+
+#: utils/adt/acl.c:1252
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음"
+
+#: utils/adt/acl.c:1262
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: utils/adt/acl.c:1349
+#: utils/adt/acl.c:1573
+#: utils/adt/acl.c:1790
+#: utils/adt/acl.c:1994
+#: utils/adt/acl.c:2198
+#: utils/adt/acl.c:2407
+#: utils/adt/acl.c:2608
+#: utils/adt/acl.c:2799
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "line 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "???\"line\" 자료형은 아직 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/acl.c:3107
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/ri_triggers.c:342
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "path 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "???\"path\" 의 값에 잘못된 갯수의 point들"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:345
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "point 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "lseg 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "\"dist_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "\"close_lb\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "???폴리곤 없이 닫힌 상자를 생성할 수 없습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "polygon 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "???\"polygon\" 값에 잘못된 갯수의 point들"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "\"poly_distance\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "\"path_center\" 함수는 구현되지 않았습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "닫히지 않은 path 는 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "circle 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 포맷"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "부적절한 \"circle\" 값의 반지름"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 테이블에 해당 자료가 없습니다."
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "반지름이 0인 원은 폴리곤으로 변환할 수 없습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "적어도 2개의 point들이 필요합니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건 - \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "비어있는 폴리곤을 원으로 변환할 수 없습니다."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다."
+#: utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/varbit.c:245
+#: utils/adt/varbit.c:301
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다"
 
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr "step 크기가 0이 아닌가봅니다"
+#: utils/adt/varbit.c:127
+#: utils/adt/varbit.c:408
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/varbit.c:152
+#: utils/adt/varbit.c:433
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\""
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: utils/adt/varbit.c:236
+#: utils/adt/varbit.c:515
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
+
+#: utils/adt/varbit.c:386
+#: utils/adt/varbit.c:524
+#: utils/adt/varbit.c:585
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))"
 
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/varbit.c:958
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다."
+#: utils/adt/varbit.c:999
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자"
+#: utils/adt/varbit.c:1045
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
+#: utils/adt/tid.c:65
+#: utils/adt/tid.c:73
+#: utils/adt/tid.c:81
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
-msgid "requested length too large"
-msgstr ""
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다"
 
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다."
+
+#: utils/adt/not_in.c:65
+msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다."
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\""
 
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: utils/adt/encode.c:150
 #, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\""
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "잘못된 16진수: \"%c\""
 
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "MAC 어드레스로 변환하기에 문자열이 너무 깁니다."
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "잘못된 16진수 데이터: 데이터의 길이가 홀수 입니다."
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "???예기치 않은 \"=\" 기호"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "잘못된 기호"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "???잘못된 마지막 순서"
 
-#: utils/adt/misc.c:81
+#: utils/adt/misc.c:83
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
 msgstr "슈퍼유저만이 다른 서버 프로세스에 시스템 신호(signal)을 보낼 수 있음"
 
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: utils/adt/misc.c:92
 #, c-format
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: utils/adt/misc.c:105
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/adt/misc.c:156
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "슈퍼유저만이 시그널을 보낼 수 있음"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "로그 파일 교체 작업은 슈퍼유저만 할 수 있습니다"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log redirection not active"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/misc.c:202
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다."
 
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: utils/adt/misc.c:222
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님"
 
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: utils/adt/datetime.c:3088
+#: utils/adt/datetime.c:3095
 #, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "잘못된 표준시간대: \"%s\""
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다."
+#: utils/adt/datetime.c:3097
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:823
+#: utils/adt/datetime.c:3102
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:888
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:980
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr ""
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/datetime.c:3108
 #, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
-
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr ""
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3115
+#: utils/adt/network.c:93
 #, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:319
+#: utils/adt/numutils.c:77
 #, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "잘못된 이름 구문"
-
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "\"릴레이션이름.칼럼이름\" 형태로 제공해야합니다."
-
-#: utils/adt/numeric.c:397
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr ""
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:408
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/numeric.c:418
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:835
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다"
-
-#: utils/adt/numeric.c:848
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1761
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1829
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1877
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/dbsize.c:90
+#: utils/adt/dbsize.c:163
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\""
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉토리 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3086
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "값이 수치 형식에 넘처남"
+#: utils/adt/network.c:104
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:3156
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "수치 필드 오버플로우"
+#: utils/adt/network.c:105
+#: utils/adt/network.c:240
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: utils/adt/network.c:148
+#: utils/adt/network.c:632
+#: utils/adt/network.c:658
+#: utils/adt/network.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
+msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/numeric.c:4310
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "\"exp\" 함수의 인자로 너무 큰값이 지정되었습니다"
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:205
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "잘못 된 주소군 \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:4692
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr ""
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:212
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "\"%s\" 값에 잘못된 비트가 있음"
 
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:221
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다"
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음"
+
+#: utils/adt/network.c:239
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: utils/adt/network.c:387
+#: utils/adt/network.c:414
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥í\95\9c \"%s\" ê°\92ì\9d\80 smallint ì\9e\90ë£\8cí\98\95 ë²\94ì\9c\84를 ì´\88ê³¼í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ë§\88ì\8a¤í\81¬ ê¸¸ì\9d´: %d"
 
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: utils/adt/network.c:715
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr ""
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1295
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/network.c:1329
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다."
+
+#: utils/adt/network.c:1392
+#: utils/adt/network.c:1470
+msgid "result out of range"
+msgstr "결과값이 범위를 벗어났습니다."
 
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"\""
+#: utils/adt/network.c:1435
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract) 할 수 없음"
 
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "잘못된 Datum 포인터"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:193
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\""
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음"
 
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: utils/mmgr/portalmem.c:197
 #, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥í\95\9c \"%s\" ê°\92ì\9d\80 oid ì\9e\90ë£\8cí\98\95 ë²\94ì\9c\84를 ì´\88ê³¼í\96\88습니다"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ë\8a\94 \"%s\" ì»¤ì\84\9c를 ë\8b«습니다"
 
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
+#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: utils/mmgr/aset.c:346
 #, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
+#: utils/mmgr/aset.c:526
+#: utils/mmgr/aset.c:711
+#: utils/mmgr/aset.c:906
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr ""
+#: utils/hash/dynahash.c:911
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:1992
+#: storage/lmgr/lock.c:2274
+#: storage/lmgr/lock.c:2339
+#: storage/lmgr/proc.c:174
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "공유 메모리 부족"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr ""
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr ""
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "남은 디스크 공간이 있는지 확인해 보십시오."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr ""
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr ""
+#: utils/sort/tuplesort.c:2514
+msgid "could not create unique index"
+msgstr "유니크 인덱스를 만들 수 없음"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr ""
+#: utils/sort/tuplesort.c:2515
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "테이블에 중복된 값이 있습니다."
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr ""
+#: utils/mb/conv.c:371
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr ""
+#: utils/mb/mbutils.c:244
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr ""
+#: utils/mb/mbutils.c:318
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr ""
+#: utils/mb/mbutils.c:323
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr ""
+#: utils/mb/mbutils.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 바이트: 0x%02x"
 
-#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
+#: utils/mb/wchar.c:1529
 #, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "잘못된 정규식: %s"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:187
+#: utils/mb/wchar.c:1532
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1561
 #, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "잘못된 정규식: %s"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
 #, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:155
 #, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "인자가 너무 많습니다"
-
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오."
+#: utils/mb/encnames.c:493
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
+#: optimizer/path/allpaths.c:280
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문은 상속 쿼리(inheritance queries)에서는 지원되지 않습니다"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
+#: optimizer/util/clauses.c:2974
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "??? SQL function \"%s\" during inlining, 이 함수는 인라인 함수임을 나타내는 듯"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr "자료형 이름을 지정하십시오"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 서브쿼리를 사용할 수 없음"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr ""
+#: optimizer/plan/initsplan.c:490
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 구문에서는 outer join의 null 값이 올 수 있는 측면을 사용할 수 없습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1126
 #, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건을 위배했습니다"
+msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+msgstr "%s 자료형과 %s 자료형 사이에는 equality 연산자가 없습니다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1139
+#, c-format
+msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr "??? %s 자료형과 %s 자료형 사이의 equality 연산자는 merge-join 이 가능하겠지만, 그러나 존재하지 않는다"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: main/main.c:230
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr ""
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 작업 실패: %s\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+# # search5 끝
+# # advance 부분
+#: main/main.c:249
 #, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: main/main.c:268
+#, c-format
 msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 서버입니다.\n"
+"\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: main/main.c:269
 #, c-format
 msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"사용법:\n"
+"  %s [옵션]...\n"
+"\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: main/main.c:270
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr ""
+msgid "Options:\n"
+msgstr "옵션들:\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: main/main.c:272
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr "  -A 1|0          실시간 assert checking 기능을 켬/끔\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: main/main.c:274
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr ""
+msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
+msgstr "  -B NBUFFERS     공유 버퍼 개수\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: main/main.c:275
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
+msgstr "  -c NAME=VALUE   실시간 매개변수 지정\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: main/main.c:276
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
+msgstr "  -d 1-5          디버깅 수준\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: main/main.c:277
 #, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
+msgstr "  -D DATADIR      데이터 디렉토리\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: main/main.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
+msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
+msgstr "  -e              날짜 입력 양식이 유럽형(DMY)을 사용함\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid "  -F              turn fsync off\n"
+msgstr "  -F              fsync 기능 끔\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: main/main.c:280
 #, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
+msgstr "  -h HOSTNAME     서버로 사용할 호스트 이름 또는 IP\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: main/main.c:281
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
+msgstr "  -i              TCP/IP 연결 사용함\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: main/main.c:282
 #, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 에서 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약조건- \"%s\" 테이블 - 을 위배했습니다"
+msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
+msgstr "  -k DIRECTORY    유닉스 도메인 소켓 위치\n"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: main/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "  -l              enable SSL connections\n"
+msgstr "  -l              SSL 연결 기능 사용함\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr ""
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
+msgstr "  -N MAX-CONNECT  최대 동시 연결 개수\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: main/main.c:287
 #, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "비정상적인 레코드 문자: \"%s\""
+msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr "  -o OPTIONS      각 개별 서버 프로세스를 \"OPTIONS\" 옵션을 지정해서 실행함 (옛기능)\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다."
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
+msgstr "  -p PORT         서버 포트 번호\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
-msgid "Too few columns."
-msgstr "칼럼수가 너무 적다"
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid "  -s              show statistics after each query\n"
+msgstr "  -s              각 쿼리 뒤에 통계정보를 보여줌\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "입력의 예상치 못한 종료."
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr "  -S 정렬메모리   정렬작업에 사용할 메모리 크기(kb 단위)를 지정\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
-msgid "Too many columns."
-msgstr "칼럼이 너무 많습니다."
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
+msgstr "  --NAME=VALUE    실시간 매개변수 지정\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다."
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr "  --describe-config  서버 환경 설정값에 대한 설명을 보여주고 마침\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          이 도움말을 보여주고 마침\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       버전 정보를 보여주고, 마침\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"개발자 옵션들:\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: main/main.c:297
 #, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
+msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
+msgstr "  -f s|i|n|m|h    쿼리최적화기의 기능을 제한 함\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: main/main.c:298
 #, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "잘못된 자료형: %u, 예상되는 자료형 %u"
+msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr "  -n              비정상적 종료 뒤에 공유 메모리를 초기화 하지 않음\n"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: main/main.c:299
 #, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "%d 번째 레코드 칼럼에서 잘못된 바이너리 포맷이 있습니다"
+msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
+msgstr "  -O              시스템 테이블의 구조를 바꿀 수 있도록 함\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338
+#: main/main.c:300
 #, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\""
+msgid "  -P              disable system indexes\n"
+msgstr "  -P              시스템 인덱스들을 사용하지 않음\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: main/main.c:301
 #, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr ""
+msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
+msgstr "  -t pa|pl|ex     각 쿼리 다음 작업시간을 보여줌\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:270
+#: main/main.c:302
 #, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr ""
+"  -T              하나의 하위 서버 프로세스가 비정상으로 마치며 모든\n"
+"                  다른 서버 프로세스에게 SIGSTOP 신호를 보냄\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060
-msgid "interval out of range"
-msgstr ""
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr "  -W NUM          디버그 작업을 위해 지정한 숫자의 초만큼 기다린다\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:881
+#: main/main.c:305
 #, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"단일사용자 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1881
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "??? 불충분한 타임스탬프값을 뺄 수 없음"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: main/main.c:306
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "타임스탬프 자료형 입력 구문 오류: \"%s\""
+msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --single        단일 사용자 모드 선택 (인자의 첫번째로 와야함)\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2645
+#: main/main.c:307
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "시간대를 포함하는 타임스탬프 자료형 값이 구문 오류로 처리 될 수 없습니다: \"%s\""
+msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
+msgstr "  DBNAME          데이터베이스 이름 (초기값: 사용자이름)\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2706
+#: main/main.c:308
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "interval 지정에서 구문오류가 발생했습니다: \"%s\""
+msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
+msgstr "  -d 0-5          디버깅 수준\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
+#: main/main.c:309
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다"
+msgid "  -E              echo statement before execution\n"
+msgstr "  -E              실행하기 전에 작업명령을 출력함\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430
+#: main/main.c:310
 #, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다"
+msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr "  -j              대화형 쿼리의 명령 실행 구분 문자로 줄바꿈문자를 쓰지 않음\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588
-#: utils/adt/timestamp.c:3626
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다"
+msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr "  -r FILENAME     stdout, stderr 쪽으로 보내는 내용을 FILENAME 파일로 저장함\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635
+#: main/main.c:313
 #, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"부트스트랩 모드에서 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741
+#: main/main.c:314
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다"
+msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr "  --boot          부트스트랩 모드로 실행 (첫번째 인자로 와야함)\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771
+#: main/main.c:315
 #, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3093
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "년(year) 정보 없이 몇번째 주간(week)인지 계산 할 수 없습니다"
+msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr "  DBNAME          데이터베이스 이름 (부트스트랩 모드에서 필수)\n"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: main/main.c:317
 #, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month)을 지정할 수 없습니다"
+msgid "  -x NUM          internal use\n"
+msgstr "  -x NUM          내부적인 옵션\n"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"이 실시간 환경 변수용 설정값들의 자세한 사용법과\n"
+"서버 환경 설정 파일에 어떻게 지정하고 사용하는지에 대한 사항은\n"
+"PostgreSQL 문서를 참조하세요.\n"
+"\n"
+"오류 보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
+"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 \"root\" ID로 실행할 수 없습니다.\n"
+"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
+"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
 
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: main/main.c:350
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: real 또는 effective user ID 들은 반드시 일치되어야 한다.\n"
+
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises.  See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
+"시스템 보안 관련 문제로, PostgreSQL server를 시스템 관리자 ID로 실행할 수 없습니다.\n"
+"반드시 일반 사용자 ID(시스템 관리자 권한이 없는 ID)로 서버를 실행하십시오.\n"
+"Server를 어떻게 안전하게 기동하는가 하는 것은 문서를 참조하시기 바랍니다.\n"
 
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: main/main.c:378
 #, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다"
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 유효하지 않은 effective UID 입니다: %d\n"
 
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: main/main.c:391
 #, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다"
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 알수 없습니다. (GetUserName 실패)\n"
 
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다"
+#: access/common/reloptions.c:112
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "매개변수의 값으로 RESET은 올 수 없음"
 
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
+#: access/common/reloptions.c:209
 #, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))"
+msgid "duplicate parameter \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 설정값이 중복 되었습니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다"
+#: access/common/reloptions.c:230
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:905
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 AND 연산을 할 수 없습니다."
+#: access/common/reloptions.c:264
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/varbit.c:946
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열로 OR 연산을 할 수 없습니다."
+#: access/common/indextuple.c:56
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "인덱스 칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/varbit.c:992
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습니다."
+#: access/common/indextuple.c:165
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "인덱스 로우(row)는 %lu byte를 필요로 함, 최대 크기는 %lu"
 
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: access/common/heaptuple.c:679
+#: access/common/heaptuple.c:786
+#: access/common/heaptuple.c:1551
 #, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "칼럼수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다"
 
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
 #, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다."
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "인덱스 열(row) 크기 %lu, btree 최대값(%lu)을 초과함"
 
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음"
+#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
 #, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d"
+msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "중복된 키값이 \"%s\" 유니크 제약조건을 위반했습니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다"
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다"
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
+#, c-format
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d"
 
-# # nonun 부분 end
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
+#: access/gist/gistutil.c:585
+#: access/hash/hashutil.c:126
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
+#: access/gist/gistutil.c:588
+#: access/gist/gistutil.c:600
+#: access/hash/hashutil.c:129
+#: access/hash/hashutil.c:141
+#: access/hash/hashutil.c:153
+#: access/hash/hashutil.c:174
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요"
+
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
+#: access/gist/gistutil.c:597
+#: access/hash/hashutil.c:138
+#: access/hash/hashutil.c:150
 #, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: access/heap/heapam.c:772
 #, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다"
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: access/heap/heapam.c:777
 #, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "%u OID 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: access/heap/heapam.c:2435
+#: access/heap/heapam.c:2466
+#: access/heap/heapam.c:2501
 #, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m"
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3295
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다."
+#: access/heap/hio.c:124
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %lu, 최대값 %lu"
 
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: access/gist/gistxlog.c:797
 #, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "%u/%u/%u 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하세요"
 
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
+#: access/gist/gistxlog.c:799
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
 msgstr ""
 
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr ""
+#: access/gist/gistutil.c:405
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM 또는 REINDEX 명령을 사용하세요"
 
-#: utils/error/assert.c:37
+#: access/gist/gistvacuum.c:570
 #, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr ""
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "\"%s\" 인덱스에서 이 문제를 복구하려면 VACUUM FULL 또는 REINDEX 명령을 사용하세요"
 
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: access/hash/hashovfl.c:546
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "stderr 로 사용하기 위해 \"%s\" 파일 다시 열기 실패: %m"
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음"
 
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: access/hash/hashinsert.c:81
 #, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "표준출력(stdout)으로 사용하기 위해 \"%s\" 파일을 여는 도중 실패: %m"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "인덱스 로우 크기가 초과됨: 현재값 %lu, 최대값 %lu"
 
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
-msgid "[unknown]"
+#: access/hash/hashinsert.c:84
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr ""
 
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
-msgid "missing error text"
-msgstr "오류 내용을 뺍니다"
+#: access/hash/hashutil.c:166
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님"
 
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: access/hash/hashutil.c:172
 #, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d 번째 문자 부근"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임"
 
-#: utils/error/elog.c:1504
-msgid "DETAIL:  "
-msgstr "상세정보:  "
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "배열에는 null 값을 포함 할 수 없습니다"
 
-#: utils/error/elog.c:1511
-msgid "HINT:  "
-msgstr "힌트:  "
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN 인덱스는 전체 인덱스 검색(whole-index scan)을 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/error/elog.c:1518
-msgid "QUERY:  "
+#: access/gin/ginscan.c:179
+msgid "GIN index does not support search with void query"
 msgstr ""
 
-#: utils/error/elog.c:1525
-msgid "CONTEXT:  "
-msgstr "내용:  "
-
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: access/transam/xlog.c:1201
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
-msgstr "위치: %s, %s:%d\n"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: access/transam/xlog.c:1209
 #, c-format
-msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
-msgstr "위치: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1555
-msgid "STATEMENT:  "
-msgstr "명령구문:  "
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: access/transam/xlog.c:1632
+#: access/transam/xlog.c:2967
 #, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "운영체제 오류 %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1896
-msgid "DEBUG"
-msgstr "디버그"
-
-#: utils/error/elog.c:1900
-msgid "LOG"
-msgstr "로그"
-
-#: utils/error/elog.c:1903
-msgid "INFO"
-msgstr "정보"
-
-#: utils/error/elog.c:1906
-msgid "NOTICE"
-msgstr "알림"
-
-#: utils/error/elog.c:1909
-msgid "WARNING"
-msgstr "경고"
-
-#: utils/error/elog.c:1912
-msgid "ERROR"
-msgstr "오류"
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "%u 로그 파일에서 세그먼트 %u, 위치 %u 찾을 수 없음: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1915
-msgid "FATAL"
-msgstr "치명적오류"
+#: access/transam/xlog.c:1649
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "%u 로그 파일 쓰기 실패, 세그먼트 %u, 위치 %u, 길이 %lu: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1918
-msgid "PANIC"
-msgstr "손상"
+#: access/transam/xlog.c:1918
+#: access/transam/xlog.c:2011
+#: access/transam/xlog.c:2244
+#: access/transam/xlog.c:2298
+#: access/transam/xlog.c:2307
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패 (로그파일 %u, 세그먼트 %u): %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
+#: access/transam/xlog.c:1976
+#: access/transam/xlog.c:2102
+#: access/transam/xlog.c:3643
+#: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: access/transam/xlog.c:1981
+#: access/transam/xlog.c:2107
+#: access/transam/xlog.c:3648
+#: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: access/transam/xlog.c:2079
 #, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: access/transam/xlog.c:2196
 #, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì \91ê·¼í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %m"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "\"%s\" í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 \"%s\" í\8c\8cì\9d¼ë¡\9c ë§\81í\81¬í\95\98기 ì\8b¤í\8c¨ (%u ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ ì´\88기í\99\94, ì\84¸ê·¸ë¨¼í\8a¸ %u): %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: access/transam/xlog.c:2217
 #, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름바꾸기 실패 (%u 로그 파일 초기화,세그먼트 %u): %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: access/transam/xlog.c:2348
 #, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "%u log file을 닫을 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: access/transam/xlog.c:2496
 #, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음"
+#: access/transam/xlog.c:2503
+#, c-format
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음"
+#: access/transam/xlog.c:2543
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "아카이브에서 \"%s\" 복구 실패: 리턴값 %d"
 
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2616
+#: access/transam/xlog.c:2695
 #, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스, %u OID 정보가 pg_database 테이블 안에 없습니다"
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉토리 열기 실패: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: access/transam/xlog.c:2651
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 현재 접속을 허용하지 않습니다"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함"
 
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: access/transam/xlog.c:2665
 #, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "데이터베이스 디렉토리에 \"%s\" 하위 디렉토리가 없습니다"
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중"
 
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: access/transam/xlog.c:2708
 #, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 디렉토리를 접근할 수 없습니다: %m"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중"
 
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: access/transam/xlog.c:2814
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 이름의 디렉토리로 이동할 수 없습니다: %m"
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 위치의 레코드의 hole 크기가 잘못되었음"
 
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "이 데이터베이스 시스템에서 사용자를 한명도 등록하지 않았습니다"
+#: access/transam/xlog.c:2827
+#, c-format
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 전체 길이, 위치: %X/%X 레코드"
 
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: access/transam/xlog.c:2840
 #, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드"
 
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "연결 최대수가 초과 되어 더이상 일반 사용자의 연결을 허용할 수 없습니다"
+#: access/transam/xlog.c:2909
+#: access/transam/xlog.c:2997
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: utils/init/miscinit.c:403
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음"
+#: access/transam/xlog.c:2951
+#: access/transam/xlog.c:3140
+#, c-format
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "%u 로그 파일 읽기 실패, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: access/transam/xlog.c:2975
 #, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "잘못된 사용자 ID: %d"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+msgstr "%u 로그 파일을 읽을 수 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: access/transam/xlog.c:3005
 #, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m"
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함"
 
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: access/transam/xlog.c:3022
 #, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m"
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "%X/%X 에서 잘못된 xlog 변경 레코드"
 
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: access/transam/xlog.c:3030
 #, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m"
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "%X/%X에는 길이가 0인 레코드임"
 
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: access/transam/xlog.c:3039
 #, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음"
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X"
 
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: access/transam/xlog.c:3046
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉토리를 사용해서 실행중입니까?"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X"
 
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: access/transam/xlog.c:3059
+#: access/transam/xlog.c:3075
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ postmaster í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨(PID %d)ì\9d´ \"%s\" ë\8d°ì\9d´í\84° ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95´ì\84\9c ì\8b¤í\96\89ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "ë \88ì½\94ë\93\9cì\9d\98 ì\9e\98못ë\90\9c í\94\84리ë§\81í\81¬ %X/%X, í\95´ë\8b¹ ë \88ì½\94ë\93\9c %X/%X"
 
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: access/transam/xlog.c:3104
 #, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ postgres í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨(PID %d)ì\9d´ \"%s\" ì\86\8cì¼\93 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95´ì\84\9c ì\8b¤í\96\89ì¤\91ì\9e\85ë\8b\88ê¹\8c?"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "ë\84\88무 ê¸´ ê¸¸ì\9d´(%u)ì\9d\98 ë \88ì½\94ë\93\9cê°\80 %X/%Xì\97\90 ì\9e\88ì\9d\8c"
 
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: access/transam/xlog.c:3149
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?"
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "%u 로그파일에 contrecord 플래그가 없음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: access/transam/xlog.c:3159
 #, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "%u 길이의 잘못된 contrecord가 %u 로그 파일에 있음, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: access/transam/xlog.c:3245
 #, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
-msgstr "만일 옛 버전의 서버 프로세스가 여전히 실행중이라면, 먼저 \"ipcrm\" 프로그램을 이용해서 공유 메모리 영역을 삭제하거나, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 실행하십시오."
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "잘못된 magic number %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: access/transam/xlog.c:3252
+#: access/transam/xlog.c:3298
 #, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제 할 수 없음: %m"
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "잘못된 info bits %04X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:650
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr "ê·¸í\8c\8cì\9d¼ì\9d\80 ì\9a°ì\97°ì°®ê²\8c ì\99¼ìª½ì\9d\84 ë\84\98ì\96´ê°\84 ê²\83(?) ê°\99ì\8aµì§\80ë§\8c, ì\82­ì \9cë\90  ì\88\98ë\8a\94 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì§\81ì \91 ì\89\98 ëª\85ë ¹ì\9d\84 ì\9d´ì\9a©í\95´ì\84\9c í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82­ì \9c í\95\98ê³  ë\8b¤ì\8b\9c ì\8b\9cë\8f\84í\95´ ë³´ì\8b­ì\8b\9cì\98¤. - ë\82´ì\9a© ì°¸ ê±°ì\8b\9c기 í\95\98ë\84¤"
+#: access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3282
+#: access/transam/xlog.c:3289
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "WAL í\8c\8cì\9d¼ì\9d´ ì\9d´ ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cì\9d\98 ê²\83ì\9d´ ì\95\84ë\8b\99ë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: access/transam/xlog.c:3275
 #, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m"
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "WAL 파일의 SYSID는 %s이며, pg_control SYSID는 %s임"
+
+#: access/transam/xlog.c:3283
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "페이이 핸들러에서 잘못된 XLOG_SEG_SIZE 값이 있음"
 
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:3290
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값이 잘못 되었습니다"
+
+#: access/transam/xlog.c:3308
 #, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m"
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "예상치 못한 페이지 주소 %X/%X, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: access/transam/xlog.c:3320
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉토리가 아닙니다"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: access/transam/xlog.c:3338
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다."
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "범위를 벗어난 타임라인 ID %u (이전값 %u), 로그파일: %u, 세그먼트 %u, 오프셋 %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: access/transam/xlog.c:3407
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다."
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "히스토리 파일에서 문법오류: %s"
 
-#: utils/init/miscinit.c:900
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들 필요가 있는 것 같습니다."
+#: access/transam/xlog.c:3408
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr ""
 
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: access/transam/xlog.c:3413
 #, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr "이 데이터 디렉토리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다."
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: %s"
 
-#: utils/init/miscinit.c:950
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr "\"preload_libraries\" 매개변수 값을 나타내는 목록 구문이 잘못 되었습니다"
+#: access/transam/xlog.c:3414
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "타임라인 ID 값은 그 값이 증가하는 순번값이어야합니다."
 
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: access/transam/xlog.c:3427
 #, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리는 \"%s\" 초기화 함수를 포함함"
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: access/transam/xlog.c:3428
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlog.c:3665
 #, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 미리 로딩되는 라이브러리"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m"
 
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94© ì\9d´ë¦\84ì\9d´ ë\84\88무 ê¹\81ë\8b\88ë\8b¤"
+#: access/transam/xlog.c:3729
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c LC_COLLATE ì\84¤ì \95"
 
-#: utils/mb/conv.c:376
-#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "0x%04x UTF-8 문자를 변환할 수 없어 무시함"
+#: access/transam/xlog.c:3734
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "잘못된 LC_CTYPE 설정"
 
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: access/transam/xlog.c:3763
 #, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: access/transam/xlog.c:3774
+#: access/transam/xlog.c:3983
 #, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "%s 문자 (0x%04x)를 변환할 수 없어 무시함"
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "0x10000 값보다 큰 유니코드 글자들은 현재 지원하지 않습니다"
+#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3989
+#, c-format
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m"
 
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: access/transam/xlog.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:3994
 #, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "\"%s\" 인코딩에서 사용할 수 없는 문자가 있음: 0x%s"
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: access/transam/xlog.c:3803
+#: access/transam/xlog.c:3972
 #, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" 인코딩을 \"%s\" 인코딩으로 변환할 기본 변환규칙(conversion)이 없음"
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:326
+#: access/transam/xlog.c:3809
 #, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 이름이 타당치 못함"
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m"
 
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: access/transam/xlog.c:3822
 #, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 이름이 타당치 못함"
+msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3861
+#: access/transam/xlog.c:3866
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:234
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "ì\86\8cì\86\8d그룹ì\97\86ì\9d\8c"
+#: access/transam/xlog.c:3835
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c ì²´í\81¬ì\84¬ ê°\92ì\9d´ ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: utils/misc/guc.c:236
-msgid "File Locations"
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:3858
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:3865
+msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:238
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "연결과 인증"
+#: access/transam/xlog.c:3870
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:240
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값"
+#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3901
+#: access/transam/xlog.c:3908
+#: access/transam/xlog.c:3916
+#: access/transam/xlog.c:3923
+#: access/transam/xlog.c:3932
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 다시 만들거나 해야할 것 같습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:242
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증"
+#: access/transam/xlog.c:3877
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:244
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "자원 사용량"
+#: access/transam/xlog.c:3884
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:246
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "자원 사용량 / 메모리"
+#: access/transam/xlog.c:3891
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:248
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "자원 사용량 / 남은 여유 공간 맵"
+#: access/transam/xlog.c:3898
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:250
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "자원 사용량 / 커널 자원"
+#: access/transam/xlog.c:3905
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:252
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead 로그"
+#: access/transam/xlog.c:3914
+msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:254
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값"
+#: access/transam/xlog.c:3921
+msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:256
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트"
+#: access/transam/xlog.c:3929
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 LOCALE_NAME_BUFLEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:258
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "쿼리 튜닝"
+#: access/transam/xlog.c:3935
+#: access/transam/xlog.c:3942
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "데이터베이스 파일이 운영체제와 호환성이 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:260
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정"
+#: access/transam/xlog.c:3936
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_COLLATE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:262
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수"
+#: access/transam/xlog.c:3939
+#: access/transam/xlog.c:3946
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "OS에 이 로케일을 설치하든지, initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들든지 해야할 것 같습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:264
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기"
+#: access/transam/xlog.c:3943
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "이 데이터베이스 클러스터는 LC_CTYPE 값이 \"%s\" (으)로 초기화 되었지만, setlocale() 에서 이 값을 사용할 수 없습니다."
+
+#: access/transam/xlog.c:4180
+#, c-format
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:266
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들"
+#: access/transam/xlog.c:4186
+#, c-format
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:268
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "보고와 로그"
+#: access/transam/xlog.c:4191
+#, c-format
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "보고와 로그 / 로그 위치"
+#: access/transam/xlog.c:4254
+#, c-format
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "보고와 로그 / 로그 시점"
+#: access/transam/xlog.c:4259
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "자료 복구 작업을 시작합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "보고와 로그 / 로그 내용"
+#: access/transam/xlog.c:4304
+#, c-format
+msgid "restore_command = \"%s\""
+msgstr "restore_command = \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
+#: access/transam/xlog.c:4318
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "통계 / 모니터링"
+#: access/transam/xlog.c:4323
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기"
+#: access/transam/xlog.c:4326
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "클라이언트 연결 초기값"
+#: access/transam/xlog.c:4334
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성"
+#: access/transam/xlog.c:4337
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식"
+#: access/transam/xlog.c:4362
+#, c-format
+msgid "recovery_target_time = %s"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값"
+#: access/transam/xlog.c:4379
+#, c-format
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Lock 관리"
+#: access/transam/xlog.c:4383
+#, c-format
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "알 수 없는 복구 매개변수 이름: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "버전과 플랫폼 호환성"
+#: access/transam/xlog.c:4391
+#, c-format
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "recovery command 파일의 구문 오류: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전"
+#: access/transam/xlog.c:4393
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트"
+#: access/transam/xlog.c:4398
+#, c-format
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Preset Options"
-msgstr "프리셋 옵션들"
+#: access/transam/xlog.c:4417
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
+msgstr "%u recovery_target_timeline 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Customized Options"
+#: access/transam/xlog.c:4525
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "자료 복구 완료"
+
+#: access/transam/xlog.c:4609
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Developer Options"
-msgstr "개발자 옵션들"
+#: access/transam/xlog.c:4613
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "실행계획자가 순차적-검색(sequential-sca) 계획을 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4620
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "실행계획자가 인덱스-검색 계획을 사용함."
+#: access/transam/xlog.c:4624
+#, c-format
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8dì\9e\90ê°\80 TID ê²\80ì\83\89 ê³\84í\9a\8dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95¨"
+#: access/transam/xlog.c:4667
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4671
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4675
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템 셧다운이 비정상적으로 간섭받은 시각: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:397
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4679
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:405
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "ì\8b¤í\96\89ê³\84í\9a\8dì\9e\90ê°\80 ë³\91í\95© ì¡°ì\9d¸(merge join) ê³\84í\9a\8dì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95¨"
+#: access/transam/xlog.c:4681
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "ì\9d´ ì\82¬í\83\9cë\8a\94 ëª\87ëª\87 ë\8d°ì\9d´í\84°ê°\80 ì\86\90ì\83\81ë\90\98ì\97\88ì\9d\84 ì\9d\98미í\95  ì\88\98ë\8f\84 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. í\99\95ì\9d¸í\95´ ë³´ê³ , í\95\84ì\9a\94í\95\98ë\8b¤ë©´, ë§\88ì§\80ë§\89 ë°±ì\97\85 ì\9e\90ë£\8cë¡\9c ë³µêµ¬í\95´ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
 
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4685
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함"
+#: access/transam/xlog.c:4687
+msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:422
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "이 알고리즘은 소비적인 검색(exhaustive searching)이 없는 실행계획을 만듭니다."
+#: access/transam/xlog.c:4691
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted at %s"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:431
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다."
+#: access/transam/xlog.c:4723
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "SSL 연결을 가능하게 함."
+#: access/transam/xlog.c:4737
+#: access/transam/xlog.c:4761
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X"
 
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴."
+#: access/transam/xlog.c:4744
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:449
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr "이 서버는 fsync() 시스템 콜 기능을 여러 곳에서 사용할 것입니다. 이 기능은 물리적으로 디스크에 변경된 자료를 즉각적으로 기록함을 의미합니다. 이 기능은 시스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다."
+#: access/transam/xlog.c:4745
+#, c-format
+msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+msgstr "실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 삭제 하세요."
 
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택"
+#: access/transam/xlog.c:4771
+#, c-format
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X"
 
-#: utils/misc/guc.c:460
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr "일반적으로 손상된 페이지 헤더를 발견하게 되면, PostgreSQL에서는 오류를 발생하고, 현재 트랜잭션을 중지합니다. 이 값을 true로 지정하면, 이런 손상된 페이지를 발견하면, 경고 메시지를 보여주고, 그 페이지의 크기를 0으로 만들고 작업을 계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다."
+#: access/transam/xlog.c:4777
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "서버를 조용히 실행함."
+#: access/transam/xlog.c:4786
+#, c-format
+msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "redo 레코드 위치 %X/%X; undo 레코드 위치 %X/%X; 가동 중지 시각 %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "이 매개변수가 true로 지정되면, 자동으로 백그라운드로 실행하며, 더이상 터미널에서 제어하기 불가능해집니다."
+#: access/transam/xlog.c:4791
+#, c-format
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "다음 트랜잭션 ID: %u/%u; 다음 OID: %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함"
+#: access/transam/xlog.c:4795
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "다음 MultiXactId: %u; 다음 MultiXactOffset: %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4799
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID"
 
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 assertion ì²´í\81¬ ê¸°ë\8a¥ì\9d\84 ì¼¬"
+#: access/transam/xlog.c:4817
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "ì²´í\81¬í\8f¬ì\9d¸í\8a¸ ë \88ì½\94ë\93\9c ì\95\88ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c redo ì \95ë³´ê°\80 ì\9e\88ì\9d\8c"
 
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "ì\9d´ ê¸°ë\8a¥ì\9d\80 ë\94\94ë²\84ê¹\85ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95¨"
+#: access/transam/xlog.c:4831
+msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "ì²´í\81¬í\8f¬ì\9d¸í\8a¸ ì\85§ë\8b¤ì\9a´ ì\95\88ì\97\90 ì\9e\98못ë\90\9c redo/undo recode ë°\9c견"
 
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
-msgid "no description available"
+#: access/transam/xlog.c:4856
+msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "SQL 명령구문의 실행완료 시간을 기록함"
+#: access/transam/xlog.c:4862
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "구문 구조를 서버로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:4924
+#, c-format
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨"
 
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "rewriting 다음의 구문 구조를 서버로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:4994
+#, c-format
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료"
 
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "실행 계획을 서버 로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5002
+msgid "redo is not required"
+msgstr "redo 필요 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함."
+#: access/transam/xlog.c:5022
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:560
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5026
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:568
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5041
+#, c-format
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5188
+msgid "database system is ready"
+msgstr "데이터베이스 시스템 서비스 시작됨"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5226
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "EXPLAIN VERBOSE 실행 때, 들여쓰기를 한 출력 양식을 사용함."
+#: access/transam/xlog.c:5230
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "하위 프로세스의 성능 통계 수집 기능을 서버 시작할 때 사용함."
+#: access/transam/xlog.c:5234
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr "ì\84\9cë²\84ê°\80 ì\9e¬ ê°\80ë\8f\99 ë\90  ë\95\8c ëª¨ë\93  í\86µê³\84 ì \95보를 0 ì\9c¼ë¡\9c ë§\8cë\93¦."
+#: access/transam/xlog.c:5248
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c primary checkpoint ë \88ì½\94ë\93\9c"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "ì\8b¤í\96\89ëª\85ë ¹ì\97\90 ë\8c\80í\95\9c í\86µê³\84를 ì\88\98ì§\91í\95¨."
+#: access/transam/xlog.c:5252
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c secondary checkpoint ë \88ì½\94ë\93\9c"
 
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "실행하고 있는 명령들에 대한 통계를 수집함. 이것은 각 명령이 실행될 시점에서 끝나는 시점까지만 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5256
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "잘못된 checkpoint 레코드"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "데이터베이스의 저수준 통계를 수집함."
+#: access/transam/xlog.c:5267
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "데이터베이스의 블럭수준 통계를 수집함."
+#: access/transam/xlog.c:5271
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:655
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦."
+#: access/transam/xlog.c:5275
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:704
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함."
+#: access/transam/xlog.c:5287
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr "이 기능은 기본적으로 연결기록에서 기본적으로 IP 주소만 기록합니다. 이 값을 true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다."
+#: access/transam/xlog.c:5291
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
+
+#: access/transam/xlog.c:5295
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견"
 
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함."
+#: access/transam/xlog.c:5307
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:723
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "Australian 시간대 처럼 ACST, CST, EST, SAT 시간대를 처리함"
+#: access/transam/xlog.c:5311
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5315
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "ì\95\94í\98¸ë¥¼ ì\95\94í\98¸í\99\94 í\95´ì\84\9c ê¸°ë¡\9dí\95¨"
+#: access/transam/xlog.c:5424
+msgid "shutting down"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ë¥¼ ë©\88ì¶\94ê³  ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr "CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것인지 아닌지를 지정함"
+#: access/transam/xlog.c:5432
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함."
+#: access/transam/xlog.c:5573
+msgid "checkpoint starting"
+msgstr "체크포인트 시작됨"
 
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr "표현 = NULL 의 바른 처리는 항상 null 값을 리턴해야하지만, 편의성을 위해서 expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, 윗 구문은 true 를 리턴함"
+#: access/transam/xlog.c:5632
+msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "per-database 사용자 이름 활성화."
+#: access/transam/xlog.c:5700
+#, c-format
+msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "이 매개변수는 아무런 작업을 하지않음."
+#: access/transam/xlog.c:5781
+#, c-format
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작됨"
 
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr "이 매개변수는 7.3.x 버전 client 에서 사용할 수 있는 SET AUTOCOMMIT TO ON 명령이 허용되도록 하기 위해서 존재할 뿐입니다."
+#: access/transam/xlog.c:5890
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다."
+#: access/transam/xlog.c:5922
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6052
+#: access/transam/xlog.c:6077
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "%u 로그파일을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "FROM 절에서 누락된 테이블 참조를 자동으로 추가합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6085
+#, c-format
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "write-through 로그 파일(%u)을 fsync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6094
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "%u 로그파일을 fdatasync 할 수 없음, 세그먼트 %u: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "초기값으로, 새로 만들어지는 테이블의 자료들은 자동으로 OID를 가집니다"
+#: access/transam/xlog.c:6136
+#: access/transam/xlog.c:6303
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "슈퍼유저만이 백업 작업을 할 수 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
+#: access/transam/xlog.c:6141
+msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+#: access/transam/xlog.c:6142
+msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:831
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6228
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr "datetime 관련 자료들은 정주형에 기반합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6172
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요."
 
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6229
+#, c-format
+msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+msgstr "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시도해 보십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 대상이 될 칼럼을 지정합니다."
+#: access/transam/xlog.c:6250
+#: access/transam/xlog.c:6383
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6346
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6358
+#: access/transam/xlog.c:6682
+#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6719
+#: access/transam/xlog.c:6725
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6430
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "트랜잭션 로그 파일을 바꾸려면 슈퍼유저여야 합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:887
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6538
+#: access/transam/xlog.c:6607
+#, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 위치를 분석할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:6753
+#, c-format
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog redo %s"
 
-#: utils/misc/guc.c:904
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
+#: access/transam/slru.c:567
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음"
 
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr ""
+#: access/transam/slru.c:755
+#: access/transam/slru.c:761
+#: access/transam/slru.c:768
+#: access/transam/slru.c:775
+#: access/transam/slru.c:782
+#: access/transam/slru.c:789
+#, c-format
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 접근할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr ""
+#: access/transam/slru.c:756
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr ""
+#: access/transam/slru.c:762
+#, c-format
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr "데드락 체크 전에 lock 상태를 기다리는 millisecond 값"
+#: access/transam/slru.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:945
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다."
+#: access/transam/slru.c:776
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:954
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "슈퍼유저 동시 접속수를 지정합니다."
+#: access/transam/slru.c:783
+#, c-format
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:963
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함"
+#: access/transam/slru.c:790
+#, c-format
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m."
 
-#: utils/misc/guc.c:972
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "TCP 포트 번호를 지정함."
+#: access/transam/slru.c:1017
+#, c-format
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생"
 
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 접근권한을 지정함"
+#: access/transam/slru.c:1098
+#, c-format
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중"
 
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "이 값은 유닉스 OS에서 사용하는 세자리 팔진수를 말합니다. 잘 아시겠지요? 무슨 말인지 모르면, 유닉스 쪽의 파일 접근 권한 지정방법에 대해서 공부 하세요. 술 취해서 번역하기 싫음"
+#: access/transam/twophase.c:224
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "트랜잭션 식별자가 너무 깁니다: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:258
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr "내부적으로 자료 정렬 작업과 임시 디스크 파일과 교체하기전의 해시 테이블에서 사용할 많은 메모리입니다"
+#: access/transam/twophase.c:267
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "prepared 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:268
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다."
+#: access/transam/twophase.c:384
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1014
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다."
+#: access/transam/twophase.c:392
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "prepared 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1023
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:393
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "해당 prepared 트랜잭션의 소유주이거나 슈퍼유저여야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:407
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" 이름의 prepared 트랜잭션이 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:869
+#, c-format
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:883
+#: access/transam/twophase.c:900
+#: access/transam/twophase.c:949
+#: access/transam/twophase.c:1291
+#: access/transam/twophase.c:1298
+#, c-format
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:909
+#, c-format
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:955
+#: access/transam/twophase.c:1316
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "이 최대값(millisecond) 만큼의 명령구문만 허용하도록 함."
+#: access/transam/twophase.c:1025
+#: access/transam/twophase.c:1393
+#, c-format
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음."
+#: access/transam/twophase.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:1070
+#, c-format
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:1131
+#, c-format
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "%u 트랜잭션을 위한 two-phase 상태정보 파일이 손상 되었습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:1253
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
+#: access/transam/twophase.c:1282
+#, c-format
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "클라이언트 인증에 필요한 최대 시간(초)을 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:1310
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "WAL 체크포인트 최대 간격을 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:1402
+#, c-format
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "만일을 대비한 트랜잭션 로그(WAL)의 체크포인트 간격을 초단위로 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:1409
+#, c-format
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr "이 시간(초) 간격보다 더 잦은 checkpoint 작업이 생기면 로그를 남김."
+#: access/transam/twophase.c:1465
+#, c-format
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "체크포인트 작업이 지금 지정한 시간(초)보다 자주 체크포인트 세그먼트 파일에 내용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으로 지정하면 이 기능 없음"
+#: access/transam/twophase.c:1481
+#: access/transam/twophase.c:1492
+#: access/transam/twophase.c:1580
+#, c-format
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1185
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함."
+#: access/transam/twophase.c:1569
+#, c-format
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1194
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함"
+#: access/transam/twophase.c:1587
+#, c-format
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "%u prepared 트랜잭션을 복구함"
 
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수."
+#: access/transam/xact.c:525
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 명령을 초과 할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr ""
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2509
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)."
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2519
+#, c-format
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2531
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function"
+msgstr "%s 명령으로 함수에서 실행할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1227
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2582
+#, c-format
+msgid "%s may only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서 한번만 사용될 수 있음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:2764
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:2931
+#: access/transam/xact.c:3023
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:3117
+#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3217
+#: access/transam/xact.c:3265
+#: access/transam/xact.c:3271
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "그런 savepoint가 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
-msgstr ""
+#: access/transam/xact.c:3913
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과 할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
+#: access/transam/varsup.c:81
+#, c-format
+msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
+#: access/transam/varsup.c:83
+#, c-format
+msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1289
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "함수인자의 최대 갯수를 보여줍니다"
-
-#: utils/misc/guc.c:1299
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다."
+#: access/transam/varsup.c:87
+#: access/transam/varsup.c:294
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 vacuum 작업을 해야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Shows the maximum identifier length"
+#: access/transam/varsup.c:90
+#: access/transam/varsup.c:297
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Shows size of a disk block"
+#: access/transam/varsup.c:277
+#, c-format
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1339
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:736
+#: rewrite/rewriteHandler.c:754
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "같은 \"%s\" 칼럼에 지정값(assignment)이 중복되었습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음"
 
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#, c-format
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다."
 
-#: utils/misc/guc.c:1389
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "뷰(view)에 자료를 입력할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "뷰(view)로는 자료를 갱신할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "뷰(view)로는 자료를 삭제할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1438
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 보여지는 메시지가 적습니다."
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule를 만들어서 사용해 보세요."
 
-#: utils/misc/guc.c:1449
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함."
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr " \"%s\" 룰(rule)이  \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀"
 
-#: utils/misc/guc.c:1450
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr "사용할 수 있는 값: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, PANIC. 각 수준은 그 이하 수준들도 모두 포함합니다. 뒷 수준으로 갈수록 기록되는 메시지가 적습니다."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:103
+#: rewrite/rewriteDefine.c:628
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1460
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "사용할 수 있는 값은: \"terse\" 간략히, \"default\" 보통, \"verbose\" 자세히"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "사용할 수 있는 값은 \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+msgid "Use views instead."
+msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1498
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1508
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#, c-format
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1517
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "_^_ 특히, 테이블은 복잡해 질 수 없습니다. 참조키(foreign key) 관계안에서"
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1528
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1571
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1599
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼의 이름과 틀립니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼의 자료형과 틀립니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#, c-format
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#, c-format
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼의 크기와 틀립니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ë²\84ì \84 ë³´ì\9e\84."
+#: rewrite/rewriteManip.c:757
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "ì¡°ê±´ ì\9c í\8b¸ë¦¬í\8b° ëª\85령구문(conditional utility statement)ì\9d\80 êµ¬í\98\84ë\90\98ì\96´ì\9e\88ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
 
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "세션 사용자 이름 지정."
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다."
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패"
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
+#, c-format
 msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr "이 값으로 사용될 수 있는 것은 해당 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"eventlog\" 등을 지정할 수 있음"
-
-#: utils/misc/guc.c:1689
-msgid "Sets the destination directory for log files."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
+"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
+"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 (현재 %d) 세마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n"
+"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr "커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다.  자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요."
+
+#: port/win32/security.c:43
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
+#: port/win32/security.c:72
+#, c-format
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정."
+#: port/win32/signal.c:189
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "%d pid를 위한 시그널 리슨너 파이프를 만들 수 없음: 오류 코드 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1711
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr "사용할 수 있는 값은 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#: port/win32/signal.c:269
+#, c-format
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정."
+#: port/win32/signal.c:282
+#, c-format
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "시간대(time zone)를 지정함."
+#: port/sysv_shmem.c:99
+#: port/pg_shmem.c:99
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1739
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함."
+#: port/sysv_shmem.c:100
+#: port/pg_shmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%lu, 0%o) 시스템 콜 실패"
+
+#: port/sysv_shmem.c:104
+#: port/pg_shmem.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"이 오류는 일반적으로 커널의 SHMMAX 값이 너무 적게 책정되어 있어서, PostgreSQL 쪽에서 공유 메모리 세그먼트를 제대로 할당하지 못해서 발생합니다. SHMMAX 값을 늘려보든지, 아니면, PostgreSQL 환경설정을 통해서 사용하는 공유 메모리 크기 (현재 %lu 바이트가 필요함)를 줄여보십시오. 이 크기를 줄이려면, shared_buffers 값(현재 %d)과 max_connections 값(현재 %d)을 줄이십시오.\n"
+"이미 이 값들을 충분히 적게 사용하고 있음에도 불구하고, 이 오류가 발생한다면, 커널의 SHMMIN 값보다 더 작은 값을 사용해서 발생했을 수도 있습니다. 이런 경우라면, SHMMIN 값을 더 작게 지정하든지, PostgreSQL 에서 쓰는 공유 메모리량을 좀 더 크게 설정하든지 하십시오.\n"
+"공유 메모리 설정에 관계된 보다 자세한 것은 PostgreSQL 문서를 참조 하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정"
+#: port/sysv_shmem.c:117
+#: port/pg_shmem.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"이 오류를 일반적으로 PostgreSQL에서 사용할 공유 메모리 영역이 부족해서 발생합니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
+"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
+#: port/sysv_shmem.c:126
+#: port/pg_shmem.c:126
+#, c-format
 msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr "(이 사용자가 서버를 실행해야합니다)"
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+msgstr ""
+"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니다.\n"
+"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 현재 요구 크기(%lu 바이트)를 좀 줄여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값(현재 %d) 을 줄이고 max_connections 값(현재 %d)도 함께 줄여 보십시오.\n"
+"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉토리를 지정합니다."
+#: port/sysv_shmem.c:380
+#: port/pg_shmem.c:380
+#, c-format
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 데이터 디렉토리 상태를 파악할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함."
+#: port/win32_sema.c:94
+#, c-format
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr "WAL 업데이트 방법을 지정합니다."
+#: port/win32_sema.c:155
+#, c-format
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr ""
+#: port/win32_sema.c:168
+#, c-format
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류번호 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "서버의 데이터 디렉토리 위치를 지정합니다."
+#: port/win32_sema.c:197
+#, c-format
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류번호 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다."
+#: storage/smgr/smgr.c:262
+#, c-format
+msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 닫을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "서버의 \"hba\" 환경설정 파일이 있는 경로를 지정합니다."
+#: storage/smgr/smgr.c:360
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 만들 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "서버의 \"ident\" 환경설정파일이 있는 경로를 지정합니다."
+#: storage/smgr/smgr.c:491
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션(relation)을 삭제 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:1838
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다."
+#: storage/smgr/smgr.c:512
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 확장(extend) 할 수 없음: %m"
+
+#: storage/smgr/smgr.c:516
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: storage/smgr/smgr.c:533
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 환경 설정 파일을 찾지 못했습니다.\n"
-"직접 --config-file 또는 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
-"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
-"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: storage/smgr/smgr.c:558
 #, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s 프로그램은  환경 설정 파일 \"%s\"에 접근할 수 없습니다: %s\n"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 블럭(해당 릴레이션 %u/%u/%u)을 쓸 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: storage/smgr/smgr.c:588
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 데이터베이스 시스템 데이터 디렉토리를 찾지 못했습니다.\n"
-"\"%s\" 파일에서 \"data_directory\" 값을 지정하든지,\n"
-"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
-"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
-"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션의 블럭을 계산할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: storage/smgr/smgr.c:627
+#: storage/smgr/smgr.c:940
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 \"hba\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n"
-"\"%s\" 파일에서 \"hba_file\" 값을 지정하든지,\n"
-"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
-"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
-"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션을 %u 블럭으로 정리(truncate)할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: storage/smgr/smgr.c:689
 #, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 \"ident\" 환경설정파일을 찾지 못했습니다.\n"
-"\"%s\" 파일에서 \"ident_file\" 값을 지정하든지,\n"
-"직접 -D 옵션을 이용해서 데이터 디렉토리를 지정하든지,\n"
-"PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉토리를 지정한 뒤,\n"
-"이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n"
+msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u/%u 릴레이션 sync 실패: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
+#: storage/smgr/md.c:409
 #, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "알 수 없는 환경 매개변수 이름: \"%s\""
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u/%u%u 릴레이션을 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: storage/smgr/md.c:856
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "\"%s\" 매개변수는 변경될 수 없음"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: storage/smgr/md.c:866
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "\"%s\" 매개변수는 서버가 실행 된 뒤에는 변경 될 수 없음"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u)를 fsync 할 수 없음, 재시도함: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: storage/smgr/md.c:1159
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "\"%s\" 매개변수는 지금 변경 될 수 없음"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "%u 세그먼트(해당 릴레이션 %u/%u/%u, 해당 블럭 %u)를 열 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: storage/large_object/inv_api.c:524
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "\"%s\" 매개변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다"
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "%u large object 쓰기 실패"
 
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: storage/ipc/shmem.c:392
 #, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 매개변수를 지정할 권한이 없습니다."
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "공유 메모리 할당 실패, 세그먼트 \"%s\""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: storage/lmgr/deadlock.c:837
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 boolean 값이어야합니다."
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: storage/lmgr/deadlock.c:843
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %d"
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: storage/lmgr/deadlock.c:849
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 정수형이어야합니다"
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "페이지 %u, 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: storage/lmgr/deadlock.c:856
 #, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다."
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "튜플 (%u,%u), 릴레이션 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: storage/lmgr/deadlock.c:864
 #, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "\"%s\" 매개변수의 값은 숫자형이어야합니다."
+msgid "transaction %u"
+msgstr "트랜잭션 %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: storage/lmgr/deadlock.c:869
 #, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g 값은 \"%s\" 매개변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다."
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "객체 %u, 클래스 %u, 데이터베이스 %u"
 
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: storage/lmgr/deadlock.c:877
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: %g"
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: storage/lmgr/deadlock.c:884
 #, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "잘못된 \"%s\" 매개변수의 값: \"%s\""
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
+#: storage/lmgr/deadlock.c:892
 #, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 슈퍼유저여야합니다"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "알 수 없는 locktag 형태 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:3924
+#: storage/lmgr/deadlock.c:932
 #, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다"
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "%d 프로세스가 %s 상태로 지연되고 있음(해당 작업: %s); %d 프로세스에 의해 블록킹되었음"
 
-#: utils/misc/guc.c:4028
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET 명령은 인자가 필요합니다"
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "deadlock 발생했음"
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2275
+#: storage/lmgr/lock.c:2340
+msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction 값을 늘릴 필요가 있습니다."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:1831
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5049
+#: storage/lmgr/lock.c:1993
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:429
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "서버 프로세스를 실행하기 위해서 열어야할 파일들을 못 열고 있습니다. 다른 프로그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
+
+#: storage/file/fd.c:430
 #, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "ì§\80ì \95í\95\9c \"%s\" ë§¤ê°\9cë³\80ì\88\98ê°\92ì\9d\98 êµ¬ë¬¸ë¶\84ì\84\9dì\9d\84 ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\97\88ì\9a©ì¹\98 %d, ì\84\9cë²\84 ìµ\9cì\86\8c í\97\88ì\9a©ì¹\98 %d."
 
-#: utils/misc/guc.c:5247
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "\"log_destination\" 매개변수 값의 나열 구문이 잘못되었습니다"
+#: storage/file/fd.c:471
+#: storage/file/fd.c:1274
+#: storage/file/fd.c:1389
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보십시오"
 
-#: utils/misc/guc.c:5270
+#: storage/file/fd.c:1448
 #, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "\"log_destination\"의 알 수 없는 키워드: \"%s\""
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %m"
 
-#: utils/misc/guc.c:5498
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 기능은 더 이상 지원하지 않음"
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "free space map을 위한 공유 메모리가 부족합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:5546
+#: storage/freespace/freespace.c:214
 #, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "\"custom_variable_classes\" 매개변수 값에 구문 오류 발생: \"%s\""
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages 값은 max_fsm_relations * %d 값보다 커야합니다"
 
-#: utils/misc/guc.c:5575
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr ""
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "free space map은 %d개의 페이지를 할당하고 있습니다. 해당 릴레이션 %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:5592
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
 msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are:  %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5611
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
 msgstr ""
 
-#: guc-file.l:271
+#: storage/freespace/freespace.c:646
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄 끝부분에서 구문 오류 있음"
+msgid "You have at least %d relations.  Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "서버가 %d 개 이상의 릴레이션을 관리하고 있습니다. \"max_fsm_relations\" 값을 늘려주세요."
 
-#: guc-file.l:276
+#: storage/freespace/freespace.c:651
 #, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "\"%s\" 파일 %u 줄에서 구문 오류 있음, \"%s\" 토큰 부근"
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "필요한 페이지(%.0f) 수가 max_fsm_pages(%d) 값을 초과했습니다"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#: storage/freespace/freespace.c:653
 #, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음"
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr "\"max_fsm_pages\" 서버 설정 값을 %.0f 이상으로 늘려보십시오."
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#: storage/page/bufpage.c:135
+#: storage/page/bufpage.c:333
+#: storage/page/bufpage.c:471
+#: storage/page/bufpage.c:599
 #, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ ì\9e\88ë\8a\94 \"%s\" ì»¤ì\84\9c를 ë\8b«ì\8aµë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "ì\86\90ì\83\81ë\90\9c í\8e\98ì\9d´ì§\80 ì\9c\84ì¹\98: í\95\98ì\9c\84ê°\92 = %u, ì\83\81ì\9c\84ê°\92 = %u, í\8a¹ì\88\98ê°\92 = %u"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: storage/page/bufpage.c:376
 #, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "손상된 아이템 위치: %u"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: storage/page/bufpage.c:391
+#: storage/page/bufpage.c:650
 #, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr ""
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u"
 
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: storage/page/bufpage.c:489
+#: storage/page/bufpage.c:623
 #, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "ì\9e\84ì\8b\9cí\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 %ld ë¸\94ë\9f­ì\9d\84 ì\93¸ ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c: %m"
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "ì\86\90ì\83\81ë\90\9c ì\95\84ì\9d´í\85\9c ì\9c\84ì¹\98: ì\98¤í\94\84ì\85\8b = %u, í\81¬ê¸° = %u"
 
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "남은 디스크 공간이 있는지 확인해 보십시오."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "%u 번째 블럭 안에 EOF 범위를 넘어 알 수없는 자료가 있음; 해당 릴레이션 \"%s\""
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr "이 문제는 커널의 문제로 알려졌습니다. 시스템을 업데이트하십시오."
 
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: storage/buffer/bufmgr.c:264
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m"
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr "%u 블럭 (해당 릴레이션 \"%s\") 에서 잘못된 페이지 헤더값이 있습니다; 출력페이지를 없앰"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "유니크 인덱스를 만들 수 없음"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "%u 블럭에서 잘못된 페이지 헤더값이 있음, 해당 릴레이션: \"%s\""
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "테이블에 중복된 값이 있습니다."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "%u 블럭(대상 %u/%u/%u)을 쓸 수 없습니다"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
+msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
+msgstr "다중 오류 --- 쓰기 오류가 계속 발생할 것 같음"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "%u 블럭(릴레이션 %u/%u/%u) 쓰는 중"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:140
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "비어 있는 로컬 버퍼가 없습니다"
 
-#: ../port/copydir.c:67
+#: ../port/strerror.c:25
 #, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" 파일을 복사할 수 없음: %m"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "알 수 없는 오류 %d"
 
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "메모리 부족\n"
+#: ../port/win32error.c:184
+#, c-format
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "win32 오류번호 맵핑 %lu -> %d"
 
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: ../port/win32error.c:195
 #, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "알 수 없는 win32 오류 코드: %lu"
 
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:191
+#: ../port/exec.c:305
+#: ../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "현재 디렉토리를 파악할 수 없음: %s"
 
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
+
+#: ../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
+
+#  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: ../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" 실행 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../port/exec.c:321
+#: ../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 디렉토리로 현재 디렉토리를 바꿀 수 없습니다"
 
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
 
-#: ../port/exec.c:569
+#: ../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다"
 
-#: ../port/exec.c:572
+#: ../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다"
 
-#: ../port/exec.c:575
+#: ../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다"
+
+#: ../port/dirmod.c:75
+#: ../port/dirmod.c:88
+#: ../port/dirmod.c:101
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "메모리 부족\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:262
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s"
+
+#: ../port/dirmod.c:265
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 연결을 할 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리 열 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 읽을 수 없음: %s\n"
+
+#: ../port/dirmod.c:444
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리를 삭제할 수 없음: %s\n"
+
index 1182a9fd8ca6a3eca3d9b58c57e7b2b27bc36cb2..987413284d988cc111d1da03d1ac385a743a6a9e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-28 13:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:13+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 
-#: access/common/indextuple.c:56
+#: access/common/indextuple.c:57
 #, c-format
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "index kolonlarının sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: access/common/indextuple.c:168
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
 msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679
-#: access/common/heaptuple.c:786
-#: access/common/heaptuple.c:1551
+#: access/common/heaptuple.c:868
+#: access/common/heaptuple.c:978
+#: access/common/heaptuple.c:1804
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/common/tupdesc.c:542
+#: access/common/tupdesc.c:544
 #: parser/parse_relation.c:902
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
 
 #: access/common/printtup.c:266
 #: tcop/fastpath.c:179
-#: tcop/fastpath.c:551
-#: tcop/postgres.c:1514
+#: tcop/fastpath.c:548
+#: tcop/postgres.c:1546
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d"
@@ -80,27 +80,27 @@ msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr "crash recovery bitirmesi için  \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir"
 
-#: access/gist/gistutil.c:585
-#: access/hash/hashutil.c:126
+#: access/gist/gistutil.c:586
+#: access/hash/hashutil.c:155
 #: access/nbtree/nbtpage.c:429
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa"
 
-#: access/gist/gistutil.c:588
-#: access/gist/gistutil.c:600
-#: access/hash/hashutil.c:129
-#: access/hash/hashutil.c:141
-#: access/hash/hashutil.c:153
-#: access/hash/hashutil.c:174
+#: access/gist/gistutil.c:589
+#: access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:158
+#: access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182
+#: access/hash/hashutil.c:203
 #: access/nbtree/nbtpage.c:432
 #: access/nbtree/nbtpage.c:444
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
 
-#: access/gist/gistutil.c:597
-#: access/hash/hashutil.c:138
-#: access/hash/hashutil.c:150
+#: access/gist/gistutil.c:598
+#: access/hash/hashutil.c:167
+#: access/hash/hashutil.c:179
 #: access/nbtree/nbtpage.c:441
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır"
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz."
 
-#: access/hash/hashsearch.c:144
+#: access/hash/hashsearch.c:145
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
 
@@ -133,74 +133,75 @@ msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir"
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası"
 
-#: access/hash/hashutil.c:166
+#: access/hash/hashutil.c:195
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir"
 
-#: access/hash/hashutil.c:172
+#: access/hash/hashutil.c:201
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir"
 
-#: access/heap/heapam.c:772
+#: access/heap/heapam.c:774
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:777
+#: access/heap/heapam.c:779
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:866
-#: access/heap/heapam.c:896
-#: catalog/aclchk.c:570
+#: access/heap/heapam.c:868
+#: access/heap/heapam.c:898
+#: catalog/aclchk.c:571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:871
-#: access/heap/heapam.c:901
-#: catalog/aclchk.c:577
+#: access/heap/heapam.c:873
+#: access/heap/heapam.c:903
+#: catalog/aclchk.c:578
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 
-#: access/heap/heapam.c:2435
-#: access/heap/heapam.c:2466
-#: access/heap/heapam.c:2501
+#: access/heap/heapam.c:2472
+#: access/heap/heapam.c:2503
+#: access/heap/heapam.c:2538
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı"
 
 #: access/heap/hio.c:124
+#: access/heap/rewriteheap.c:561
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
 
 #: access/index/indexam.c:145
-#: commands/comment.c:475
-#: commands/indexcmds.c:1073
-#: commands/indexcmds.c:1103
-#: tcop/utility.c:95
+#: commands/comment.c:480
+#: commands/indexcmds.c:1114
+#: commands/indexcmds.c:1144
+#: tcop/utility.c:96
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" bir index değildir"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:276
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:290
 #, c-format
 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:421
-#: access/nbtree/nbtsort.c:494
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:417
+#: access/nbtree/nbtsort.c:477
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
 msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:424
-#: access/nbtree/nbtsort.c:497
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
+#: access/nbtree/nbtsort.c:480
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
 "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
@@ -294,200 +295,209 @@ msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır."
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:384
+#: access/transam/twophase.c:386
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur"
 
-#: access/transam/twophase.c:392
+#: access/transam/twophase.c:394
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası"
 
-#: access/transam/twophase.c:393
+#: access/transam/twophase.c:395
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız."
 
+#: access/transam/twophase.c:406
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir"
+
 #: access/transam/twophase.c:407
+msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın."
+
+#: access/transam/twophase.c:421
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil"
 
-#: access/transam/twophase.c:869
+#: access/transam/twophase.c:883
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:883
-#: access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:949
-#: access/transam/twophase.c:1291
-#: access/transam/twophase.c:1298
+#: access/transam/twophase.c:897
+#: access/transam/twophase.c:914
+#: access/transam/twophase.c:963
+#: access/transam/twophase.c:1306
+#: access/transam/twophase.c:1313
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:909
+#: access/transam/twophase.c:923
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:955
-#: access/transam/twophase.c:1316
+#: access/transam/twophase.c:969
+#: access/transam/twophase.c:1331
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1025
-#: access/transam/twophase.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1040
+#: access/transam/twophase.c:1408
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1039
+#: access/transam/twophase.c:1054
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1070
+#: access/transam/twophase.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1131
+#: access/transam/twophase.c:1146
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1268
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1282
+#: access/transam/twophase.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1310
+#: access/transam/twophase.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1402
+#: access/transam/twophase.c:1417
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1409
+#: access/transam/twophase.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1465
+#: access/transam/twophase.c:1480
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:1481
-#: access/transam/twophase.c:1492
-#: access/transam/twophase.c:1580
+#: access/transam/twophase.c:1496
+#: access/transam/twophase.c:1507
+#: access/transam/twophase.c:1595
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1584
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/twophase.c:1587
+#: access/transam/twophase.c:1602
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:1201
+#: access/transam/xlog.c:1131
 #, c-format
 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1209
+#: access/transam/xlog.c:1139
 #, c-format
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1584
-#: access/transam/xlog.c:2956
+#: access/transam/xlog.c:1514
+#: access/transam/xlog.c:2886
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1601
+#: access/transam/xlog.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1907
-#: access/transam/xlog.c:2000
-#: access/transam/xlog.c:2233
-#: access/transam/xlog.c:2287
-#: access/transam/xlog.c:2296
+#: access/transam/xlog.c:1837
+#: access/transam/xlog.c:1930
+#: access/transam/xlog.c:2163
+#: access/transam/xlog.c:2217
+#: access/transam/xlog.c:2226
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1930
-#: access/transam/xlog.c:2052
-#: access/transam/xlog.c:3536
-#: access/transam/xlog.c:6223
-#: access/transam/xlog.c:6354
-#: postmaster/postmaster.c:3012
+#: access/transam/xlog.c:1860
+#: access/transam/xlog.c:1982
+#: access/transam/xlog.c:3466
+#: access/transam/xlog.c:6180
+#: access/transam/xlog.c:6311
+#: postmaster/postmaster.c:3073
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1958
-#: access/transam/xlog.c:2084
-#: access/transam/xlog.c:3588
-#: access/transam/xlog.c:3626
-#: commands/copy.c:1273
-#: commands/tablespace.c:663
-#: commands/tablespace.c:669
-#: postmaster/postmaster.c:3022
-#: postmaster/postmaster.c:3032
+#: access/transam/xlog.c:1888
+#: access/transam/xlog.c:2014
+#: access/transam/xlog.c:3518
+#: access/transam/xlog.c:3556
+#: commands/copy.c:1260
+#: commands/tablespace.c:668
+#: commands/tablespace.c:674
+#: postmaster/postmaster.c:3083
+#: postmaster/postmaster.c:3093
 #: utils/init/miscinit.c:1014
 #: utils/init/miscinit.c:1023
-#: utils/misc/guc.c:5499
-#: utils/misc/guc.c:5562
+#: utils/misc/guc.c:5615
+#: utils/misc/guc.c:5678
 #: ../port/copydir.c:148
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1965
-#: access/transam/xlog.c:2091
-#: access/transam/xlog.c:3632
+#: access/transam/xlog.c:1895
+#: access/transam/xlog.c:2021
+#: access/transam/xlog.c:3562
 #: ../port/copydir.c:158
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1970
-#: access/transam/xlog.c:2096
-#: access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:1900
+#: access/transam/xlog.c:2026
+#: access/transam/xlog.c:3567
 #: ../port/copydir.c:163
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2037
-#: access/transam/xlog.c:3367
-#: access/transam/xlog.c:3457
-#: access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:1967
+#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3387
+#: access/transam/xlog.c:3485
 #: libpq/hba.c:950
-#: postmaster/autovacuum.c:462
-#: utils/error/elog.c:1123
-#: utils/init/postinit.c:87
+#: postmaster/autovacuum.c:850
+#: utils/error/elog.c:1122
+#: utils/init/postinit.c:89
+#: utils/init/postinit.c:129
 #: utils/init/miscinit.c:965
 #: utils/init/miscinit.c:1071
 #: ../port/copydir.c:119
@@ -495,253 +505,253 @@ msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2065
-#: access/transam/xlog.c:3567
-#: access/transam/xlog.c:6326
-#: access/transam/xlog.c:6376
-#: access/transam/xlog.c:6651
-#: access/transam/xlog.c:6676
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:1995
+#: access/transam/xlog.c:3497
+#: access/transam/xlog.c:6283
+#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6633
+#: access/transam/xlog.c:6671
 #: utils/adt/genfile.c:136
 #: ../port/copydir.c:137
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2068
+#: access/transam/xlog.c:1998
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:2185
+#: access/transam/xlog.c:2115
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2206
+#: access/transam/xlog.c:2136
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2337
+#: access/transam/xlog.c:2267
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2402
-#: access/transam/xlog.c:2504
-#: access/transam/xlog.c:6206
-#: utils/adt/dbsize.c:57
-#: utils/adt/dbsize.c:179
-#: utils/adt/dbsize.c:247
+#: access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:2434
+#: access/transam/xlog.c:6163
+#: utils/adt/dbsize.c:61
+#: utils/adt/dbsize.c:187
+#: utils/adt/dbsize.c:256
 #: utils/adt/genfile.c:170
 #: ../port/copydir.c:81
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2410
-#: access/transam/xlog.c:6381
-#: commands/tablespace.c:588
+#: access/transam/xlog.c:2340
+#: access/transam/xlog.c:6338
+#: commands/tablespace.c:593
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2485
+#: access/transam/xlog.c:2415
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
 msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: access/transam/xlog.c:2492
+#: access/transam/xlog.c:2422
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
 
-#: access/transam/xlog.c:2532
+#: access/transam/xlog.c:2462
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2605
-#: access/transam/xlog.c:2684
+#: access/transam/xlog.c:2535
+#: access/transam/xlog.c:2614
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2640
+#: access/transam/xlog.c:2570
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda"
 
-#: access/transam/xlog.c:2654
+#: access/transam/xlog.c:2584
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2697
+#: access/transam/xlog.c:2627
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:2733
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu"
 
-#: access/transam/xlog.c:2816
+#: access/transam/xlog.c:2746
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk"
 
-#: access/transam/xlog.c:2829
+#: access/transam/xlog.c:2759
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:2898
-#: access/transam/xlog.c:2986
+#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2916
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
 
-#: access/transam/xlog.c:2940
-#: access/transam/xlog.c:3129
+#: access/transam/xlog.c:2870
+#: access/transam/xlog.c:3059
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2964
+#: access/transam/xlog.c:2894
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2994
+#: access/transam/xlog.c:2924
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3011
+#: access/transam/xlog.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3019
+#: access/transam/xlog.c:2949
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3028
+#: access/transam/xlog.c:2958
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk"
 
-#: access/transam/xlog.c:3035
+#: access/transam/xlog.c:2965
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3048
-#: access/transam/xlog.c:3064
+#: access/transam/xlog.c:2978
+#: access/transam/xlog.c:2994
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3093
+#: access/transam/xlog.c:3023
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
 
-#: access/transam/xlog.c:3138
+#: access/transam/xlog.c:3068
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3148
+#: access/transam/xlog.c:3078
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3234
+#: access/transam/xlog.c:3164
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3287
+#: access/transam/xlog.c:3171
+#: access/transam/xlog.c:3217
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:3263
-#: access/transam/xlog.c:3271
-#: access/transam/xlog.c:3278
+#: access/transam/xlog.c:3193
+#: access/transam/xlog.c:3201
+#: access/transam/xlog.c:3208
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
 
-#: access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3194
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3272
+#: access/transam/xlog.c:3202
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
 
-#: access/transam/xlog.c:3279
+#: access/transam/xlog.c:3209
 msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ."
 
-#: access/transam/xlog.c:3297
+#: access/transam/xlog.c:3227
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3309
+#: access/transam/xlog.c:3239
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3327
+#: access/transam/xlog.c:3257
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3396
+#: access/transam/xlog.c:3326
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:3397
+#: access/transam/xlog.c:3327
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
 
-#: access/transam/xlog.c:3402
+#: access/transam/xlog.c:3332
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3403
+#: access/transam/xlog.c:3333
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3416
+#: access/transam/xlog.c:3346
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3347
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3654
+#: access/transam/xlog.c:3584
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3661
-#: access/transam/xlog.c:4467
-#: access/transam/xlog.c:4508
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:3591
+#: access/transam/xlog.c:4405
+#: access/transam/xlog.c:4446
+#: access/transam/xlog.c:4808
 #: postmaster/pgarch.c:588
 #: utils/init/flatfiles.c:285
 #: utils/init/flatfiles.c:672
@@ -749,582 +759,585 @@ msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m"
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3718
+#: access/transam/xlog.c:3650
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3723
+#: access/transam/xlog.c:3655
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3752
+#: access/transam/xlog.c:3684
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3763
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3695
+#: access/transam/xlog.c:3911
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3769
-#: access/transam/xlog.c:3978
+#: access/transam/xlog.c:3701
+#: access/transam/xlog.c:3917
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3774
-#: access/transam/xlog.c:3983
+#: access/transam/xlog.c:3706
+#: access/transam/xlog.c:3922
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3724
+#: access/transam/xlog.c:3900
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3798
+#: access/transam/xlog.c:3730
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3810
-#: access/transam/xlog.c:3839
-#: access/transam/xlog.c:3846
-#: access/transam/xlog.c:3853
-#: access/transam/xlog.c:3858
-#: access/transam/xlog.c:3865
-#: access/transam/xlog.c:3872
-#: access/transam/xlog.c:3879
-#: access/transam/xlog.c:3886
-#: access/transam/xlog.c:3893
-#: access/transam/xlog.c:3902
-#: access/transam/xlog.c:3909
-#: access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3742
+#: access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:3778
+#: access/transam/xlog.c:3785
+#: access/transam/xlog.c:3790
+#: access/transam/xlog.c:3797
+#: access/transam/xlog.c:3804
+#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3818
+#: access/transam/xlog.c:3825
+#: access/transam/xlog.c:3832
+#: access/transam/xlog.c:3841
+#: access/transam/xlog.c:3848
+#: access/transam/xlog.c:3856
 #: utils/init/miscinit.c:1089
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3811
+#: access/transam/xlog.c:3743
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3814
-#: access/transam/xlog.c:3843
-#: access/transam/xlog.c:3850
-#: access/transam/xlog.c:3855
+#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3775
+#: access/transam/xlog.c:3782
+#: access/transam/xlog.c:3787
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3756
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: access/transam/xlog.c:3840
+#: access/transam/xlog.c:3772
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3847
+#: access/transam/xlog.c:3779
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  MAXALIGN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3854
+#: access/transam/xlog.c:3786
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor."
 
-#: access/transam/xlog.c:3859
+#: access/transam/xlog.c:3791
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3862
-#: access/transam/xlog.c:3869
-#: access/transam/xlog.c:3876
-#: access/transam/xlog.c:3883
-#: access/transam/xlog.c:3890
-#: access/transam/xlog.c:3897
-#: access/transam/xlog.c:3905
-#: access/transam/xlog.c:3912
-#: access/transam/xlog.c:3921
+#: access/transam/xlog.c:3794
+#: access/transam/xlog.c:3801
+#: access/transam/xlog.c:3808
+#: access/transam/xlog.c:3815
+#: access/transam/xlog.c:3822
+#: access/transam/xlog.c:3829
+#: access/transam/xlog.c:3836
+#: access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:3851
+#: access/transam/xlog.c:3860
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3866
+#: access/transam/xlog.c:3798
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3805
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3880
+#: access/transam/xlog.c:3812
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3887
+#: access/transam/xlog.c:3819
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3894
+#: access/transam/xlog.c:3826
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3903
+#: access/transam/xlog.c:3833
+#, c-format
+msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
+msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir."
+
+#: access/transam/xlog.c:3842
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3910
+#: access/transam/xlog.c:3849
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3918
+#: access/transam/xlog.c:3857
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
 msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3924
-#: access/transam/xlog.c:3931
+#: access/transam/xlog.c:3863
+#: access/transam/xlog.c:3870
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3925
+#: access/transam/xlog.c:3864
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:3928
-#: access/transam/xlog.c:3935
+#: access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3874
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3932
+#: access/transam/xlog.c:3871
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:4169
+#: access/transam/xlog.c:4107
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4175
+#: access/transam/xlog.c:4113
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4180
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4241
+#: access/transam/xlog.c:4179
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4184
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4291
+#: access/transam/xlog.c:4229
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4305
+#: access/transam/xlog.c:4243
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4310
+#: access/transam/xlog.c:4248
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4313
+#: access/transam/xlog.c:4251
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:4321
+#: access/transam/xlog.c:4259
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4324
+#: access/transam/xlog.c:4262
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4287
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4366
+#: access/transam/xlog.c:4304
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4308
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4316
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası "
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4318
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4323
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
 msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4342
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4512
+#: access/transam/xlog.c:4450
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4596
+#: access/transam/xlog.c:4534
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4538
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4545
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4549
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4653
+#: access/transam/xlog.c:4591
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4595
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4599
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4665
+#: access/transam/xlog.c:4603
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4667
+#: access/transam/xlog.c:4605
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:4671
+#: access/transam/xlog.c:4609
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4673
-msgid "If this has occurred more than once some data may be corrupted and you may need to choose an earlier recovery target."
+#: access/transam/xlog.c:4611
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4709
+#: access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4723
-#: access/transam/xlog.c:4747
+#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4685
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4730
+#: access/transam/xlog.c:4668
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4731
+#: access/transam/xlog.c:4669
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4763
+#: access/transam/xlog.c:4701
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4772
+#: access/transam/xlog.c:4710
 #, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
-msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4777
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
 msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4718
 #, c-format
 msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
 msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4785
+#: access/transam/xlog.c:4722
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4740
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4817
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
+#: access/transam/xlog.c:4751
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4776
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4782
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4910
+#: access/transam/xlog.c:4844
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4980
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4988
+#: access/transam/xlog.c:4922
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5008
+#: access/transam/xlog.c:4942
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
 msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5012
+#: access/transam/xlog.c:4946
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:5027
+#: access/transam/xlog.c:4961
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:5172
-msgid "database system is ready"
-msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
-
-#: access/transam/xlog.c:5210
+#: access/transam/xlog.c:5141
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5145
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5218
+#: access/transam/xlog.c:5149
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5232
+#: access/transam/xlog.c:5163
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/xlog.c:5167
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5240
+#: access/transam/xlog.c:5171
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5251
+#: access/transam/xlog.c:5182
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5255
+#: access/transam/xlog.c:5186
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5259
+#: access/transam/xlog.c:5190
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5271
+#: access/transam/xlog.c:5202
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5275
+#: access/transam/xlog.c:5206
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5279
+#: access/transam/xlog.c:5210
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
+#: access/transam/xlog.c:5222
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5295
+#: access/transam/xlog.c:5226
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5299
+#: access/transam/xlog.c:5230
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5339
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5347
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5557
+#: access/transam/xlog.c:5482
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "checkpoint başlıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5616
+#: access/transam/xlog.c:5574
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5642
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
 msgstr "checkpoint tamamlandı; %d tane transaction log dosyası eklendi, %d tane kaldırıldı, %d tane yeniden kullanıma alındı"
 
-#: access/transam/xlog.c:5765
+#: access/transam/xlog.c:5723
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:5874
+#: access/transam/xlog.c:5832
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5906
+#: access/transam/xlog.c:5864
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6036
-#: access/transam/xlog.c:6061
+#: access/transam/xlog.c:5993
+#: access/transam/xlog.c:6018
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6026
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:6035
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6120
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6077
+#: access/transam/xlog.c:6244
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6125
+#: access/transam/xlog.c:6082
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6083
 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
 msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:6155
-#: access/transam/xlog.c:6212
+#: access/transam/xlog.c:6112
+#: access/transam/xlog.c:6169
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:6156
+#: access/transam/xlog.c:6113
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6213
+#: access/transam/xlog.c:6170
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:6234
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6191
+#: access/transam/xlog.c:6324
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6287
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6299
+#: access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6629
+#: access/transam/xlog.c:6660
 #: access/transam/xlog.c:6666
-#: access/transam/xlog.c:6672
-#: access/transam/xlog.c:6703
-#: access/transam/xlog.c:6709
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:6414
+#: access/transam/xlog.c:6371
 msgid "must be superuser to switch transaction log files"
 msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:6522
-#: access/transam/xlog.c:6591
+#: access/transam/xlog.c:6479
+#: access/transam/xlog.c:6548
 #, c-format
 msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6694
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
@@ -1356,53 +1369,53 @@ msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-data
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u"
 
-#: access/transam/xact.c:525
+#: access/transam/xact.c:526
 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2512
+#: access/transam/xact.c:2523
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2522
+#: access/transam/xact.c:2533
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2534
+#: access/transam/xact.c:2543
 #, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s bir fonksiyonun içinde çalışamaz"
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2585
+#: access/transam/xact.c:2594
 #, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir"
 
-#: access/transam/xact.c:2767
+#: access/transam/xact.c:2776
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2934
-#: access/transam/xact.c:3026
+#: access/transam/xact.c:2943
+#: access/transam/xact.c:3035
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "çalışan bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:3120
-#: access/transam/xact.c:3170
-#: access/transam/xact.c:3176
-#: access/transam/xact.c:3220
-#: access/transam/xact.c:3268
-#: access/transam/xact.c:3274
+#: access/transam/xact.c:3129
+#: access/transam/xact.c:3179
+#: access/transam/xact.c:3185
+#: access/transam/xact.c:3229
+#: access/transam/xact.c:3277
+#: access/transam/xact.c:3283
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
-#: access/transam/xact.c:3916
+#: access/transam/xact.c:3925
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
@@ -1414,57 +1427,57 @@ msgstr "array null kayıtları içeremez"
 msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir"
 
-#: access/gin/ginscan.c:179
+#: access/gin/ginscan.c:190
 msgid "GIN index does not support search with void query"
 msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:562
-#: tcop/postgres.c:2922
+#: bootstrap/bootstrap.c:290
+#: postmaster/postmaster.c:571
+#: tcop/postgres.c:3005
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:303
-#: postmaster/postmaster.c:567
-#: tcop/postgres.c:2927
+#: bootstrap/bootstrap.c:295
+#: postmaster/postmaster.c:576
+#: tcop/postgres.c:3010
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:314
-#: postmaster/postmaster.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:592
+#: bootstrap/bootstrap.c:306
+#: postmaster/postmaster.c:588
+#: postmaster/postmaster.c:601
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:328
+#: bootstrap/bootstrap.c:315
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n"
 
 #: y.tab.c:626
-#: y.tab.c:12610
+#: y.tab.c:12993
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
 
-#: y.tab.c:1548
-#: y.tab.c:23396
+#: y.tab.c:1547
+#: y.tab.c:23928
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur"
 
-#: y.tab.c:1552
-#: y.tab.c:23400
-#: gram.y:9255
-#: gram.y:9257
-#: gram.y:9274
-#: gram.y:9276
+#: y.tab.c:1551
+#: y.tab.c:23932
+#: gram.y:9342
+#: gram.y:9344
+#: gram.y:9361
+#: gram.y:9363
 msgid "syntax error"
 msgstr "söz dizim hatası "
 
-#: y.tab.c:1666
-#: y.tab.c:23516
+#: y.tab.c:1665
+#: y.tab.c:24048
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "parser stack overflow"
 
@@ -1498,7 +1511,7 @@ msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 
 #: catalog/dependency.c:610
 #, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
+msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
 
 #: catalog/dependency.c:679
@@ -1520,300 +1533,301 @@ msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:1709
+#: catalog/dependency.c:1720
 #, c-format
 msgid " column %s"
 msgstr "%s sütunu"
 
-#: catalog/dependency.c:1715
+#: catalog/dependency.c:1726
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "%s fonksiyonu"
 
-#: catalog/dependency.c:1720
+#: catalog/dependency.c:1731
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "%s tipi"
 
-#: catalog/dependency.c:1750
+#: catalog/dependency.c:1761
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine cast"
 
-#: catalog/dependency.c:1787
+#: catalog/dependency.c:1785
 #, c-format
 msgid "constraint %s on "
 msgstr "%s constrainti etkin"
 
-#: catalog/dependency.c:1793
+#: catalog/dependency.c:1791
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "%s constraint"
 
-#: catalog/dependency.c:1812
+#: catalog/dependency.c:1809
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "%s dönüşümünü"
 
-#: catalog/dependency.c:1849
+#: catalog/dependency.c:1846
 #, c-format
 msgid "default for %s"
 msgstr "%s için varsayılan"
 
-#: catalog/dependency.c:1867
+#: catalog/dependency.c:1864
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "%s dili"
 
-#: catalog/dependency.c:1874
+#: catalog/dependency.c:1871
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "%s operatoru"
 
-#: catalog/dependency.c:1908
+#: catalog/dependency.c:1905
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu"
 
-#: catalog/dependency.c:1949
+#: catalog/dependency.c:1946
 #, c-format
 msgid "operator %d %s of "
 msgstr "%d %s operatoru "
 
-#: catalog/dependency.c:1986
+#: catalog/dependency.c:1983
 #, c-format
 msgid "function %d %s of "
 msgstr "%d %s fonksiyonu "
 
-#: catalog/dependency.c:2022
+#: catalog/dependency.c:2019
 #, c-format
 msgid "rule %s on "
 msgstr "%s rule etkin"
 
-#: catalog/dependency.c:2057
+#: catalog/dependency.c:2054
 #, c-format
 msgid "trigger %s on "
 msgstr "%s triggeri etkin"
 
-#: catalog/dependency.c:2074
+#: catalog/dependency.c:2071
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "%s şeması"
 
-#: catalog/dependency.c:2080
+#: catalog/dependency.c:2077
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "%s rolü"
 
-#: catalog/dependency.c:2093
+#: catalog/dependency.c:2090
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "%s veritabanı"
 
-#: catalog/dependency.c:2105
+#: catalog/dependency.c:2102
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "%s tablespace"
 
-#: catalog/dependency.c:2149
+#: catalog/dependency.c:2146
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "%s tablosu"
 
-#: catalog/dependency.c:2153
+#: catalog/dependency.c:2150
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "%s indeksi"
 
-#: catalog/dependency.c:2157
+#: catalog/dependency.c:2154
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "%s sequence"
 
-#: catalog/dependency.c:2161
+#: catalog/dependency.c:2158
 #, c-format
 msgid "uncataloged table %s"
 msgstr "%s katalog edilemeiş tablo"
 
-#: catalog/dependency.c:2165
+#: catalog/dependency.c:2162
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "%s toast tablosu"
 
-#: catalog/dependency.c:2169
+#: catalog/dependency.c:2166
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "%s view"
 
-#: catalog/dependency.c:2173
+#: catalog/dependency.c:2170
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "%s composite type"
 
-#: catalog/dependency.c:2178
+#: catalog/dependency.c:2175
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "%s nesnesi"
 
-#: catalog/dependency.c:2219
+#: catalog/dependency.c:2216
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü "
 
-#: catalog/aclchk.c:121
+#: catalog/aclchk.c:122
 msgid "grant options can only be granted to roles"
 msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir"
 
-#: catalog/aclchk.c:217
+#: catalog/aclchk.c:218
 #, c-format
 msgid "no privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi"
 
-#: catalog/aclchk.c:221
+#: catalog/aclchk.c:222
 #, c-format
 msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi"
 
-#: catalog/aclchk.c:228
+#: catalog/aclchk.c:229
 #, c-format
 msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı"
 
-#: catalog/aclchk.c:232
+#: catalog/aclchk.c:233
 #, c-format
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı"
 
-#: catalog/aclchk.c:294
+#: catalog/aclchk.c:295
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:298
+#: catalog/aclchk.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:302
+#: catalog/aclchk.c:303
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:306
+#: catalog/aclchk.c:307
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:310
+#: catalog/aclchk.c:311
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:314
+#: catalog/aclchk.c:315
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:432
-#: commands/comment.c:599
-#: commands/dbcommands.c:571
-#: commands/dbcommands.c:692
-#: commands/dbcommands.c:810
-#: commands/dbcommands.c:882
-#: commands/dbcommands.c:967
-#: utils/adt/acl.c:1748
-#: utils/adt/dbsize.c:132
-#: utils/init/postinit.c:317
-#: utils/init/postinit.c:423
-#: utils/init/postinit.c:439
+#: catalog/aclchk.c:433
+#: commands/comment.c:604
+#: commands/dbcommands.c:568
+#: commands/dbcommands.c:700
+#: commands/dbcommands.c:818
+#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:975
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:136
+#: utils/init/postinit.c:380
+#: utils/init/postinit.c:490
+#: utils/init/postinit.c:506
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:460
-#: commands/comment.c:1168
-#: commands/functioncmds.c:555
-#: commands/proclang.c:401
-#: commands/proclang.c:467
-#: utils/adt/acl.c:2171
+#: catalog/aclchk.c:461
+#: commands/comment.c:1173
+#: commands/functioncmds.c:599
+#: commands/proclang.c:425
+#: commands/proclang.c:498
+#: commands/proclang.c:543
+#: utils/adt/acl.c:2172
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:480
-#: catalog/namespace.c:255
-#: catalog/namespace.c:1308
-#: catalog/namespace.c:1336
-#: catalog/namespace.c:1377
-#: catalog/namespace.c:1981
-#: commands/comment.c:709
-#: commands/schemacmds.c:174
-#: commands/schemacmds.c:246
-#: commands/schemacmds.c:322
-#: utils/adt/acl.c:2375
+#: catalog/aclchk.c:481
+#: catalog/namespace.c:272
+#: catalog/namespace.c:1325
+#: catalog/namespace.c:1353
+#: catalog/namespace.c:1394
+#: catalog/namespace.c:2165
+#: commands/comment.c:714
+#: commands/schemacmds.c:183
+#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:331
+#: utils/adt/acl.c:2376
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:509
-#: commands/tablecmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/comment.c:638
-#: commands/dbcommands.c:280
-#: commands/indexcmds.c:202
-#: commands/tablespace.c:409
-#: commands/tablespace.c:727
-#: commands/tablespace.c:794
-#: commands/tablespace.c:889
-#: executor/execMain.c:2409
-#: utils/adt/acl.c:2581
-#: utils/adt/dbsize.c:209
+#: catalog/aclchk.c:510
+#: commands/tablecmds.c:333
+#: commands/tablecmds.c:5618
+#: commands/comment.c:643
+#: commands/dbcommands.c:279
+#: commands/indexcmds.c:205
+#: commands/tablespace.c:401
+#: commands/tablespace.c:732
+#: commands/tablespace.c:799
+#: commands/tablespace.c:894
+#: executor/execMain.c:2442
+#: utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:218
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:585
-#: commands/comment.c:482
+#: catalog/aclchk.c:586
+#: commands/comment.c:487
 #: commands/sequence.c:909
-#: tcop/utility.c:83
+#: tcop/utility.c:84
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
 
-#: catalog/aclchk.c:623
+#: catalog/aclchk.c:624
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
 msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir"
 
-#: catalog/aclchk.c:640
+#: catalog/aclchk.c:641
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı"
 
-#: catalog/aclchk.c:998
+#: catalog/aclchk.c:999
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir"
 
-#: catalog/aclchk.c:1000
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
+#: catalog/aclchk.c:1001
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
 
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1350
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\""
 
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1397
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401
+#: catalog/aclchk.c:1399
 #: commands/sequence.c:440
 #: commands/sequence.c:632
 #: commands/sequence.c:676
@@ -1822,41 +1836,46 @@ msgstr "%s nesnesine erişim engellendi"
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1401
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "%s veritabanına erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1403
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1405
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "%s operatorüne erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1407
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "%s tipine erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1409
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "%s diline erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1411
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "%s şemasına erişim engellendi"
 
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1413
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi"
 
+#: catalog/aclchk.c:1415
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi"
+
 #: catalog/aclchk.c:1417
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
@@ -1914,125 +1933,138 @@ msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız"
 
 #: catalog/aclchk.c:1443
 #, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız"
+
+#: catalog/aclchk.c:1445
+#, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız"
 
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1447
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
 
-#: catalog/aclchk.c:1488
+#: catalog/aclchk.c:1490
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "OID %u olan rol mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1558
-#: catalog/aclchk.c:2052
+#: catalog/aclchk.c:1560
+#: catalog/aclchk.c:2053
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1654
-#: catalog/aclchk.c:2261
-#: utils/adt/dbsize.c:110
+#: catalog/aclchk.c:1656
+#: catalog/aclchk.c:2319
+#: utils/adt/dbsize.c:114
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1710
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: catalog/aclchk.c:1712
+#: catalog/aclchk.c:2137
 #: tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1766
+#: catalog/aclchk.c:1768
+#: catalog/aclchk.c:2165
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1851
-#: catalog/aclchk.c:2164
+#: catalog/aclchk.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:2193
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1924
-#: catalog/aclchk.c:2203
+#: catalog/aclchk.c:1925
+#: catalog/aclchk.c:2232
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:2080
+#: catalog/aclchk.c:2081
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li tip mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:2108
+#: catalog/aclchk.c:2109
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:2232
+#: catalog/aclchk.c:2261
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:2289
+#: catalog/aclchk.c:2290
+#, c-format
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil"
+
+#: catalog/aclchk.c:2347
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:99
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:100
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have at least one argument of either type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregate'ın argüman tiplerinden en az biri onlardan biri olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:123
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:145
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
 msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:177
-#: catalog/pg_proc.c:183
-#: executor/functions.c:1076
+#: catalog/pg_aggregate.c:174
+#: catalog/pg_proc.c:187
+#: executor/functions.c:1061
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:178
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregateler bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:187
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:316
-#: commands/typecmds.c:959
-#: commands/typecmds.c:1010
-#: commands/typecmds.c:1041
-#: commands/typecmds.c:1064
-#: commands/typecmds.c:1085
+#: catalog/pg_aggregate.c:315
+#: commands/typecmds.c:1103
+#: commands/typecmds.c:1154
+#: commands/typecmds.c:1185
+#: commands/typecmds.c:1208
+#: commands/typecmds.c:1229
+#: commands/typecmds.c:1256
+#: commands/typecmds.c:1283
 #: parser/parse_func.c:221
-#: parser/parse_func.c:1157
+#: parser/parse_func.c:1159
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:321
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:357
+#: catalog/pg_aggregate.c:354
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir"
@@ -2047,9 +2079,9 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor."
 
 #: catalog/heap.c:343
-#: commands/tablecmds.c:775
-#: commands/tablecmds.c:1079
-#: commands/tablecmds.c:3165
+#: commands/tablecmds.c:774
+#: commands/tablecmds.c:1088
+#: commands/tablecmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir"
@@ -2078,160 +2110,160 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: catalog/heap.c:777
-#: catalog/index.c:535
-#: commands/tablecmds.c:1674
+#: catalog/heap.c:779
+#: catalog/index.c:542
+#: commands/tablecmds.c:1668
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1627
+#: catalog/heap.c:1632
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:1636
-#: commands/typecmds.c:1839
+#: catalog/heap.c:1641
+#: commands/typecmds.c:2039
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1640
-#: commands/typecmds.c:1843
+#: catalog/heap.c:1645
+#: commands/typecmds.c:2043
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1657
-#: commands/tablecmds.c:3962
+#: catalog/heap.c:1662
+#: commands/tablecmds.c:3836
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1666
+#: catalog/heap.c:1671
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut"
 
-#: catalog/heap.c:1814
+#: catalog/heap.c:1819
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1822
+#: catalog/heap.c:1827
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir"
 
-#: catalog/heap.c:1830
+#: catalog/heap.c:1835
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1834
+#: catalog/heap.c:1839
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1852
-#: rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: catalog/heap.c:1857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:1857
-#: parser/analyze.c:3341
-#: parser/parse_node.c:280
+#: catalog/heap.c:1862
+#: commands/prepare.c:367
+#: parser/parse_node.c:271
 #: parser/parse_target.c:439
 #: parser/parse_target.c:690
 #: parser/parse_target.c:700
-#: rewrite/rewriteHandler.c:896
+#: rewrite/rewriteHandler.c:899
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
-#: catalog/heap.c:2134
+#: catalog/heap.c:2139
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi"
 
-#: catalog/heap.c:2135
+#: catalog/heap.c:2140
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir."
 
-#: catalog/heap.c:2140
+#: catalog/heap.c:2145
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
 
-#: catalog/heap.c:2141
+#: catalog/heap.c:2146
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor."
 
-#: catalog/heap.c:2143
+#: catalog/heap.c:2148
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın."
 
-#: catalog/index.c:511
+#: catalog/index.c:518
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:521
+#: catalog/index.c:528
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz"
 
-#: catalog/index.c:530
+#: catalog/index.c:537
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 
-#: catalog/index.c:1923
+#: catalog/index.c:1937
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: catalog/namespace.c:173
-#: catalog/namespace.c:228
-#: commands/trigger.c:2982
+#: catalog/namespace.c:190
+#: catalog/namespace.c:245
+#: commands/trigger.c:3029
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:195
+#: catalog/namespace.c:212
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:200
+#: catalog/namespace.c:217
 #: utils/adt/regproc.c:816
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
+#: catalog/namespace.c:256
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
 msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
 
-#: catalog/namespace.c:267
-#: catalog/namespace.c:1388
+#: catalog/namespace.c:284
+#: catalog/namespace.c:1405
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
-#: catalog/namespace.c:1274
-#: parser/parse_expr.c:489
+#: catalog/namespace.c:1291
+#: parser/parse_expr.c:495
 #: parser/parse_target.c:868
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1280
-#: parser/parse_expr.c:520
+#: catalog/namespace.c:1297
+#: parser/parse_expr.c:526
 #: parser/parse_target.c:878
-#: gram.y:2863
-#: gram.y:8458
+#: gram.y:2924
+#: gram.y:8537
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1421
+#: catalog/namespace.c:1438
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1777
+#: catalog/namespace.c:1898
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
@@ -2242,7 +2274,7 @@ msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 
 #: catalog/pg_largeobject.c:105
-#: commands/comment.c:1310
+#: commands/comment.c:1401
 #: storage/large_object/inv_api.c:253
 #: storage/large_object/inv_api.c:353
 #, c-format
@@ -2260,7 +2292,7 @@ msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
 
 #: catalog/pg_conversion.c:313
-#: commands/comment.c:1129
+#: commands/comment.c:1134
 #: commands/conversioncmds.c:112
 #: commands/conversioncmds.c:146
 #: commands/conversioncmds.c:202
@@ -2269,7 +2301,7 @@ msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
 
 #: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:255
+#: commands/schemacmds.c:264
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
@@ -2309,656 +2341,658 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:108
-#: parser/parse_func.c:1180
-#: parser/parse_func.c:1225
+#: catalog/pg_proc.c:110
+#: parser/parse_func.c:1182
+#: parser/parse_func.c:1227
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:184
-#: executor/functions.c:1077
-msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+#: catalog/pg_proc.c:188
+#: executor/functions.c:1062
+msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
+msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir."
 
-#: catalog/pg_proc.c:189
+#: catalog/pg_proc.c:193
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı"
 
-#: catalog/pg_proc.c:190
+#: catalog/pg_proc.c:194
 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
 msgstr "\"internal\"  döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:202
+#: catalog/pg_proc.c:206
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
 msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:267
+#: catalog/pg_proc.c:273
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_proc.c:281
-#: catalog/pg_proc.c:303
+#: catalog/pg_proc.c:287
+#: catalog/pg_proc.c:309
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez"
 
-#: catalog/pg_proc.c:282
-#: catalog/pg_proc.c:305
+#: catalog/pg_proc.c:288
+#: catalog/pg_proc.c:311
 msgid "Use DROP FUNCTION first."
 msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın."
 
-#: catalog/pg_proc.c:304
+#: catalog/pg_proc.c:310
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır."
 
-#: catalog/pg_proc.c:314
+#: catalog/pg_proc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:319
+#: catalog/pg_proc.c:325
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir"
 
-#: catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:450
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok"
 
-#: catalog/pg_proc.c:540
+#: catalog/pg_proc.c:545
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 
-#: catalog/pg_proc.c:556
+#: catalog/pg_proc.c:560
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:627
-#: executor/functions.c:816
+#: catalog/pg_proc.c:631
+#: executor/functions.c:802
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:596
+#: catalog/pg_shdepend.c:595
 #, c-format
 msgid "%d objects in this database"
 msgstr "bu veritabanında %d nesnesi vardır"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:602
+#: catalog/pg_shdepend.c:601
 #, c-format
 msgid "%d shared objects"
 msgstr "%d shared objects"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:909
+#: catalog/pg_shdepend.c:908
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:928
+#: catalog/pg_shdepend.c:927
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:972
+#: catalog/pg_shdepend.c:971
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "%s nesnesinin sahibi"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:974
+#: catalog/pg_shdepend.c:973
 #, c-format
 msgid "access to %s"
 msgstr "erişim: %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:982
+#: catalog/pg_shdepend.c:981
 #, c-format
 msgid "%d objects in %s"
 msgstr "%2$s veritabanında %1$d nesne"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1085
-#: catalog/pg_shdepend.c:1212
+#: catalog/pg_shdepend.c:1084
+#: catalog/pg_shdepend.c:1211
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor"
 
-#: catalog/pg_type.c:202
+#: catalog/pg_type.c:208
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d"
 
-#: catalog/pg_type.c:208
+#: catalog/pg_type.c:214
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
 
-#: catalog/pg_type.c:215
+#: catalog/pg_type.c:221
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
 
-#: catalog/pg_type.c:296
-#: catalog/pg_type.c:531
-#: commands/typecmds.c:166
+#: catalog/pg_type.c:305
+#: catalog/pg_type.c:560
+#: commands/typecmds.c:173
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_type.c:523
+#: catalog/pg_type.c:552
 #: commands/functioncmds.c:111
-#: commands/typecmds.c:455
-#: commands/typecmds.c:843
-#: commands/typecmds.c:2036
-#: parser/parse_func.c:1193
-#: parser/parse_func.c:1237
-#: parser/parse_type.c:238
-#: parser/parse_type.c:267
-#: tcop/utility.c:99
+#: commands/typecmds.c:489
+#: commands/typecmds.c:893
+#: commands/typecmds.c:2239
+#: parser/parse_func.c:1195
+#: parser/parse_func.c:1239
+#: parser/parse_type.c:239
+#: parser/parse_type.c:340
+#: tcop/utility.c:100
 #: utils/adt/regproc.c:981
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
 
 #: catalog/toasting.c:82
-#: commands/tablecmds.c:656
-#: commands/tablecmds.c:2836
-#: commands/comment.c:489
-#: commands/indexcmds.c:164
-#: commands/indexcmds.c:1137
+#: commands/tablecmds.c:655
+#: commands/tablecmds.c:2680
+#: commands/comment.c:494
+#: commands/indexcmds.c:167
+#: commands/indexcmds.c:1178
 #: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/trigger.c:142
-#: commands/trigger.c:558
-#: tcop/utility.c:77
+#: commands/trigger.c:104
+#: commands/trigger.c:543
+#: tcop/utility.c:78
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: catalog/toasting.c:128
+#: catalog/toasting.c:129
 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
 msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:304
-#: executor/execMain.c:2385
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
+msgstr "\"%s\" geçersiz enum etiketi, %d karakterden küçük olmalıdır"
+
+#: commands/tablecmds.c:303
+#: executor/execMain.c:2418
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:580
+#: commands/tablecmds.c:579
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:667
-#: commands/tablecmds.c:1450
-#: commands/tablecmds.c:1654
-#: commands/tablecmds.c:2848
-#: commands/tablecmds.c:2877
-#: commands/tablecmds.c:4038
-#: commands/trigger.c:148
-#: commands/trigger.c:564
-#: tcop/utility.c:205
-#: tcop/utility.c:242
+#: commands/tablecmds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:1459
+#: commands/tablecmds.c:1648
+#: commands/tablecmds.c:2692
+#: commands/tablecmds.c:2721
+#: commands/tablecmds.c:3915
+#: commands/trigger.c:110
+#: commands/trigger.c:549
+#: tcop/utility.c:206
+#: tcop/utility.c:243
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/tablecmds.c:677
+#: commands/tablecmds.c:676
 #, c-format
 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
 msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:687
+#: commands/tablecmds.c:686
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:797
+#: commands/tablecmds.c:796
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" duplicated"
 msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:822
-#: parser/analyze.c:1303
-#: parser/analyze.c:1568
+#: commands/tablecmds.c:821
+#: parser/analyze.c:1213
+#: parser/analyze.c:1478
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:828
-#: commands/tablecmds.c:6134
+#: commands/tablecmds.c:827
+#: commands/tablecmds.c:5947
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:845
-#: commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/tablecmds.c:844
+#: commands/tablecmds.c:5975
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
 msgstr "inherited relation \"%s\" mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:897
+#: commands/tablecmds.c:899
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:904
+#: commands/tablecmds.c:908
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:906
-#: commands/tablecmds.c:1047
-#: parser/parse_coerce.c:261
-#: parser/parse_coerce.c:1165
-#: parser/parse_coerce.c:1182
-#: parser/parse_coerce.c:1227
+#: commands/tablecmds.c:910
+#: commands/tablecmds.c:1056
+#: parser/parse_coerce.c:266
+#: parser/parse_coerce.c:1228
+#: parser/parse_coerce.c:1245
+#: parser/parse_coerce.c:1290
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:1038
+#: commands/tablecmds.c:1044
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "\"%s\" sütunu inherited tanımı ile birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1045
+#: commands/tablecmds.c:1054
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması"
 
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1105
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1107
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin."
 
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1144
 #, c-format
 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:1494
+#: commands/tablecmds.c:1503
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:1504
-#: commands/copy.c:3263
-#: commands/indexcmds.c:627
-#: parser/parse_expr.c:407
+#: commands/tablecmds.c:1513
+#: commands/copy.c:3292
+#: commands/indexcmds.c:629
+#: parser/parse_expr.c:413
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:1512
+#: commands/tablecmds.c:1521
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1522
+#: commands/tablecmds.c:1531
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1533
-#: commands/tablecmds.c:3157
+#: commands/tablecmds.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:3018
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
 
-#: commands/tablecmds.c:2402
+#: commands/tablecmds.c:1752
+#: commands/tablecmds.c:2767
+#: commands/tablecmds.c:2804
+#: commands/tablecmds.c:3615
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" is being used by active queries in this session"
+msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır"
+
+#: commands/tablecmds.c:2245
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2412
+#: commands/tablecmds.c:2255
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:2733
+#: commands/tablecmds.c:2577
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2747
+#: commands/tablecmds.c:2591
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:2830
+#: commands/tablecmds.c:2674
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:2866
-#: commands/tablecmds.c:3534
+#: commands/tablecmds.c:2710
+#: commands/tablecmds.c:3396
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:3012
+#: commands/tablecmds.c:2868
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3075
+#: commands/tablecmds.c:2931
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3119
-#: commands/tablecmds.c:6293
+#: commands/tablecmds.c:2980
+#: commands/tablecmds.c:6106
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3131
+#: commands/tablecmds.c:2992
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3345
-#: commands/tablecmds.c:3437
-#: commands/tablecmds.c:3484
-#: commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3641
-#: commands/tablecmds.c:3707
-#: commands/tablecmds.c:4889
-#: commands/tablecmds.c:5021
+#: commands/tablecmds.c:3207
+#: commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:3346
+#: commands/tablecmds.c:3442
+#: commands/tablecmds.c:3503
+#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:4714
+#: commands/tablecmds.c:4848
 #: commands/analyze.c:218
-#: commands/comment.c:552
-#: commands/copy.c:3258
+#: commands/comment.c:557
+#: commands/copy.c:3287
 #: commands/sequence.c:1223
-#: parser/analyze.c:2925
+#: parser/analyze.c:2863
 #: parser/parse_relation.c:1598
 #: parser/parse_relation.c:1653
-#: parser/parse_type.c:95
+#: parser/parse_type.c:96
 #: parser/parse_target.c:764
-#: utils/adt/ruleutils.c:1265
+#: utils/adt/ruleutils.c:1283
 #: utils/adt/not_in.c:78
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:3354
-#: commands/tablecmds.c:3446
-#: commands/tablecmds.c:3491
-#: commands/tablecmds.c:3587
-#: commands/tablecmds.c:3648
-#: commands/tablecmds.c:4898
+#: commands/tablecmds.c:3216
+#: commands/tablecmds.c:3308
+#: commands/tablecmds.c:3353
+#: commands/tablecmds.c:3449
+#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:4723
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: commands/tablecmds.c:3252
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3561
+#: commands/tablecmds.c:3423
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "statistics target %d çok düşüktür"
 
-#: commands/tablecmds.c:3569
+#: commands/tablecmds.c:3431
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3629
+#: commands/tablecmds.c:3491
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3660
+#: commands/tablecmds.c:3522
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir"
 
-#: commands/tablecmds.c:3717
+#: commands/tablecmds.c:3579
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:3724
+#: commands/tablecmds.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu kaldırılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4026
+#: commands/tablecmds.c:3903
 #: commands/sequence.c:1205
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4060
+#: commands/tablecmds.c:3937
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4067
+#: commands/tablecmds.c:3944
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4111
-#: commands/tablecmds.c:4603
+#: commands/tablecmds.c:3998
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:4133
+#: commands/tablecmds.c:4089
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4136
+#: commands/tablecmds.c:4092
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4150
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
-
-#: commands/tablecmds.c:4153
-#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
-
-#: commands/tablecmds.c:4238
+#: commands/tablecmds.c:4183
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4243
+#: commands/tablecmds.c:4188
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4316
+#: commands/tablecmds.c:4261
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4450
+#: commands/tablecmds.c:4395
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4855
-#: commands/trigger.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:4679
+#: commands/trigger.c:3149
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:4860
+#: commands/tablecmds.c:4684
 #, c-format
 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
 msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş"
 
-#: commands/tablecmds.c:4905
+#: commands/tablecmds.c:4730
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4940
+#: commands/tablecmds.c:4766
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:4946
+#: commands/tablecmds.c:4772
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4950
+#: commands/tablecmds.c:4776
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:4967
+#: commands/tablecmds.c:4793
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:4993
+#: commands/tablecmds.c:4819
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5031
+#: commands/tablecmds.c:4858
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5064
+#: commands/tablecmds.c:4892
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5190
+#: commands/tablecmds.c:5018
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi"
 
-#: commands/tablecmds.c:5191
+#: commands/tablecmds.c:5019
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5519
+#: commands/tablecmds.c:5347
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5521
+#: commands/tablecmds.c:5349
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin."
 
-#: commands/tablecmds.c:5537
+#: commands/tablecmds.c:5365
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:5539
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:5367
+#: commands/tablecmds.c:6432
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:5551
+#: commands/tablecmds.c:5379
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5754
-#: commands/cluster.c:148
+#: commands/tablecmds.c:5582
+#: commands/cluster.c:150
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/tablecmds.c:5801
+#: commands/tablecmds.c:5629
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5854
+#: commands/tablecmds.c:5682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:5917
+#: commands/tablecmds.c:5745
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:5927
+#: commands/tablecmds.c:5755
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6186
+#: commands/tablecmds.c:5999
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6187
+#: commands/tablecmds.c:6000
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6195
+#: commands/tablecmds.c:6008
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:6300
+#: commands/tablecmds.c:6113
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6316
+#: commands/tablecmds.c:6129
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" sütunu eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6408
+#: commands/tablecmds.c:6221
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "alt tablosunda  \"%s\" kısıtlama eksiktir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6417
+#: commands/tablecmds.c:6230
 #, c-format
 msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
 msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır"
 
-#: commands/tablecmds.c:6498
+#: commands/tablecmds.c:6311
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606
+#: commands/tablecmds.c:6419
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
 msgstr "\"%s\" nesnesi TOAST nesnesidir"
 
-#: commands/tablecmds.c:6618
+#: commands/tablecmds.c:6431
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6630
+#: commands/tablecmds.c:6443
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/tablecmds.c:6638
-#: commands/functioncmds.c:1512
-#: commands/typecmds.c:2210
+#: commands/tablecmds.c:6451
+#: commands/functioncmds.c:1608
+#: commands/typecmds.c:2413
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6644
-#: commands/functioncmds.c:1518
-#: commands/typecmds.c:2216
+#: commands/tablecmds.c:6457
+#: commands/functioncmds.c:1614
+#: commands/typecmds.c:2419
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6695
+#: commands/tablecmds.c:6508
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
@@ -2983,25 +3017,25 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 #: commands/user.c:496
 #: commands/user.c:505
 #: commands/user.c:513
-#: commands/copy.c:746
-#: commands/copy.c:754
-#: commands/copy.c:762
-#: commands/copy.c:770
-#: commands/copy.c:778
-#: commands/copy.c:786
-#: commands/copy.c:794
-#: commands/copy.c:802
-#: commands/copy.c:810
-#: commands/copy.c:818
-#: commands/dbcommands.c:111
-#: commands/dbcommands.c:119
-#: commands/dbcommands.c:127
-#: commands/dbcommands.c:135
-#: commands/dbcommands.c:143
-#: commands/dbcommands.c:783
-#: commands/functioncmds.c:308
-#: commands/functioncmds.c:358
-#: commands/functioncmds.c:366
+#: commands/copy.c:744
+#: commands/copy.c:752
+#: commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768
+#: commands/copy.c:776
+#: commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792
+#: commands/copy.c:800
+#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816
+#: commands/dbcommands.c:110
+#: commands/dbcommands.c:118
+#: commands/dbcommands.c:126
+#: commands/dbcommands.c:134
+#: commands/dbcommands.c:142
+#: commands/dbcommands.c:791
+#: commands/functioncmds.c:324
+#: commands/functioncmds.c:378
+#: commands/functioncmds.c:386
 #: commands/sequence.c:979
 #: commands/sequence.c:992
 #: commands/sequence.c:1000
@@ -3042,7 +3076,7 @@ msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut"
 #: commands/user.c:995
 #: commands/variable.c:641
 #: commands/variable.c:754
-#: utils/cache/lsyscache.c:2264
+#: utils/cache/lsyscache.c:2691
 #: utils/init/miscinit.c:382
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
@@ -3088,25 +3122,23 @@ msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor"
 
 #: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:84
-#: storage/lmgr/deadlock.c:942
-#: tcop/postgres.c:3800
-#: utils/adt/xml.c:572
-#: utils/adt/xml.c:584
-#: utils/adt/xml.c:601
-#: utils/adt/xml.c:602
-#: utils/adt/xml.c:646
-#: utils/adt/xml.c:817
+#: nodes/print.c:83
+#: storage/lmgr/deadlock.c:951
+#: tcop/postgres.c:3876
+#: utils/adt/xml.c:1223
+#: utils/adt/xml.c:1224
+#: utils/adt/xml.c:1230
+#: utils/adt/xml.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #: commands/user.c:1010
-msgid "session user may not be renamed"
+msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez"
 
 #: commands/user.c:1014
-msgid "current user may not be renamed"
+msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez"
 
 #: commands/user.c:1039
@@ -3176,18 +3208,18 @@ msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir"
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:184
+#: commands/aggregatecmds.c:183
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:222
+#: commands/aggregatecmds.c:221
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:289
-#: commands/functioncmds.c:836
+#: commands/aggregatecmds.c:288
+#: commands/functioncmds.c:908
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
@@ -3212,164 +3244,185 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
-#: commands/cluster.c:134
+#: commands/cluster.c:136
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: commands/cluster.c:337
+#: commands/cluster.c:339
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir"
 
-#: commands/cluster.c:350
+#: commands/cluster.c:352
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:356
+#: commands/cluster.c:358
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:378
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:379
+#: commands/cluster.c:381
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz"
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
+msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/cluster.c:381
+#: commands/cluster.c:383
 #, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
-#: commands/cluster.c:392
+#: commands/cluster.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
 msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz"
 
-#: commands/cluster.c:406
+#: commands/cluster.c:408
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur"
 
-#: commands/cluster.c:416
+#: commands/cluster.c:418
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz"
 
-#: commands/comment.c:496
-#: commands/view.c:161
-#: tcop/utility.c:89
+#: commands/comment.c:501
+#: commands/view.c:162
+#: tcop/utility.c:90
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" bir view değildir"
 
-#: commands/comment.c:582
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:587
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "veritabanı ismi geçerli değil"
 
-#: commands/comment.c:630
-msgid "tablespace name may not be qualified"
-msgstr "tablespace adı nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:635
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "tablespace adı geçerli değil"
 
-#: commands/comment.c:667
-msgid "role name may not be qualified"
-msgstr "rol adı nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:672
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "rol adı geçerli değil"
 
-#: commands/comment.c:676
+#: commands/comment.c:681
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
 msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız"
 
-#: commands/comment.c:700
-#: commands/schemacmds.c:162
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:705
+#: commands/schemacmds.c:171
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "şema ismi geçerli değil"
 
-#: commands/comment.c:777
+#: commands/comment.c:782
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:785
+#: commands/comment.c:790
 #, c-format
 msgid "there are multiple rules named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
 
-#: commands/comment.c:786
+#: commands/comment.c:791
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
 
-#: commands/comment.c:814
-#: rewrite/rewriteDefine.c:621
+#: commands/comment.c:819
+#: rewrite/rewriteDefine.c:658
+#: rewrite/rewriteDefine.c:721
 #: rewrite/rewriteRemove.c:60
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1009
-#: commands/trigger.c:486
-#: commands/trigger.c:707
-#: commands/trigger.c:816
+#: commands/comment.c:1014
+#: commands/trigger.c:471
+#: commands/trigger.c:692
+#: commands/trigger.c:801
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1088
+#: commands/comment.c:1093
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip"
 
-#: commands/comment.c:1100
+#: commands/comment.c:1105
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1159
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
+#: commands/comment.c:1164
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "dil ismi geçerli değil"
 
-#: commands/comment.c:1174
+#: commands/comment.c:1179
 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/comment.c:1211
-#: commands/indexcmds.c:276
-#: commands/opclasscmds.c:273
-#: commands/opclasscmds.c:958
-#: commands/opclasscmds.c:1125
-#: commands/opclasscmds.c:1247
+#: commands/comment.c:1216
+#: commands/comment.c:1302
+#: commands/indexcmds.c:279
+#: commands/opclasscmds.c:288
+#: commands/opclasscmds.c:679
+#: commands/opclasscmds.c:782
+#: commands/opclasscmds.c:1516
+#: commands/opclasscmds.c:1579
+#: commands/opclasscmds.c:1747
+#: commands/opclasscmds.c:1847
+#: commands/opclasscmds.c:1944
+#: commands/opclasscmds.c:2071
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1240
-#: commands/comment.c:1250
-#: commands/indexcmds.c:765
-#: commands/indexcmds.c:775
-#: commands/opclasscmds.c:970
-#: commands/opclasscmds.c:974
-#: commands/opclasscmds.c:1147
-#: commands/opclasscmds.c:1158
-#: commands/opclasscmds.c:1271
-#: commands/opclasscmds.c:1282
+#: commands/comment.c:1245
+#: commands/comment.c:1255
+#: commands/indexcmds.c:806
+#: commands/indexcmds.c:816
+#: commands/opclasscmds.c:1528
+#: commands/opclasscmds.c:1532
+#: commands/opclasscmds.c:1769
+#: commands/opclasscmds.c:1780
+#: commands/opclasscmds.c:1968
+#: commands/opclasscmds.c:1979
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1353
-#: commands/functioncmds.c:1400
+#: commands/comment.c:1331
+#: commands/comment.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:802
+#: commands/opclasscmds.c:1591
+#: commands/opclasscmds.c:1595
+#: commands/opclasscmds.c:1869
+#: commands/opclasscmds.c:1880
+#: commands/opclasscmds.c:2095
+#: commands/opclasscmds.c:2106
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
+
+#: commands/comment.c:1444
+#: commands/functioncmds.c:1496
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
 
-#: commands/comment.c:1365
-#: commands/functioncmds.c:1183
-#: commands/functioncmds.c:1417
+#: commands/comment.c:1456
+#: commands/functioncmds.c:1279
+#: commands/functioncmds.c:1513
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
@@ -3410,299 +3463,299 @@ msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
 
-#: commands/copy.c:499
+#: commands/copy.c:497
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:515
-#: commands/copy.c:534
-#: commands/copy.c:538
+#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:536
 #: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:307
-#: tcop/postgres.c:330
+#: tcop/postgres.c:305
+#: tcop/postgres.c:328
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
-#: commands/copy.c:550
+#: commands/copy.c:548
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s"
 
-#: commands/copy.c:566
+#: commands/copy.c:564
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X"
 
-#: commands/copy.c:830
+#: commands/copy.c:828
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:835
+#: commands/copy.c:833
 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:840
+#: commands/copy.c:838
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez"
 
-#: commands/copy.c:862
+#: commands/copy.c:860
 msgid "COPY delimiter must be a single character"
 msgstr "COPY ayıracı bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:869
+#: commands/copy.c:867
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz"
 
-#: commands/copy.c:875
+#: commands/copy.c:873
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz"
 
-#: commands/copy.c:881
+#: commands/copy.c:879
 msgid "COPY delimiter cannot be backslash"
 msgstr "COPY ayıracı backslash olamaz"
 
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:885
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli"
 
-#: commands/copy.c:893
+#: commands/copy.c:891
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:898
+#: commands/copy.c:896
 msgid "COPY quote must be a single character"
 msgstr "COPY quote bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:904
+#: commands/copy.c:902
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:909
+#: commands/copy.c:907
 msgid "COPY escape must be a single character"
 msgstr "COPY escape bir karakter uzunluğunda olmalıdır"
 
-#: commands/copy.c:915
+#: commands/copy.c:913
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:919
+#: commands/copy.c:917
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:925
+#: commands/copy.c:923
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin"
 
-#: commands/copy.c:929
+#: commands/copy.c:927
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir"
 
-#: commands/copy.c:935
+#: commands/copy.c:933
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:942
+#: commands/copy.c:940
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:948
+#: commands/copy.c:946
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
 msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:949
+#: commands/copy.c:947
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
-#: commands/copy.c:974
-#: executor/execMain.c:457
-#: tcop/utility.c:349
+#: commands/copy.c:972
+#: executor/execMain.c:448
+#: tcop/utility.c:359
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "transaction salt okunurdur"
 
-#: commands/copy.c:980
+#: commands/copy.c:978
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
 msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur"
 
-#: commands/copy.c:1000
+#: commands/copy.c:997
 msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1005
+#: commands/copy.c:1023
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir"
 
-#: commands/copy.c:1089
+#: commands/copy.c:1077
 #, c-format
 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1111
+#: commands/copy.c:1099
 #, c-format
 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir"
 
-#: commands/copy.c:1189
+#: commands/copy.c:1176
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1191
+#: commands/copy.c:1178
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin."
 
-#: commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1182
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1200
+#: commands/copy.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1224
+#: commands/copy.c:1211
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz"
 
-#: commands/copy.c:1233
+#: commands/copy.c:1220
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1242
-#: commands/copy.c:1702
+#: commands/copy.c:1229
+#: commands/copy.c:1734
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" bir dizindir"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1516
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
 
-#: commands/copy.c:1533
-#: commands/copy.c:1578
+#: commands/copy.c:1520
+#: commands/copy.c:1565
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, satır %d"
 
-#: commands/copy.c:1544
+#: commands/copy.c:1531
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1539
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi"
 
-#: commands/copy.c:1564
+#: commands/copy.c:1551
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:1663
+#: commands/copy.c:1653
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1668
+#: commands/copy.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor"
 
-#: commands/copy.c:1673
+#: commands/copy.c:1663
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 
-#: commands/copy.c:1693
+#: commands/copy.c:1725
 #: utils/adt/genfile.c:109
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1804
+#: commands/copy.c:1836
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır"
 
-#: commands/copy.c:1809
+#: commands/copy.c:1841
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1847
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag"
 
-#: commands/copy.c:1821
+#: commands/copy.c:1853
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)"
 
-#: commands/copy.c:1828
+#: commands/copy.c:1860
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 
-#: commands/copy.c:1917
+#: commands/copy.c:1949
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "OID sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:1923
+#: commands/copy.c:1955
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: commands/copy.c:1933
-#: commands/copy.c:2005
+#: commands/copy.c:1965
+#: commands/copy.c:2037
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
-#: commands/copy.c:1948
+#: commands/copy.c:1980
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik"
 
-#: commands/copy.c:1989
+#: commands/copy.c:2021
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: commands/copy.c:2127
+#: commands/copy.c:2159
 #: utils/init/miscinit.c:974
-#: utils/misc/guc.c:5630
+#: utils/misc/guc.c:5746
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: commands/copy.c:2400
-#: commands/copy.c:2417
+#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2453
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:2401
-#: commands/copy.c:2418
+#: commands/copy.c:2437
+#: commands/copy.c:2454
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan satır sonu karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2403
-#: commands/copy.c:2420
+#: commands/copy.c:2439
+#: commands/copy.c:2456
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2404
-#: commands/copy.c:2421
+#: commands/copy.c:2440
+#: commands/copy.c:2457
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonunu göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2433
+#: commands/copy.c:2469
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2434
+#: commands/copy.c:2470
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde tırnak içinde olmayan yeni satır karakteri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2436
+#: commands/copy.c:2472
 msgid ""
 "Use \"\\n"
 "\" to represent newline."
@@ -3710,143 +3763,143 @@ msgstr ""
 "Yeni satır karakteri için \"\\n"
 "\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2437
+#: commands/copy.c:2473
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Yeni satırı göstermek için tırnak içinde CSV değerini kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2483
 #: commands/copy.c:2519
+#: commands/copy.c:2555
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: commands/copy.c:2492
-#: commands/copy.c:2508
+#: commands/copy.c:2528
+#: commands/copy.c:2544
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: commands/copy.c:2635
 #: commands/copy.c:2671
-#: commands/copy.c:2835
-#: commands/copy.c:2873
+#: commands/copy.c:2705
+#: commands/copy.c:2869
+#: commands/copy.c:2905
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 
-#: commands/copy.c:2943
+#: commands/copy.c:2975
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı"
 
-#: commands/copy.c:2981
-#: commands/copy.c:3003
+#: commands/copy.c:3013
+#: commands/copy.c:3032
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: commands/copy.c:2990
+#: commands/copy.c:3022
 msgid "invalid field size"
 msgstr "geçersiz alan boyutu"
 
-#: commands/copy.c:3016
+#: commands/copy.c:3045
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:3270
+#: commands/copy.c:3299
 #: parser/parse_target.c:780
 #: parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
 
-#: commands/dbcommands.c:150
+#: commands/dbcommands.c:149
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:151
+#: commands/dbcommands.c:150
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz."
 
-#: commands/dbcommands.c:174
+#: commands/dbcommands.c:173
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:182
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir"
 
-#: commands/dbcommands.c:210
+#: commands/dbcommands.c:209
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
 
-#: commands/dbcommands.c:232
+#: commands/dbcommands.c:231
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil"
 
-#: commands/dbcommands.c:244
+#: commands/dbcommands.c:243
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 
-#: commands/dbcommands.c:256
+#: commands/dbcommands.c:255
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/dbcommands.c:267
+#: commands/dbcommands.c:266
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz"
 
-#: commands/dbcommands.c:313
+#: commands/dbcommands.c:312
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:315
+#: commands/dbcommands.c:314
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
 
-#: commands/dbcommands.c:335
-#: commands/dbcommands.c:719
+#: commands/dbcommands.c:334
+#: commands/dbcommands.c:727
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut"
 
-#: commands/dbcommands.c:553
+#: commands/dbcommands.c:550
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:578
+#: commands/dbcommands.c:575
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/dbcommands.c:599
+#: commands/dbcommands.c:596
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:608
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: commands/dbcommands.c:605
+#: commands/dbcommands.c:720
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
 
-#: commands/dbcommands.c:703
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
+#: commands/dbcommands.c:711
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
 
-#: commands/dbcommands.c:730
+#: commands/dbcommands.c:738
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:1006
+#: commands/dbcommands.c:1014
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:1234
-#: commands/dbcommands.c:1403
-#: commands/dbcommands.c:1440
+#: commands/dbcommands.c:1242
+#: commands/dbcommands.c:1411
+#: commands/dbcommands.c:1448
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
@@ -3892,6 +3945,11 @@ msgstr "%s bir tamsayı gerektirir"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\""
 
+#: commands/explain.c:227
+#: commands/portalcmds.c:105
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+
 #: commands/functioncmds.c:85
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
@@ -3930,347 +3988,413 @@ msgstr "%s tipi mevcut değil"
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez"
 
-#: commands/functioncmds.c:389
+#: commands/functioncmds.c:411
 msgid "no function body specified"
 msgstr "fonksiyon gövdesi yok"
 
-#: commands/functioncmds.c:399
+#: commands/functioncmds.c:421
 msgid "no language specified"
 msgstr "dil belirtilmemiş"
 
-#: commands/functioncmds.c:447
+#: commands/functioncmds.c:438
+#: commands/functioncmds.c:1141
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST pozitif olmalıdır"
+
+#: commands/functioncmds.c:446
+#: commands/functioncmds.c:1149
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS pozitif olmalıdır"
+
+#: commands/functioncmds.c:485
 #, c-format
 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
 msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı"
 
-#: commands/functioncmds.c:489
+#: commands/functioncmds.c:527
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
 
-#: commands/functioncmds.c:557
+#: commands/functioncmds.c:601
 msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
 msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:603
+#: commands/functioncmds.c:647
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:616
+#: commands/functioncmds.c:660
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:693
+#: commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:1153
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz"
+
+#: commands/functioncmds.c:765
 #, c-format
 msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
 msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:715
-#: commands/functioncmds.c:821
-#: commands/functioncmds.c:886
-#: commands/functioncmds.c:1038
+#: commands/functioncmds.c:787
+#: commands/functioncmds.c:893
+#: commands/functioncmds.c:958
+#: commands/functioncmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur"
 
-#: commands/functioncmds.c:717
+#: commands/functioncmds.c:789
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:724
+#: commands/functioncmds.c:796
 #, c-format
 msgid "removing built-in function \"%s\""
 msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:823
+#: commands/functioncmds.c:895
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
 msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:888
+#: commands/functioncmds.c:960
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
 msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:1169
+#: commands/functioncmds.c:1265
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1175
+#: commands/functioncmds.c:1271
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1206
+#: commands/functioncmds.c:1302
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1210
+#: commands/functioncmds.c:1306
 msgid "argument of cast function must match source data type"
 msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1214
+#: commands/functioncmds.c:1310
 msgid "second argument of cast function must be type integer"
 msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1218
+#: commands/functioncmds.c:1314
 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
 msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1222
+#: commands/functioncmds.c:1318
 msgid "return data type of cast function must match target data type"
 msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1233
+#: commands/functioncmds.c:1329
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1238
+#: commands/functioncmds.c:1334
 msgid "cast function must not be an aggregate function"
 msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır"
 
-#: commands/functioncmds.c:1242
+#: commands/functioncmds.c:1338
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir"
 
-#: commands/functioncmds.c:1266
+#: commands/functioncmds.c:1362
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/functioncmds.c:1281
+#: commands/functioncmds.c:1377
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz"
 
-#: commands/functioncmds.c:1291
+#: commands/functioncmds.c:1387
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
 
-#: commands/functioncmds.c:1325
+#: commands/functioncmds.c:1421
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:1405
+#: commands/functioncmds.c:1501
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1600
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/functioncmds.c:1528
+#: commands/functioncmds.c:1624
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/indexcmds.c:139
+#: commands/indexcmds.c:142
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz"
 
-#: commands/indexcmds.c:143
+#: commands/indexcmds.c:146
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:173
+#: commands/indexcmds.c:176
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:266
+#: commands/indexcmds.c:269
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
+#: commands/indexcmds.c:288
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:290
+#: commands/indexcmds.c:293
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:306
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
-
-#: commands/indexcmds.c:334
-#: parser/analyze.c:1490
+#: commands/indexcmds.c:326
+#: parser/analyze.c:1400
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
 
-#: commands/indexcmds.c:351
+#: commands/indexcmds.c:343
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:381
-#: commands/indexcmds.c:622
-#: parser/analyze.c:1605
+#: commands/indexcmds.c:373
+#: commands/indexcmds.c:624
+#: parser/analyze.c:1515
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:434
+#: commands/indexcmds.c:427
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır"
 
-#: commands/indexcmds.c:572
+#: commands/indexcmds.c:565
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:576
+#: commands/indexcmds.c:569
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:585
+#: commands/indexcmds.c:578
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:660
+#: commands/indexcmds.c:662
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:664
+#: commands/indexcmds.c:666
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:674
+#: commands/indexcmds.c:676
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:733
+#: commands/indexcmds.c:713
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor"
+
+#: commands/indexcmds.c:718
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor"
+
+#: commands/indexcmds.c:774
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/indexcmds.c:735
+#: commands/indexcmds.c:776
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
 
-#: commands/indexcmds.c:788
+#: commands/indexcmds.c:829
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:878
+#: commands/indexcmds.c:919
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
 
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1190
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1156
+#: commands/indexcmds.c:1197
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok"
 
-#: commands/indexcmds.c:1183
+#: commands/indexcmds.c:1225
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
 
-#: commands/indexcmds.c:1275
+#: commands/indexcmds.c:1310
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:180
+#: commands/opclasscmds.c:195
+#: commands/opclasscmds.c:712
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut"
 
-#: commands/opclasscmds.c:312
+#: commands/opclasscmds.c:327
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/opclasscmds.c:335
-#, c-format
-msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
-
-#: commands/opclasscmds.c:394
+#: commands/opclasscmds.c:409
+#: commands/opclasscmds.c:862
+#: commands/opclasscmds.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:438
+#: commands/opclasscmds.c:453
+#: commands/opclasscmds.c:906
+#: commands/opclasscmds.c:1000
 #, c-format
 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:462
+#: commands/opclasscmds.c:483
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:490
+#: commands/opclasscmds.c:511
 #, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
+msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "depolama yötemi  erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:507
+#: commands/opclasscmds.c:528
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
 
-#: commands/opclasscmds.c:535
+#: commands/opclasscmds.c:556
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
 
-#: commands/opclasscmds.c:538
+#: commands/opclasscmds.c:559
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır."
 
-#: commands/opclasscmds.c:642
+#: commands/opclasscmds.c:697
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:815
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/opclasscmds.c:878
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:935
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1051
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1079
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:646
+#: commands/opclasscmds.c:1083
 msgid "index operators must return boolean"
 msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli"
 
-#: commands/opclasscmds.c:686
+#: commands/opclasscmds.c:1123
 msgid "btree procedures must have two arguments"
 msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:690
+#: commands/opclasscmds.c:1127
 msgid "btree procedures must return integer"
 msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:705
+#: commands/opclasscmds.c:1142
 msgid "hash procedures must have one argument"
 msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır"
 
-#: commands/opclasscmds.c:709
+#: commands/opclasscmds.c:1146
 msgid "hash procedures must return integer"
 msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:734
+#: commands/opclasscmds.c:1171
 msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
 msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir"
 
-#: commands/opclasscmds.c:760
+#: commands/opclasscmds.c:1197
 #, c-format
 msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: commands/opclasscmds.c:767
+#: commands/opclasscmds.c:1204
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1179
+#: commands/opclasscmds.c:1252
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1353
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1440
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1480
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil"
+
+#: commands/opclasscmds.c:1801
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
 
+#: commands/opclasscmds.c:1901
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+
 #: commands/operatorcmds.c:102
 #: commands/operatorcmds.c:110
 msgid "setof type not allowed for operator argument"
@@ -4290,125 +4414,153 @@ msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
 msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:56
-#: commands/portalcmds.c:188
-#: commands/portalcmds.c:233
+#: commands/portalcmds.c:59
+#: commands/portalcmds.c:201
+#: commands/portalcmds.c:253
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/portalcmds.c:91
-#: parser/analyze.c:3205
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz"
+#: commands/portalcmds.c:76
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
 
-#: commands/portalcmds.c:95
+#: commands/portalcmds.c:110
 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:96
+#: commands/portalcmds.c:111
 msgid "Cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
 
-#: commands/portalcmds.c:196
-#: commands/portalcmds.c:243
+#: commands/portalcmds.c:209
+#: commands/portalcmds.c:263
+#: utils/adt/xml.c:1828
+#: utils/adt/xml.c:1980
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: commands/portalcmds.c:351
-#: tcop/pquery.c:618
-#: tcop/pquery.c:1226
+#: commands/portalcmds.c:370
+#: tcop/pquery.c:729
+#: tcop/pquery.c:1332
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
 
-#: commands/portalcmds.c:410
+#: commands/portalcmds.c:435
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez"
 
-#: commands/prepare.c:64
+#: commands/prepare.c:72
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/prepare.c:83
+#: commands/prepare.c:123
+#: parser/analyze.c:3603
+#: tcop/postgres.c:1190
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
+
+#: commands/prepare.c:154
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
 
-#: commands/prepare.c:188
-#: commands/prepare.c:193
-#: commands/prepare.c:633
+#: commands/prepare.c:243
+#: commands/prepare.c:249
+#: commands/prepare.c:692
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
 
-#: commands/prepare.c:329
+#: commands/prepare.c:316
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
+
+#: commands/prepare.c:318
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "%d beklenirken %d alındı."
+
+#: commands/prepare.c:347
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
+
+#: commands/prepare.c:351
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
+
+#: commands/prepare.c:363
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
+
+#: commands/prepare.c:455
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
 
-#: commands/prepare.c:400
+#: commands/prepare.c:512
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/proclang.c:69
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:82
-#: commands/proclang.c:475
+#: commands/proclang.c:78
+#: commands/proclang.c:506
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
 
-#: commands/proclang.c:97
+#: commands/proclang.c:93
 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
 msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır"
 
-#: commands/proclang.c:112
-#: commands/proclang.c:211
+#: commands/proclang.c:103
+#, c-format
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/proclang.c:123
+#: commands/proclang.c:234
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır"
 
-#: commands/proclang.c:183
+#: commands/proclang.c:198
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor"
 
-#: commands/proclang.c:185
+#: commands/proclang.c:200
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır."
 
-#: commands/proclang.c:204
+#: commands/proclang.c:208
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız"
+
+#: commands/proclang.c:227
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
 
-#: commands/proclang.c:386
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/proclang.c:404
+#: commands/proclang.c:428
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/proclang.c:481
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
-
-#: commands/schemacmds.c:80
-#: commands/schemacmds.c:271
+#: commands/schemacmds.c:81
+#: commands/schemacmds.c:280
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
 
-#: commands/schemacmds.c:81
-#: commands/schemacmds.c:272
+#: commands/schemacmds.c:82
+#: commands/schemacmds.c:281
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
 
-#: commands/schemacmds.c:179
+#: commands/schemacmds.c:188
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor"
@@ -4439,25 +4591,24 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
 #: commands/sequence.c:892
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:597
-#: postmaster/postmaster.c:848
-#: postmaster/postmaster.c:1702
-#: postmaster/postmaster.c:2519
+#: libpq/auth.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:857
+#: postmaster/postmaster.c:1706
+#: postmaster/postmaster.c:2580
+#: postmaster/postmaster.c:3837
 #: storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:298
-#: storage/file/fd.c:317
-#: storage/file/fd.c:676
-#: storage/file/fd.c:811
-#: storage/ipc/procarray.c:537
-#: storage/ipc/procarray.c:544
-#: utils/adt/oracle_compat.c:74
-#: utils/adt/oracle_compat.c:126
-#: utils/adt/oracle_compat.c:174
-#: utils/adt/regexp.c:167
-#: utils/adt/varlena.c:2810
-#: utils/adt/varlena.c:2833
+#: storage/file/fd.c:318
+#: storage/file/fd.c:677
+#: storage/file/fd.c:812
+#: storage/ipc/procarray.c:539
+#: storage/ipc/procarray.c:546
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:211
+#: utils/adt/varlena.c:2800
+#: utils/adt/varlena.c:2823
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221
 #: utils/hash/dynahash.c:356
 #: utils/hash/dynahash.c:426
@@ -4465,9 +4616,9 @@ msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 #: utils/init/miscinit.c:211
 #: utils/init/miscinit.c:232
 #: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/misc/guc.c:2332
-#: utils/misc/guc.c:2345
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2436
 #: utils/mmgr/aset.c:360
 #: utils/mmgr/aset.c:540
 #: utils/mmgr/aset.c:725
@@ -4486,12 +4637,12 @@ msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır"
 
 #: commands/sequence.c:1124
 #, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz"
 
 #: commands/sequence.c:1136
 #, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz"
 
 #: commands/sequence.c:1151
@@ -4515,61 +4666,61 @@ msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır"
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır"
 
-#: commands/vacuum.c:620
+#: commands/vacuum.c:621
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır"
 
-#: commands/vacuum.c:621
+#: commands/vacuum.c:622
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
-#: commands/vacuum.c:907
+#: commands/vacuum.c:918
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
 
-#: commands/vacuum.c:908
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
+#: commands/vacuum.c:919
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz."
 
-#: commands/vacuum.c:1023
+#: commands/vacuum.c:1034
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
-#: commands/vacuum.c:1037
+#: commands/vacuum.c:1048
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/vacuum.c:1251
-#: commands/vacuumlazy.c:229
+#: commands/vacuum.c:1262
+#: commands/vacuumlazy.c:239
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1304
-#: commands/vacuumlazy.c:314
+#: commands/vacuum.c:1315
+#: commands/vacuumlazy.c:324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
-#: commands/vacuum.c:1410
+#: commands/vacuum.c:1421
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1423
+#: commands/vacuum.c:1434
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
+msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1600
-#: commands/vacuumlazy.c:497
+#: commands/vacuum.c:1611
+#: commands/vacuumlazy.c:507
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:1603
+#: commands/vacuum.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -4588,33 +4739,33 @@ msgstr ""
 "%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2360
+#: commands/vacuum.c:2413
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2363
-#: commands/vacuumlazy.c:566
-#: commands/vacuumlazy.c:658
-#: commands/vacuumlazy.c:804
+#: commands/vacuum.c:2416
+#: commands/vacuumlazy.c:569
+#: commands/vacuumlazy.c:661
+#: commands/vacuumlazy.c:807
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2888
-#: commands/vacuumlazy.c:801
+#: commands/vacuum.c:2941
+#: commands/vacuumlazy.c:804
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2974
-#: commands/vacuum.c:3043
-#: commands/vacuumlazy.c:691
+#: commands/vacuum.c:3027
+#: commands/vacuum.c:3096
+#: commands/vacuumlazy.c:694
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:2978
+#: commands/vacuum.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4623,19 +4774,19 @@ msgstr ""
 "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2992
-#: commands/vacuum.c:3063
+#: commands/vacuum.c:3045
+#: commands/vacuum.c:3116
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
 
-#: commands/vacuum.c:2995
-#: commands/vacuum.c:3066
+#: commands/vacuum.c:3048
+#: commands/vacuum.c:3119
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: commands/vacuum.c:3047
-#: commands/vacuumlazy.c:695
+#: commands/vacuum.c:3100
+#: commands/vacuumlazy.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4664,353 +4815,377 @@ msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m"
 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
 msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir"
 
-#: commands/tablespace.c:210
+#: commands/tablespace.c:205
 #, c-format
 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
 msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası"
 
-#: commands/tablespace.c:212
+#: commands/tablespace.c:207
 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
 msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız."
 
-#: commands/tablespace.c:228
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
+#: commands/tablespace.c:223
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
 msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz"
 
-#: commands/tablespace.c:238
+#: commands/tablespace.c:233
 msgid "tablespace location must be an absolute path"
 msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
 
-#: commands/tablespace.c:248
+#: commands/tablespace.c:243
 #, c-format
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
 
-#: commands/tablespace.c:258
-#: commands/tablespace.c:743
+#: commands/tablespace.c:253
+#: commands/tablespace.c:748
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
 
-#: commands/tablespace.c:260
-#: commands/tablespace.c:744
+#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:749
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
 
-#: commands/tablespace.c:270
-#: commands/tablespace.c:756
+#: commands/tablespace.c:265
+#: commands/tablespace.c:761
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
 
-#: commands/tablespace.c:308
-#: commands/tablespace.c:1027
+#: commands/tablespace.c:303
+#: commands/tablespace.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:317
+#: commands/tablespace.c:312
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
 
-#: commands/tablespace.c:338
-#: commands/tablespace.c:1042
+#: commands/tablespace.c:333
+#: commands/tablespace.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:368
-#: commands/tablespace.c:499
+#: commands/tablespace.c:363
+#: commands/tablespace.c:491
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
-#: commands/tablespace.c:415
+#: commands/tablespace.c:407
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/tablespace.c:466
+#: commands/tablespace.c:458
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\" tablespace boş değil"
 
-#: commands/tablespace.c:568
+#: commands/tablespace.c:543
+#: storage/file/fd.c:1442
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+
+#: commands/tablespace.c:573
 #, c-format
 msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:605
+#: commands/tablespace.c:610
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:613
+#: commands/tablespace.c:618
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:1055
+#: commands/tablespace.c:1060
 #, c-format
 msgid "tablespace %u is not empty"
 msgstr "%u tablespace boş değil"
 
-#: commands/trigger.c:135
-#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması için referans tablosu bulunamıyor"
-
-#: commands/trigger.c:221
+#: commands/trigger.c:193
 msgid "multiple INSERT events specified"
 msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:228
+#: commands/trigger.c:200
 msgid "multiple DELETE events specified"
 msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:235
+#: commands/trigger.c:207
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:267
-#: commands/trigger.c:665
+#: commands/trigger.c:239
+#: commands/trigger.c:650
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
 
-#: commands/trigger.c:287
+#: commands/trigger.c:259
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:266
 #, c-format
 msgid "function %s must return type \"trigger\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/trigger.c:490
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/trigger.c:784
+#: commands/trigger.c:769
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir"
 
-#: commands/trigger.c:1310
+#: commands/trigger.c:1297
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
 
-#: commands/trigger.c:1368
-#: commands/trigger.c:1479
-#: commands/trigger.c:1610
+#: commands/trigger.c:1365
+#: commands/trigger.c:1496
+#: commands/trigger.c:1647
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
 
-#: commands/trigger.c:1741
-#: executor/execMain.c:1210
-#: executor/execMain.c:1500
-#: executor/execMain.c:1680
+#: commands/trigger.c:1788
+#: executor/execMain.c:1209
+#: executor/execMain.c:1499
+#: executor/execMain.c:1679
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
 
-#: commands/trigger.c:3076
+#: commands/trigger.c:3123
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
 
-#: commands/trigger.c:3204
-#: commands/trigger.c:3225
+#: commands/trigger.c:3251
+#: commands/trigger.c:3272
 #, c-format
 msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı"
 
-#: commands/typecmds.c:135
+#: commands/typecmds.c:142
+#: commands/typecmds.c:970
 #, c-format
 msgid "type names must be %d characters or less"
 msgstr "tip adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
 
-#: commands/typecmds.c:201
+#: commands/typecmds.c:212
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "array element veri tipi %s olamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:233
+#: commands/typecmds.c:244
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır"
 
-#: commands/typecmds.c:250
+#: commands/typecmds.c:261
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır"
 
-#: commands/typecmds.c:255
+#: commands/typecmds.c:266
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı"
 
-#: commands/typecmds.c:265
+#: commands/typecmds.c:276
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:269
+#: commands/typecmds.c:280
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:292
+#: commands/typecmds.c:285
+msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
+msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır"
+
+#: commands/typecmds.c:308
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/typecmds.c:299
+#: commands/typecmds.c:315
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:309
+#: commands/typecmds.c:325
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/typecmds.c:316
+#: commands/typecmds.c:332
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "%s type output fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:325
+#: commands/typecmds.c:341
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:334
+#: commands/typecmds.c:350
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "%s type send fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:461
-#: commands/typecmds.c:849
-#: tcop/utility.c:100
+#: commands/typecmds.c:495
+#: commands/typecmds.c:899
+#: tcop/utility.c:101
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: commands/typecmds.c:577
+#: commands/typecmds.c:620
 #, c-format
 msgid "domain names must be %d characters or less"
 msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
 
-#: commands/typecmds.c:597
+#: commands/typecmds.c:643
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
 
-#: commands/typecmds.c:653
-#: commands/typecmds.c:1470
+#: commands/typecmds.c:701
+#: commands/typecmds.c:1670
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:673
+#: commands/typecmds.c:721
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
 
-#: commands/typecmds.c:703
-#: commands/typecmds.c:712
+#: commands/typecmds.c:751
+#: commands/typecmds.c:760
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:731
-#: commands/typecmds.c:1488
+#: commands/typecmds.c:779
+#: commands/typecmds.c:1688
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:737
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:785
+#: commands/typecmds.c:1694
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:746
-#: commands/typecmds.c:1503
+#: commands/typecmds.c:794
+#: commands/typecmds.c:1703
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
 
-#: commands/typecmds.c:875
-#: commands/typecmds.c:1747
+#: commands/typecmds.c:925
+#: commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
 
-#: commands/typecmds.c:941
+#: commands/typecmds.c:1085
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/typecmds.c:992
+#: commands/typecmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor"
 
-#: commands/typecmds.c:1091
+#: commands/typecmds.c:1235
+#, c-format
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
+
+#: commands/typecmds.c:1262
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "%s typmod_out fonksiyonu  \"cstring\" döndürmelidir"
+
+#: commands/typecmds.c:1289
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir"
 
-#: commands/typecmds.c:1120
+#: commands/typecmds.c:1318
 msgid "composite type must have at least one attribute"
 msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır"
 
-#: commands/typecmds.c:1329
+#: commands/typecmds.c:1529
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:1574
+#: commands/typecmds.c:1774
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:1781
+#: commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:1822
-#: commands/typecmds.c:1831
+#: commands/typecmds.c:2022
+#: commands/typecmds.c:2031
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:2058
+#: commands/typecmds.c:2261
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table's row type"
 msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
 
-#: commands/typecmds.c:2202
+#: commands/typecmds.c:2405
 #, c-format
 msgid "type %s is already in schema \"%s\""
 msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:2225
+#: commands/typecmds.c:2428
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/typecmds.c:2238
+#: commands/typecmds.c:2442
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s bir tablo satır tipidir"
 
-#: commands/typecmds.c:2240
+#: commands/typecmds.c:2444
 msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
 msgstr "Yerine ALTER TABLE SET SCHEMA kullanın."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:492
+#: commands/vacuumlazy.c:185
+#, c-format
+msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
+msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
+
+#: commands/vacuumlazy.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuumlazy.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5025,45 +5200,40 @@ msgstr ""
 "%u sayfa ise tamamen boş.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:513
-#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-msgstr "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:516
-msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
-msgstr "Bu nesneyi yoğunlaştırın veya \"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini arttırmaya deneyeyin."
-
-#: commands/vacuumlazy.c:563
+#: commands/vacuumlazy.c:566
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:655
+#: commands/vacuumlazy.c:658
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı"
 
-#: commands/view.c:137
+#: commands/view.c:138
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: commands/view.c:225
-#: commands/view.c:237
+#: commands/view.c:226
+#: commands/view.c:238
 msgid "cannot change number of columns in view"
 msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
 
-#: commands/view.c:242
+#: commands/view.c:243
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\""
 msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası"
 
-#: commands/view.c:249
+#: commands/view.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor"
 
-#: commands/view.c:403
+#: commands/view.c:405
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
+
+#: commands/view.c:419
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır"
@@ -5122,365 +5292,391 @@ msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi"
 
-#: executor/execMain.c:861
+#: executor/execMain.c:850
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:867
+#: executor/execMain.c:856
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez"
 
-#: executor/execMain.c:873
+#: executor/execMain.c:862
 #, c-format
 msgid "cannot change view \"%s\""
 msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor"
 
-#: executor/execMain.c:1817
+#: executor/execMain.c:1816
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execMain.c:1829
+#: executor/execMain.c:1828
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execQual.c:267
-#: executor/execQual.c:295
-#: executor/execQual.c:2342
+#: executor/execQual.c:272
+#: executor/execQual.c:300
+#: executor/execQual.c:2467
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:202
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:454
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1195
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2812
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: executor/execQual.c:280
-#: executor/execQual.c:308
+#: executor/execQual.c:285
+#: executor/execQual.c:313
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "atamada array subscript null olamaz"
 
-#: executor/execQual.c:654
+#: executor/execQual.c:516
+#: executor/execQual.c:3372
+#, c-format
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir"
+
+#: executor/execQual.c:517
+#: executor/execQual.c:3373
+#, c-format
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir."
+
+#: executor/execQual.c:566
+#: executor/execQual.c:580
+#: executor/execQual.c:590
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır"
+
+#: executor/execQual.c:567
+#, c-format
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
+msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi."
+
+#: executor/execQual.c:581
+#, c-format
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
+
+#: executor/execQual.c:591
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
+#, c-format
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
+
+#: executor/execQual.c:779
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
 
-#: executor/execQual.c:807
+#: executor/execQual.c:932
 #: parser/parse_func.c:87
 #: parser/parse_func.c:414
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez"
 
-#: executor/execQual.c:925
+#: executor/execQual.c:1050
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
 
-#: executor/execQual.c:978
-#: executor/execQual.c:1021
-#: executor/execQual.c:1313
-#: executor/execQual.c:4277
-#: executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719
+#: executor/execQual.c:1103
+#: executor/execQual.c:1146
+#: executor/execQual.c:1438
+#: executor/execQual.c:4462
+#: executor/functions.c:676
+#: executor/functions.c:715
 #: utils/fmgr/funcapi.c:59
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
 
-#: executor/execQual.c:1396
+#: executor/execQual.c:1521
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
 
-#: executor/execQual.c:1474
+#: executor/execQual.c:1599
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
 
-#: executor/execQual.c:1481
+#: executor/execQual.c:1606
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
 
-#: executor/execQual.c:1626
+#: executor/execQual.c:1751
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:1701
+#: executor/execQual.c:1826
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2320
+#: executor/execQual.c:2445
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
 
-#: executor/execQual.c:2321
+#: executor/execQual.c:2446
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
 
-#: executor/execQual.c:2362
-#: executor/execQual.c:2389
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:489
+#: executor/execQual.c:2487
+#: executor/execQual.c:2514
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
 
-#: executor/execQual.c:2915
+#: executor/execQual.c:3024
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:3145
+#: executor/execQual.c:3254
 #: utils/adt/domains.c:127
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
 
-#: executor/execQual.c:3174
+#: executor/execQual.c:3283
 #: utils/adt/domains.c:163
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:3495
-#: optimizer/util/clauses.c:484
+#: executor/execQual.c:3697
+#: optimizer/util/clauses.c:488
 #: parser/parse_agg.c:73
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 
-#: executor/execQual.c:3766
+#: executor/execQual.c:3864
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "hedef tipi array değildir"
+
+#: executor/execQual.c:3977
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
 
-#: executor/execQual.c:3899
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3232
+#: executor/execQual.c:4110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: executor/functions.c:125
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1438
+#: executor/functions.c:132
+#: executor/spi.c:986
+#: executor/spi.c:1502
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
 
-#: executor/functions.c:190
+#: executor/functions.c:191
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
 msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: executor/functions.c:244
+#: executor/functions.c:227
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
 msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: executor/functions.c:803
+#: executor/functions.c:789
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
 
-#: executor/functions.c:822
+#: executor/functions.c:808
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: executor/functions.c:898
-#: executor/functions.c:921
-#: executor/functions.c:931
-#: executor/functions.c:953
-#: executor/functions.c:961
-#: executor/functions.c:1026
-#: executor/functions.c:1038
-#: executor/functions.c:1058
+#: executor/functions.c:882
+#: executor/functions.c:902
+#: executor/functions.c:938
+#: executor/functions.c:946
+#: executor/functions.c:1011
+#: executor/functions.c:1023
+#: executor/functions.c:1043
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
 
-#: executor/functions.c:900
-#: executor/functions.c:933
+#: executor/functions.c:884
+#: executor/functions.c:904
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
 
-#: executor/functions.c:923
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmamalıdır."
-
-#: executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:940
 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
 msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir."
 
-#: executor/functions.c:963
+#: executor/functions.c:948
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Asıl döndürme tipi %s."
 
-#: executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1013
 msgid "Final SELECT returns too many columns."
 msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1040
+#: executor/functions.c:1025
 #, c-format
 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1045
 msgid "Final SELECT returns too few columns."
 msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor."
 
-#: executor/functions.c:1082
+#: executor/functions.c:1067
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1495
+#: executor/nodeAgg.c:1493
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
 
-#: executor/nodeAgg.c:1515
+#: executor/nodeAgg.c:1513
 msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
 msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:361
-#: executor/nodeFunctionscan.c:375
-#: executor/nodeFunctionscan.c:385
+#: executor/nodeFunctionscan.c:353
+#: executor/nodeFunctionscan.c:367
+#: executor/nodeFunctionscan.c:377
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:362
+#: executor/nodeFunctionscan.c:354
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:376
+#: executor/nodeFunctionscan.c:368
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken,  %3$s bekliyor."
 
-#: executor/nodeFunctionscan.c:386
-#, c-format
-msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
-msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı."
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:696
-#: executor/nodeHashjoin.c:730
+#: executor/nodeHashjoin.c:706
+#: executor/nodeHashjoin.c:740
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:764
-#: executor/nodeHashjoin.c:770
+#: executor/nodeHashjoin.c:774
+#: executor/nodeHashjoin.c:780
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:804
 #: executor/nodeHashjoin.c:814
+#: executor/nodeHashjoin.c:824
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1492
+#: executor/nodeMergejoin.c:1467
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1510
-#: optimizer/path/joinpath.c:972
+#: executor/nodeMergejoin.c:1485
+#: optimizer/path/joinpath.c:940
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:288
+#: executor/nodeSubplan.c:290
 #: executor/nodeSubplan.c:329
-#: executor/nodeSubplan.c:953
+#: executor/nodeSubplan.c:943
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
 
-#: executor/spi.c:191
+#: executor/spi.c:192
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
 
-#: executor/spi.c:192
-#: executor/spi.c:256
+#: executor/spi.c:193
+#: executor/spi.c:257
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
 
-#: executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:256
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack"
 
-#: executor/spi.c:854
+#: executor/spi.c:864
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:859
-msgid "cannot open empty query as cursor"
-msgstr "boş bir sorgu imleç olarak açılamıyor"
-
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:863
+#: executor/spi.c:869
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor"
 
-#: executor/spi.c:1657
+#: executor/spi.c:1733
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:126
-#: libpq/be-fsstubs.c:158
-#: libpq/be-fsstubs.c:176
-#: libpq/be-fsstubs.c:204
-#: libpq/be-fsstubs.c:254
+#: libpq/be-fsstubs.c:125
+#: libpq/be-fsstubs.c:155
+#: libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195
+#: libpq/be-fsstubs.c:242
+#: libpq/be-fsstubs.c:469
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:183
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:349
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
 msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:350
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
 msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:367
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
 #, c-format
 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:389
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
 #, c-format
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:419
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
 msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:420
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
 msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:448
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:460
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m"
@@ -5500,325 +5696,325 @@ msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d"
 
-#: libpq/auth.c:229
+#: libpq/auth.c:232
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:257
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:270
+#: libpq/auth.c:273
 #, c-format
 msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
 msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
 
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:293
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:329
+#: libpq/auth.c:332
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
 
-#: libpq/auth.c:332
+#: libpq/auth.c:335
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:335
+#: libpq/auth.c:338
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:338
+#: libpq/auth.c:341
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:343
+#: libpq/auth.c:346
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:350
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:352
+#: libpq/auth.c:355
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız"
 
-#: libpq/auth.c:356
+#: libpq/auth.c:359
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
 
-#: libpq/auth.c:385
+#: libpq/auth.c:388
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#: libpq/auth.c:386
+#: libpq/auth.c:389
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#: libpq/auth.c:412
+#: libpq/auth.c:415
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
 
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:417
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL etkin"
 
-#: libpq/auth.c:414
+#: libpq/auth.c:417
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL etkisiz"
 
-#: libpq/auth.c:418
+#: libpq/auth.c:421
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
 
-#: libpq/auth.c:452
+#: libpq/auth.c:455
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#: libpq/auth.c:545
+#: libpq/auth.c:548
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: libpq/auth.c:550
+#: libpq/auth.c:553
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:582
+#: libpq/auth.c:585
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
 
-#: libpq/auth.c:642
+#: libpq/auth.c:645
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/auth.c:653
+#: libpq/auth.c:656
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:664
+#: libpq/auth.c:667
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:675
+#: libpq/auth.c:678
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:686
+#: libpq/auth.c:689
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:700
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:728
+#: libpq/auth.c:731
 msgid "LDAP configuration URL not specified"
 msgstr "LDAP yapılandırma URL velirtilemedi"
 
-#: libpq/auth.c:774
+#: libpq/auth.c:777
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
 msgstr "Geçersiz LDAP URL: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:790
-#: libpq/auth.c:794
+#: libpq/auth.c:793
+#: libpq/auth.c:797
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:804
+#: libpq/auth.c:807
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
 msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:833
+#: libpq/auth.c:836
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll yüklenemedi"
 
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:844
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi."
 
-#: libpq/auth.c:842
+#: libpq/auth.c:845
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir."
 
-#: libpq/auth.c:857
+#: libpq/auth.c:860
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
 msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:872
+#: libpq/auth.c:875
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
 msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d"
 
-#: libpq/auth.c:908
+#: libpq/auth.c:911
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:936
+#: libpq/auth.c:939
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: libpq/auth.c:940
+#: libpq/auth.c:943
 msgid "received password packet"
 msgstr "password paketi alınmıştır"
 
-#: libpq/be-secure.c:285
-#: libpq/be-secure.c:384
+#: libpq/be-secure.c:293
+#: libpq/be-secure.c:393
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:290
-#: libpq/be-secure.c:389
+#: libpq/be-secure.c:298
+#: libpq/be-secure.c:398
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
 
-#: libpq/be-secure.c:298
-#: libpq/be-secure.c:397
+#: libpq/be-secure.c:306
+#: libpq/be-secure.c:406
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL hatası: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:307
-#: libpq/be-secure.c:406
-#: libpq/be-secure.c:919
+#: libpq/be-secure.c:315
+#: libpq/be-secure.c:415
+#: libpq/be-secure.c:932
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:346
-#: libpq/be-secure.c:350
-#: libpq/be-secure.c:360
+#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:358
+#: libpq/be-secure.c:368
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
 
-#: libpq/be-secure.c:354
+#: libpq/be-secure.c:362
 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız"
 
-#: libpq/be-secure.c:725
+#: libpq/be-secure.c:737
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:736
+#: libpq/be-secure.c:748
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:742
+#: libpq/be-secure.c:754
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:758
+#: libpq/be-secure.c:770
 #, c-format
 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
 
-#: libpq/be-secure.c:760
+#: libpq/be-secure.c:772
 msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
 msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
 
-#: libpq/be-secure.c:767
+#: libpq/be-secure.c:779
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:772
+#: libpq/be-secure.c:784
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:791
+#: libpq/be-secure.c:803
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: libpq/be-secure.c:805
 msgid "Will not verify client certificates."
 msgstr "Istemci sertifikası denetlenmeyecek."
 
-#: libpq/be-secure.c:814
+#: libpq/be-secure.c:826
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı"
 
-#: libpq/be-secure.c:816
+#: libpq/be-secure.c:828
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir."
 
-#: libpq/be-secure.c:822
+#: libpq/be-secure.c:834
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
 msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:824
+#: libpq/be-secure.c:836
 msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
 msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır."
 
-#: libpq/be-secure.c:865
+#: libpq/be-secure.c:877
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:874
+#: libpq/be-secure.c:886
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:899
+#: libpq/be-secure.c:912
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:903
-#: libpq/be-secure.c:914
+#: libpq/be-secure.c:916
+#: libpq/be-secure.c:927
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
 
-#: libpq/be-secure.c:908
+#: libpq/be-secure.c:921
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:946
+#: libpq/be-secure.c:959
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
 
-#: libpq/be-secure.c:990
+#: libpq/be-secure.c:1003
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSL hata yok"
 
-#: libpq/be-secure.c:994
+#: libpq/be-secure.c:1007
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL hata kodu: %lu"
@@ -5930,7 +6126,7 @@ msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
 msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/hba.c:1614
+#: libpq/hba.c:1617
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -6025,50 +6221,50 @@ msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m"
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:727
+#: libpq/pqcomm.c:735
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:920
+#: libpq/pqcomm.c:922
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:931
+#: libpq/pqcomm.c:933
 msgid "invalid message length"
 msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: libpq/pqcomm.c:953
-#: libpq/pqcomm.c:963
+#: libpq/pqcomm.c:955
+#: libpq/pqcomm.c:965
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 
-#: libpq/pqformat.c:441
+#: libpq/pqformat.c:434
 msgid "no data left in message"
 msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
 
-#: libpq/pqformat.c:507
+#: libpq/pqformat.c:500
 msgid "binary value is out of range for type bigint"
 msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır"
 
-#: libpq/pqformat.c:593
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:632
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1350
-#: utils/adt/rowtypes.c:535
+#: libpq/pqformat.c:582
+#: libpq/pqformat.c:600
+#: libpq/pqformat.c:621
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/rowtypes.c:534
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
 
-#: libpq/pqformat.c:673
+#: libpq/pqformat.c:662
 msgid "invalid string in message"
 msgstr "mesajda geçersiz satır"
 
-#: libpq/pqformat.c:689
+#: libpq/pqformat.c:678
 msgid "invalid message format"
 msgstr "geçersiz mesaj biçimi"
 
@@ -6082,7 +6278,7 @@ msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n"
 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
 msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n"
 
-#: main/main.c:265
+#: main/main.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL server.\n"
@@ -6091,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 "%s bir PostgreSQL suncusudur.\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:266
+#: main/main.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -6102,112 +6298,112 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: main/main.c:267
+#: main/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: main/main.c:269
+#: main/main.c:272
 #, c-format
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n"
 
-#: main/main.c:271
+#: main/main.c:274
 #, c-format
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffer sayısı\n"
 
-#: main/main.c:272
+#: main/main.c:275
 #, c-format
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=VALUE   çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
 
-#: main/main.c:273
+#: main/main.c:276
 #, c-format
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          debug düzeyi\n"
 
-#: main/main.c:274
+#: main/main.c:277
 #, c-format
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      veritabanı dizini\n"
 
-#: main/main.c:275
+#: main/main.c:278
 #, c-format
 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
 msgstr "  -e              tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n"
 
-#: main/main.c:276
+#: main/main.c:279
 #, c-format
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              fsync etkisizleştir\n"
 
-#: main/main.c:277
+#: main/main.c:280
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME     sadece bu IP adresini dinle\n"
 
-#: main/main.c:278
+#: main/main.c:281
 #, c-format
 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
 msgstr "  -i              TCP/IP bağlantılarına izin ver\n"
 
-#: main/main.c:279
+#: main/main.c:282
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
 msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket yeri\n"
 
-#: main/main.c:281
+#: main/main.c:284
 #, c-format
 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
 msgstr "  -l              SSL bağlantıları etkinleştir\n"
 
-#: main/main.c:283
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
 msgstr "  -N MAX-CONNECT  izin verilen azami bağlantı sayısı\n"
 
-#: main/main.c:284
+#: main/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
 msgstr "  -o OPTIONS      her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n"
 
-#: main/main.c:285
+#: main/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         dinlenecek port numarası\n"
 
-#: main/main.c:286
+#: main/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
 msgstr "  -s              her sorgudan sonra istatistikleri göster\n"
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
 msgstr "  -S WORK-MEM     alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n"
 
-#: main/main.c:288
+#: main/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
 msgstr "  --NAME=VALUE    çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n"
 
-#: main/main.c:289
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
 msgstr "  --describe-config  ayar parametresini açıklama ve çık\n"
 
-#: main/main.c:290
+#: main/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu yardım ekranını yaz ve çık\n"
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini yaz ve çık\n"
 
-#: main/main.c:293
+#: main/main.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6216,42 +6412,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program geliştirici Seçenekleri:\n"
 
-#: main/main.c:294
+#: main/main.c:297
 #, c-format
 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
 msgstr "  -f s|i|n|m|h    bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n"
 
-#: main/main.c:295
+#: main/main.c:298
 #, c-format
 msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
 msgstr "  -n              normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n"
 
-#: main/main.c:296
+#: main/main.c:299
 #, c-format
 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
 msgstr "  -O              sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n"
 
-#: main/main.c:297
+#: main/main.c:300
 #, c-format
 msgid "  -P              disable system indexes\n"
 msgstr "  -P              sistem indeksleri etkisizleştir\n"
 
-#: main/main.c:298
+#: main/main.c:301
 #, c-format
 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
 msgstr "  -t pa|pl|ex     her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n"
 
-#: main/main.c:299
+#: main/main.c:302
 #, c-format
 msgid "  -T              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
 msgstr "  -T              biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n"
 
-#: main/main.c:300
+#: main/main.c:303
 #, c-format
 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
 msgstr "  -W NUM          debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n"
 
-#: main/main.c:302
+#: main/main.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6260,38 +6456,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n"
 
-#: main/main.c:303
+#: main/main.c:306
 #, c-format
 msgid "  --single        selects single-user mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --single        tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n"
 
-#: main/main.c:304
+#: main/main.c:307
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (defaults to user name)\n"
 msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n"
 
-#: main/main.c:305
+#: main/main.c:308
 #, c-format
 msgid "  -d 0-5          override debugging level\n"
 msgstr "  -d 0-5          debug düzeyi değiştir\n"
 
-#: main/main.c:306
+#: main/main.c:309
 #, c-format
 msgid "  -E              echo statement before execution\n"
 msgstr "  -E              çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n"
 
-#: main/main.c:307
+#: main/main.c:310
 #, c-format
 msgid "  -j              do not use newline as interactive query delimiter\n"
 msgstr "  -j              yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n"
 
-#: main/main.c:308
-#: main/main.c:313
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
 #, c-format
 msgid "  -r FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
 msgstr "  -r FILENAME     stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n"
 
-#: main/main.c:310
+#: main/main.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6300,22 +6496,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n"
 
-#: main/main.c:311
+#: main/main.c:314
 #, c-format
 msgid "  --boot          selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
 msgstr "  --boot          bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n"
 
-#: main/main.c:312
+#: main/main.c:315
 #, c-format
 msgid "  DBNAME          database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
 msgstr "  DBNAME          veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n"
 
-#: main/main.c:314
+#: main/main.c:317
 #, c-format
 msgid "  -x NUM          internal use\n"
 msgstr "  -x NUM          iç kullanım\n"
 
-#: main/main.c:316
+#: main/main.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6332,7 +6528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hata raporları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine iletin.\n"
 
-#: main/main.c:330
+#: main/main.c:333
 msgid ""
 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
@@ -6344,12 +6540,12 @@ msgstr ""
 "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
 "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
 
-#: main/main.c:347
+#: main/main.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
 msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n"
 
-#: main/main.c:354
+#: main/main.c:357
 msgid ""
 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
 "permitted.\n"
@@ -6362,12 +6558,12 @@ msgstr ""
 "ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
 "için dökümanlara bakın.\n"
 
-#: main/main.c:375
+#: main/main.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
 msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n"
 
-#: main/main.c:388
+#: main/main.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
@@ -6376,24 +6572,14 @@ msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n"
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
 msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:469
+#: optimizer/plan/initsplan.c:492
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1105
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
-
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1118
-#, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:738
-#: parser/analyze.c:2440
-#: parser/analyze.c:2606
-#: parser/analyze.c:3358
+#: optimizer/plan/planner.c:753
+#: parser/analyze.c:2376
+#: parser/analyze.c:2544
+#: parser/analyze.c:3123
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
@@ -6401,377 +6587,360 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanıl
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2982
+#: optimizer/util/clauses.c:3165
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: parser/parse_clause.c:383
+#: parser/parse_clause.c:384
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
 
-#: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6068
+#: parser/parse_clause.c:432
+#: gram.y:6301
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:454
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
+#: parser/parse_clause.c:455
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
 msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_clause.c:474
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+#: parser/parse_clause.c:475
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
-#: parser/parse_clause.c:523
-msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+#: parser/parse_clause.c:524
+msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez"
 
-#: parser/parse_clause.c:535
+#: parser/parse_clause.c:536
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
 msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_clause.c:794
+#: parser/parse_clause.c:795
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:809
+#: parser/parse_clause.c:810
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "sol tablosunda  \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 
-#: parser/parse_clause.c:818
+#: parser/parse_clause.c:819
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:832
+#: parser/parse_clause.c:833
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
 
-#: parser/parse_clause.c:841
+#: parser/parse_clause.c:842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:896
+#: parser/parse_clause.c:897
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1109
+#: parser/parse_clause.c:1110
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1117
+#: parser/parse_clause.c:1118
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
 msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1125
+#: parser/parse_clause.c:1126
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain subqueries"
 msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1234
+#: parser/parse_clause.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1257
+#: parser/parse_clause.c:1258
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1273
+#: parser/parse_clause.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir"
 
-#: parser/parse_clause.c:1508
+#: parser/parse_clause.c:1519
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır"
 
-#: parser/parse_clause.c:1548
+#: parser/parse_clause.c:1559
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır"
 
-#: parser/analyze.c:429
+#: parser/parse_clause.c:1683
+#, c-format
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir"
+
+#: parser/parse_clause.c:1685
+msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+
+#: parser/analyze.c:382
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir"
 
-#: parser/analyze.c:476
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir"
-
-#: parser/analyze.c:649
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
+#: parser/analyze.c:554
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:737
-#: parser/analyze.c:2229
+#: parser/analyze.c:642
+#: parser/analyze.c:2173
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:756
-#: parser/analyze.c:2332
+#: parser/analyze.c:661
+#: parser/analyze.c:2273
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez"
 
-#: parser/analyze.c:768
-#: parser/analyze.c:2344
+#: parser/analyze.c:673
+#: parser/analyze.c:2285
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:769
-#: parser/analyze.c:2345
+#: parser/analyze.c:674
+#: parser/analyze.c:2286
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın"
 
-#: parser/analyze.c:863
-#: parser/analyze.c:2355
+#: parser/analyze.c:768
+#: parser/analyze.c:2296
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:893
+#: parser/analyze.c:798
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:898
+#: parser/analyze.c:803
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
 
-#: parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/analyze.c:1193
-#: parser/analyze.c:1203
+#: parser/analyze.c:1098
+#: parser/analyze.c:1108
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
-#: parser/analyze.c:1213
+#: parser/analyze.c:1118
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
 
-#: parser/analyze.c:1351
+#: parser/analyze.c:1261
 msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
 msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES gerçekleştirilmemiştir"
 
-#: parser/analyze.c:1617
+#: parser/analyze.c:1527
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1622
+#: parser/analyze.c:1532
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor"
 
-#: parser/analyze.c:1804
-msgid "index expression may not return a set"
+#: parser/analyze.c:1728
+msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
-#: parser/analyze.c:1893
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
+#: parser/analyze.c:1738
+msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler"
 
-#: parser/analyze.c:1899
+#: parser/analyze.c:1833
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir"
+
+#: parser/analyze.c:1839
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:1968
-msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
+#: parser/analyze.c:1914
+msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
 
-#: parser/analyze.c:1986
-#: parser/analyze.c:2056
-#: rewrite/rewriteHandler.c:384
+#: parser/analyze.c:1932
+#: parser/analyze.c:2002
+#: rewrite/rewriteHandler.c:386
 #: rewrite/rewriteManip.c:769
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
-#: parser/analyze.c:2004
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:1950
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2008
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:1954
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2017
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
+#: parser/analyze.c:1963
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2023
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
+#: parser/analyze.c:1969
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2242
+#: parser/analyze.c:2186
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir"
 
-#: parser/analyze.c:2310
-#: parser/analyze.c:3479
+#: parser/analyze.c:2254
+#: parser/analyze.c:3244
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2548
-msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
+#: parser/analyze.c:2484
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi"
+
+#: parser/analyze.c:2485
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz."
 
-#: parser/analyze.c:2601
+#: parser/analyze.c:2486
+msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
+msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin."
+
+#: parser/analyze.c:2539
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
 
-#: parser/analyze.c:2662
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
+#: parser/analyze.c:2600
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
-#: parser/analyze.c:2720
+#: parser/analyze.c:2658
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:2834
+#: parser/analyze.c:2772
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla"
 
-#: parser/analyze.c:2883
+#: parser/analyze.c:2821
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2980
+#: parser/analyze.c:2918
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2986
-msgid "RETURNING may not contain references to other relations"
+#: parser/analyze.c:2924
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez"
 
-#: parser/analyze.c:3189
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3271
-#: parser/analyze.c:3838
-#: tcop/postgres.c:1177
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
-
-#: parser/analyze.c:3304
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla"
-
-#: parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "%d beklenirken %d alındı."
-
-#: parser/analyze.c:3321
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3325
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
-
-#: parser/analyze.c:3337
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
-
-#: parser/analyze.c:3362
+#: parser/analyze.c:3127
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3366
+#: parser/analyze.c:3131
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3370
+#: parser/analyze.c:3135
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3374
+#: parser/analyze.c:3139
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3464
+#: parser/analyze.c:3229
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3469
+#: parser/analyze.c:3234
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3474
+#: parser/analyze.c:3239
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3492
+#: parser/analyze.c:3257
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
 
-#: parser/analyze.c:3572
+#: parser/analyze.c:3337
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3576
-#: parser/analyze.c:3589
+#: parser/analyze.c:3341
+#: parser/analyze.c:3354
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
-#: parser/analyze.c:3585
+#: parser/analyze.c:3350
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3596
-#: parser/analyze.c:3619
-#: gram.y:2677
-#: gram.y:2692
+#: parser/analyze.c:3361
+#: parser/analyze.c:3384
+#: gram.y:2738
+#: gram.y:2753
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
 
-#: parser/analyze.c:3603
+#: parser/analyze.c:3368
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3607
-#: parser/analyze.c:3630
+#: parser/analyze.c:3372
+#: parser/analyze.c:3395
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:3626
+#: parser/analyze.c:3391
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:3679
+#: parser/analyze.c:3444
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/analyze.c:3833
-#: parser/parse_coerce.c:243
-#: parser/parse_expr.c:548
+#: parser/analyze.c:3598
+#: parser/parse_coerce.c:248
 #: parser/parse_expr.c:554
+#: parser/parse_expr.c:560
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi yoktur"
@@ -6788,12 +6957,12 @@ msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
 msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_agg.c:328
+#: parser/parse_agg.c:329
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
 
-#: parser/parse_agg.c:333
+#: parser/parse_agg.c:334
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
@@ -6890,164 +7059,174 @@ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:259
+#: parser/parse_coerce.c:264
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
 
-#: parser/parse_coerce.c:731
-#: parser/parse_coerce.c:758
-#: parser/parse_coerce.c:774
-#: parser/parse_coerce.c:788
-#: parser/parse_expr.c:2040
+#: parser/parse_coerce.c:772
+#: parser/parse_coerce.c:799
+#: parser/parse_coerce.c:815
+#: parser/parse_coerce.c:829
+#: parser/parse_expr.c:2171
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:761
+#: parser/parse_coerce.c:802
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
 
-#: parser/parse_coerce.c:777
+#: parser/parse_coerce.c:818
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
 
-#: parser/parse_coerce.c:791
+#: parser/parse_coerce.c:832
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:869
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:836
-#: parser/parse_coerce.c:879
+#: parser/parse_coerce.c:877
+#: parser/parse_coerce.c:920
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:869
+#: parser/parse_coerce.c:910
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:930
+#: parser/parse_coerce.c:971
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:991
+#: parser/parse_coerce.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1164
+#: parser/parse_coerce.c:1227
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1181
+#: parser/parse_coerce.c:1244
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1210
-#: parser/parse_coerce.c:1321
-#: parser/parse_coerce.c:1348
+#: parser/parse_coerce.c:1273
+#: parser/parse_coerce.c:1395
+#: parser/parse_coerce.c:1423
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1226
+#: parser/parse_coerce.c:1289
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1237
-msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
-msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
+#: parser/parse_coerce.c:1300
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi"
+
+#: parser/parse_coerce.c:1309
+#, c-format
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1262
-#: parser/parse_coerce.c:1279
-#: parser/parse_coerce.c:1333
-#: parser/parse_expr.c:1277
-#: parser/parse_expr.c:1686
-#: parser/parse_expr.c:1722
-#: parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1336
+#: parser/parse_coerce.c:1353
+#: parser/parse_coerce.c:1408
+#: parser/parse_expr.c:1283
+#: parser/parse_expr.c:1757
+#: parser/parse_expr.c:1788
+#: parser/parse_oper.c:929
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
 
-#: parser/parse_expr.c:767
+#: parser/parse_expr.c:773
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:920
+#: parser/parse_expr.c:926
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:1140
+#: parser/parse_expr.c:1146
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "subquery, sütün döndürmeli"
 
-#: parser/parse_expr.c:1146
+#: parser/parse_expr.c:1152
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:1203
+#: parser/parse_expr.c:1209
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
 
-#: parser/parse_expr.c:1207
+#: parser/parse_expr.c:1213
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1418
-msgid "unnamed attribute value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz sütun bir kolon referansı olmalıdır"
+#: parser/parse_expr.c:1424
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır"
 
-#: parser/parse_expr.c:1419
-msgid "unnamed element value must be a column reference"
-msgstr "isimsiz öğe bir kolon referansı olmalıdır"
+#: parser/parse_expr.c:1425
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır"
+
+#: parser/parse_expr.c:1446
+#, c-format
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2081
-#: parser/parse_expr.c:2279
+#: parser/parse_expr.c:2212
+#: parser/parse_expr.c:2410
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:2091
+#: parser/parse_expr.c:2222
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:2116
+#: parser/parse_expr.c:2247
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2123
+#: parser/parse_expr.c:2254
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2182
-#: parser/parse_expr.c:2226
+#: parser/parse_expr.c:2313
+#: parser/parse_expr.c:2357
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi"
 
-#: parser/parse_expr.c:2184
+#: parser/parse_expr.c:2315
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:2228
+#: parser/parse_expr.c:2359
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Birden fazla uygun aday vardır."
 
-#: parser/parse_expr.c:2318
+#: parser/parse_expr.c:2449
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
 
@@ -7067,11 +7246,11 @@ msgid "function %s is not unique"
 msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
 
 #: parser/parse_func.c:215
-msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
+msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_func.c:224
-msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
+msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_func.c:273
@@ -7080,40 +7259,40 @@ msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz"
 
 #: parser/parse_func.c:285
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "aggregate set döndürmemelidir"
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "aggregate set söndüremez"
 
-#: parser/parse_func.c:1056
+#: parser/parse_func.c:1058
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1068
+#: parser/parse_func.c:1070
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı"
 
-#: parser/parse_func.c:1074
+#: parser/parse_func.c:1076
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "record veri tipinde  \"%s\" sütunu bulunamamış"
 
-#: parser/parse_func.c:1080
+#: parser/parse_func.c:1082
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
 
-#: parser/parse_func.c:1251
+#: parser/parse_func.c:1253
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1256
+#: parser/parse_func.c:1258
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregate %s mevcut değil"
 
-#: parser/parse_func.c:1277
+#: parser/parse_func.c:1279
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
@@ -7123,12 +7302,12 @@ msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir"
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
 
-#: parser/parse_node.c:232
-#: parser/parse_node.c:255
+#: parser/parse_node.c:222
+#: parser/parse_node.c:246
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
 
-#: parser/parse_node.c:276
+#: parser/parse_node.c:267
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
@@ -7143,9 +7322,8 @@ msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator mevcut değil: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:178
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3031
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3432
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3646
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
@@ -7172,11 +7350,11 @@ msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:773
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
+msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_oper.c:781
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
+msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_oper.c:874
@@ -7191,30 +7369,39 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_type.c:61
+#: parser/parse_type.c:62
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:84
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:106
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
 
-#: parser/parse_type.c:245
-#: parser/parse_type.c:278
+#: parser/parse_type.c:246
+#: parser/parse_type.c:351
 #: utils/cache/typcache.c:145
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
 
-#: parser/parse_type.c:404
-#: parser/parse_type.c:502
+#: parser/parse_type.c:287
+#, c-format
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz"
+
+#: parser/parse_type.c:306
+msgid "type modifiers must be integer constants"
+msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır"
+
+#: parser/parse_type.c:467
+#: parser/parse_type.c:565
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
@@ -7347,232 +7534,124 @@ msgstr ""
 "Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n"
 "'."
 
-#: gram.y:1182
-#: gram.y:1208
+#: gram.y:1197
+#: gram.y:1209
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
 
-#: gram.y:1193
-#: gram.y:6392
-#: gram.y:8573
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:1199
-#: gram.y:6398
-#: gram.y:8579
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-
-#: gram.y:2180
-#: utils/adt/ri_triggers.c:306
-#: utils/adt/ri_triggers.c:368
-#: utils/adt/ri_triggers.c:530
-#: utils/adt/ri_triggers.c:766
-#: utils/adt/ri_triggers.c:955
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1113
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1295
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1461
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1640
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1806
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2020
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2197
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2399
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2476
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2550
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
+#: gram.y:2234
+#: utils/adt/ri_triggers.c:363
+#: utils/adt/ri_triggers.c:423
+#: utils/adt/ri_triggers.c:586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:826
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1014
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1176
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1535
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1718
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1889
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2104
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2489
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2546
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2599
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2727
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:2273
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
+#: gram.y:2326
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz"
 
-#: gram.y:2755
+#: gram.y:2816
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:2771
+#: gram.y:2832
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:4108
+#: gram.y:4303
 #: utils/adt/regproc.c:634
 msgid "missing argument"
 msgstr "argüman eksik"
 
-#: gram.y:4109
+#: gram.y:4304
 #: utils/adt/regproc.c:635
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
-#: gram.y:4846
-#: gram.y:4852
-#: gram.y:4858
+#: gram.y:5073
+#: gram.y:5079
+#: gram.y:5085
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir"
 
-#: gram.y:5346
+#: gram.y:5571
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez"
 
-#: gram.y:5547
+#: gram.y:5784
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
-#: gram.y:5878
+#: gram.y:6111
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:5879
+#: gram.y:6112
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın."
 
-#: gram.y:6063
+#: gram.y:6296
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır"
 
-#: gram.y:6064
+#: gram.y:6297
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:6069
+#: gram.y:6302
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey."
 
-#: gram.y:6497
+#: gram.y:6735
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
 
-#: gram.y:6505
+#: gram.y:6743
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: gram.y:6519
-#: gram.y:6534
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6524
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6552
-#: gram.y:6567
-#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6557
-#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
-
-#: gram.y:6617
-#: gram.y:6695
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
-
-#: gram.y:6622
-#: gram.y:6700
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
-
-#: gram.y:6773
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:6779
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:6806
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:6812
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7251
+#: gram.y:7380
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir"
 
-#: gram.y:7526
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7532
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7571
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7577
-#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7618
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7624
-#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIME(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:7666
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
-
-#: gram.y:7672
-#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
-
-#: gram.y:9068
+#: gram.y:9155
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı"
 
-#: gram.y:9077
+#: gram.y:9164
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
 
-#: gram.y:9228
+#: gram.y:9315
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:9234
+#: gram.y:9321
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış"
 
-#: gram.y:9334
+#: gram.y:9421
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz"
 
-#: gram.y:9344
+#: gram.y:9431
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
 
-#: gram.y:9352
+#: gram.y:9439
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
@@ -7680,8 +7759,8 @@ msgstr ""
 "Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz.  Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
 "PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
 
-#: port/sysv_shmem.c:380
-#: port/pg_shmem.c:380
+#: port/sysv_shmem.c:369
+#: port/pg_shmem.c:369
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
@@ -7706,140 +7785,183 @@ msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
 msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:166
+#: port/win32_shmem.c:138
+#: port/win32_shmem.c:161
+#: port/win32_shmem.c:178
+#: port/win32_shmem.c:199
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:139
+#: port/win32_shmem.c:162
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)"
+
+#: port/win32_shmem.c:167
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır"
+
+#: port/win32_shmem.c:168
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın."
+
+#: port/win32_shmem.c:179
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle"
+msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle"
+
+#: port/win32_shmem.c:200
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx"
+msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:208
+#: postmaster/autovacuum.c:638
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:421
+#: postmaster/autovacuum.c:362
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:444
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:802
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:993
+#: postmaster/autovacuum.c:1597
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:994
+#: postmaster/autovacuum.c:1598
 msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
 msgstr "\"stats_start_collector\" ve \"stats_row_level\" seçeneklerini etkinleşitirin."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:397
+#: postmaster/autovacuum.c:1652
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:415
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:399
+#: postmaster/bgwriter.c:417
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
 msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
 
-#: postmaster/bgwriter.c:465
+#: postmaster/bgwriter.c:483
 #, c-format
 msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:601
+#: postmaster/bgwriter.c:624
 msgid "not enough shared memory for background writer"
 msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:689
+#: postmaster/bgwriter.c:712
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "checkpoint isteği başarısız"
 
-#: postmaster/bgwriter.c:690
+#: postmaster/bgwriter.c:713
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın."
 
-#: postmaster/postmaster.c:453
+#: postmaster/postmaster.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:539
+#: postmaster/postmaster.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:590
+#: postmaster/postmaster.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:611
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:628
+#: postmaster/postmaster.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:644
+#: postmaster/postmaster.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:750
+#: postmaster/postmaster.c:759
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:780
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:777
+#: postmaster/postmaster.c:786
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:804
+#: postmaster/postmaster.c:813
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası"
 
-#: postmaster/postmaster.c:812
+#: postmaster/postmaster.c:821
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:986
+#: postmaster/postmaster.c:995
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil"
 
-#: postmaster/postmaster.c:991
+#: postmaster/postmaster.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizininin eriğim haklarını okunamıyor: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1017
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1010
+#: postmaster/postmaster.c:1019
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1030
+#: postmaster/postmaster.c:1039
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1032
+#: postmaster/postmaster.c:1041
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1043
+#: postmaster/postmaster.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -7850,229 +7972,256 @@ msgstr ""
 "\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n"
 "ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1176
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1331
-#: postmaster/postmaster.c:1362
+#: postmaster/postmaster.c:1335
+#: postmaster/postmaster.c:1366
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1343
+#: postmaster/postmaster.c:1347
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1399
+#: postmaster/postmaster.c:1403
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1428
+#: postmaster/postmaster.c:1432
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1496
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1520
+#: postmaster/postmaster.c:1524
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1573
+#: postmaster/postmaster.c:1577
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "veritabanı başlatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1578
+#: postmaster/postmaster.c:1582
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1583
+#: postmaster/postmaster.c:1587
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1588
-#: storage/ipc/procarray.c:137
+#: postmaster/postmaster.c:1592
+#: storage/ipc/procarray.c:139
 #: storage/ipc/sinval.c:80
-#: storage/lmgr/proc.c:245
+#: storage/lmgr/proc.c:247
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1813
+#: postmaster/postmaster.c:1818
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1869
+#: postmaster/postmaster.c:1874
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "akıllı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1915
+#: postmaster/postmaster.c:1920
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "hızlı kapatma isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1922
+#: postmaster/postmaster.c:1927
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1967
+#: postmaster/postmaster.c:1976
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2041
+#: postmaster/postmaster.c:2053
 msgid "startup process"
 msgstr "başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2044
+#: postmaster/postmaster.c:2056
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2115
+#: postmaster/postmaster.c:2098
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "veritabanı bağlantı kabul etmeye hazırdır"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2133
 msgid "background writer process"
 msgstr "background writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2126
+#: postmaster/postmaster.c:2144
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2146
-msgid "autovacuum process"
-msgstr "otomatik vacuum sürec"
+#: postmaster/postmaster.c:2162
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2159
+#: postmaster/postmaster.c:2175
 msgid "archiver process"
 msgstr "arşivleyici süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2176
+#: postmaster/postmaster.c:2192
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2190
+#: postmaster/postmaster.c:2206
 msgid "system logger process"
 msgstr "logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2212
+#: postmaster/postmaster.c:2228
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2258
-#: postmaster/postmaster.c:2268
+#: postmaster/postmaster.c:2280
+#: postmaster/postmaster.c:2290
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2332
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2439
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2424
+#: postmaster/postmaster.c:2448
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2450
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
+msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın."
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2457
+#, c-format
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s"
+
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2467
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2476
 #, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2565
+#: postmaster/postmaster.c:2626
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2605
+#: postmaster/postmaster.c:2666
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2745
+#: postmaster/postmaster.c:2806
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2877
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3051
+#: postmaster/postmaster.c:3112
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3692
+#: postmaster/postmaster.c:3783
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3696
+#: postmaster/postmaster.c:3787
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3791
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3873
+#: postmaster/postmaster.c:3856
+#, c-format
+msgid "could not fork new process for autovacuum: %m"
+msgstr "Autovacuum için yeni süreç başlatılamadı: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4014
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3902
+#: postmaster/postmaster.c:4043
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3931
-#: postmaster/postmaster.c:3938
+#: postmaster/postmaster.c:4072
+#: postmaster/postmaster.c:4079
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3947
+#: postmaster/postmaster.c:4088
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3960
+#: postmaster/postmaster.c:4101
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3969
+#: postmaster/postmaster.c:4110
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3976
+#: postmaster/postmaster.c:4117
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4218
+#: postmaster/postmaster.c:4359
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -8102,126 +8251,127 @@ msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\""
 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
 msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:242
+#: postmaster/pgstat.c:256
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:265
+#: postmaster/pgstat.c:279
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin başka bir adresi deneneiyor"
 
-#: postmaster/pgstat.c:274
+#: postmaster/pgstat.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:286
+#: postmaster/pgstat.c:300
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:297
+#: postmaster/pgstat.c:311
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:313
+#: postmaster/pgstat.c:327
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "statistic collectror soket bağlama hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:334
+#: postmaster/pgstat.c:348
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:359
-#: postmaster/pgstat.c:1777
+#: postmaster/pgstat.c:373
+#: postmaster/pgstat.c:1884
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:374
+#: postmaster/pgstat.c:388
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:389
+#: postmaster/pgstat.c:403
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:399
+#: postmaster/pgstat.c:413
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı sokket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
 
-#: postmaster/pgstat.c:422
+#: postmaster/pgstat.c:436
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:432
+#: postmaster/pgstat.c:446
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
 
-#: postmaster/pgstat.c:526
+#: postmaster/pgstat.c:540
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
 
-#: postmaster/pgstat.c:547
+#: postmaster/pgstat.c:561
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:850
+#: postmaster/pgstat.c:898
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1756
+#: postmaster/pgstat.c:1863
 #, c-format
 msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1797
+#: postmaster/pgstat.c:1908
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1862
+#: postmaster/pgstat.c:1977
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector timer: %m"
 msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1971
+#: postmaster/pgstat.c:2091
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2023
+#: postmaster/pgstat.c:2148
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2032
+#: postmaster/pgstat.c:2157
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2040
+#: postmaster/pgstat.c:2165
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2113
-#: postmaster/pgstat.c:2135
-#: postmaster/pgstat.c:2149
-#: postmaster/pgstat.c:2199
-#: postmaster/pgstat.c:2216
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2230
+#: postmaster/pgstat.c:2240
+#: postmaster/pgstat.c:2262
+#: postmaster/pgstat.c:2276
+#: postmaster/pgstat.c:2326
+#: postmaster/pgstat.c:2343
+#: postmaster/pgstat.c:2358
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2424
+#: postmaster/pgstat.c:2590
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
 
@@ -8281,203 +8431,203 @@ msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:103
-#: rewrite/rewriteDefine.c:628
+#: rewrite/rewriteDefine.c:106
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:228
+#: rewrite/rewriteDefine.c:262
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:229
+#: rewrite/rewriteDefine.c:263
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:233
+#: rewrite/rewriteDefine.c:267
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
+#: rewrite/rewriteDefine.c:268
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:247
+#: rewrite/rewriteDefine.c:281
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:248
+#: rewrite/rewriteDefine.c:282
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:256
+#: rewrite/rewriteDefine.c:290
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+#: rewrite/rewriteDefine.c:300
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:299
+#: rewrite/rewriteDefine.c:333
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:323
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:343
+#: rewrite/rewriteDefine.c:377
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
-msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
-msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
+#: rewrite/rewriteDefine.c:386
+msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:357
+#: rewrite/rewriteDefine.c:391
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:390
+#: rewrite/rewriteDefine.c:424
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:395
+#: rewrite/rewriteDefine.c:429
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:399
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:515
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:516
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:498
+#: rewrite/rewriteDefine.c:532
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:503
+#: rewrite/rewriteDefine.c:537
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
 msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:509
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:545
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:560
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:528
+#: rewrite/rewriteDefine.c:562
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:536
+#: rewrite/rewriteDefine.c:570
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:537
+#: rewrite/rewriteDefine.c:571
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:448
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:736
-#: rewrite/rewriteHandler.c:754
+#: rewrite/rewriteHandler.c:739
+#: rewrite/rewriteHandler.c:757
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1306
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1618
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1348
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1660
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1656
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1698
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1700
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1705
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1665
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1707
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1670
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1712
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1672
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1714
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1770
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1812
 msgid "cannot insert into a view"
 msgstr "view yazma hatası"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1771
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1813
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1776
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1818
 msgid "cannot update a view"
 msgstr "view değiştirilemiyor"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1777
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1819
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1782
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1824
 msgid "cannot delete from a view"
 msgstr "view silme hatası"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1783
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1825
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
@@ -8490,35 +8640,35 @@ msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş"
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:192
+#: storage/buffer/bufmgr.c:198
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:194
+#: storage/buffer/bufmgr.c:200
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:264
+#: storage/buffer/bufmgr.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:271
+#: storage/buffer/bufmgr.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2124
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2129
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2145
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2146
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2162
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
@@ -8527,31 +8677,28 @@ msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
 
-#: storage/file/fd.c:429
+#: storage/file/fd.c:430
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
 
-#: storage/file/fd.c:430
+#: storage/file/fd.c:431
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
 
-#: storage/file/fd.c:471
-#: storage/file/fd.c:1274
-#: storage/file/fd.c:1389
+#: storage/file/fd.c:472
+#: storage/file/fd.c:1288
+#: storage/file/fd.c:1403
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
 
-#: storage/file/fd.c:1428
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219
-#: ../port/copydir.c:65
+#: storage/file/fd.c:979
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
+msgid "temp file: path \"%s\" size %lu"
+msgstr "geçici dosya: yol \"%s\" boyut %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1448
+#: storage/file/fd.c:1462
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m"
@@ -8605,7 +8752,7 @@ msgstr "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar yük
 
 #: storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/ipc/shmem.c:359
-#: storage/lmgr/proc.c:174
+#: storage/lmgr/proc.c:176
 #: storage/lmgr/lock.c:583
 #: storage/lmgr/lock.c:649
 #: storage/lmgr/lock.c:1992
@@ -8626,70 +8773,80 @@ msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor"
 
 #: storage/large_object/inv_api.c:524
+#: storage/large_object/inv_api.c:712
 #, c-format
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "large object %u yazmak için açlışmadı"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:837
+#: storage/lmgr/deadlock.c:847
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:843
+#: storage/lmgr/deadlock.c:853
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:849
+#: storage/lmgr/deadlock.c:859
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:856
+#: storage/lmgr/deadlock.c:866
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:864
+#: storage/lmgr/deadlock.c:874
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:869
+#: storage/lmgr/deadlock.c:879
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: storage/lmgr/deadlock.c:887
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "user lock [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:884
+#: storage/lmgr/deadlock.c:894
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:892
+#: storage/lmgr/deadlock.c:902
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:932
+#: storage/lmgr/deadlock.c:941
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:941
+#: storage/lmgr/deadlock.c:950
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
 
+#: storage/lmgr/proc.c:1069
+msgid "deadlock avoided by rearranging lock order"
+msgstr "lock sırasını değiştirilerek deadlockitan kaçınıldı"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1073
+#, c-format
+msgid "statement waiting for lock for at least %d ms"
+msgstr "lock almak için en az %d milisaniye bekleyen sorgu"
+
 #: storage/lmgr/lock.c:584
 #: storage/lmgr/lock.c:650
 #: storage/lmgr/lock.c:2275
 #: storage/lmgr/lock.c:2340
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir."
 
 #: storage/lmgr/lock.c:1831
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
@@ -8699,179 +8856,222 @@ msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz"
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok."
 
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:333
-#: storage/page/bufpage.c:471
-#: storage/page/bufpage.c:599
+#: storage/page/bufpage.c:137
+#: storage/page/bufpage.c:348
+#: storage/page/bufpage.c:512
+#: storage/page/bufpage.c:640
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "bozuk sayfa göstergisi: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:376
+#: storage/page/bufpage.c:391
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: %u"
 msgstr "nesne imleyici bozuk: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:391
-#: storage/page/bufpage.c:650
+#: storage/page/bufpage.c:406
+#: storage/page/bufpage.c:691
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:489
-#: storage/page/bufpage.c:623
+#: storage/page/bufpage.c:530
+#: storage/page/bufpage.c:664
 #, c-format
 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/smgr/md.c:381
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:806
+#: storage/smgr/md.c:228
 #, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:991
+#: storage/smgr/md.c:275
 #, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:262
+#: storage/smgr/md.c:301
 #, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u kapatma hatası: %m"
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:360
+#: storage/smgr/md.c:345
 #, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m"
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:491
+#: storage/smgr/md.c:372
+#: storage/smgr/md.c:526
+#: storage/smgr/md.c:595
 #, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m"
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:512
+#: storage/smgr/md.c:383
 #, c-format
 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:516
+#: storage/smgr/md.c:387
+#: storage/smgr/md.c:396
+#: storage/smgr/md.c:620
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:533
+#: storage/smgr/md.c:391
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:450
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:537
 #, c-format
 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:558
+#: storage/smgr/md.c:555
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu"
+
+#: storage/smgr/md.c:606
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:588
+#: storage/smgr/md.c:614
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı"
+
+#: storage/smgr/md.c:687
 #, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:627
-#: storage/smgr/smgr.c:940
+#: storage/smgr/md.c:725
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı"
+
+#: storage/smgr/md.c:752
+#: storage/smgr/md.c:778
+#: storage/smgr/md.c:802
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
+msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok boyutuna kadar kesilemiyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:838
+#: storage/smgr/md.c:849
+#: storage/smgr/md.c:963
+#: storage/smgr/md.c:1014
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:689
+#: storage/smgr/md.c:971
 #, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: tcop/utility.c:75
+#: storage/smgr/md.c:1279
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1306
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m"
+
+#: tcop/utility.c:76
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil"
 
-#: tcop/utility.c:76
+#: tcop/utility.c:77
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tcop/utility.c:78
+#: tcop/utility.c:79
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN."
 
-#: tcop/utility.c:81
+#: tcop/utility.c:82
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil"
 
-#: tcop/utility.c:82
+#: tcop/utility.c:83
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tcop/utility.c:84
+#: tcop/utility.c:85
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın."
 
-#: tcop/utility.c:87
+#: tcop/utility.c:88
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "view \"%s\" mevcut değil"
 
-#: tcop/utility.c:88
+#: tcop/utility.c:89
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tcop/utility.c:90
+#: tcop/utility.c:91
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın."
 
-#: tcop/utility.c:93
+#: tcop/utility.c:94
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil"
 
-#: tcop/utility.c:94
+#: tcop/utility.c:95
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor"
 
-#: tcop/utility.c:96
+#: tcop/utility.c:97
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın."
 
-#: tcop/utility.c:101
+#: tcop/utility.c:102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "\"%s\" bir tip değildir"
 
-#: tcop/utility.c:102
+#: tcop/utility.c:103
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın."
 
-#: tcop/utility.c:1057
+#: tcop/utility.c:1082
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız"
 
 #: tcop/fastpath.c:108
 #: tcop/fastpath.c:479
-#: tcop/fastpath.c:612
+#: tcop/fastpath.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
 
 #: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:858
-#: tcop/postgres.c:1149
-#: tcop/postgres.c:1387
-#: tcop/postgres.c:1774
-#: tcop/postgres.c:2106
-#: tcop/postgres.c:2176
+#: tcop/postgres.c:875
+#: tcop/postgres.c:1160
+#: tcop/postgres.c:1421
+#: tcop/postgres.c:1821
+#: tcop/postgres.c:2139
+#: tcop/postgres.c:2219
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
 
@@ -8881,10 +9081,10 @@ msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u"
 
 #: tcop/fastpath.c:405
-#: tcop/postgres.c:1009
-#: tcop/postgres.c:1263
-#: tcop/postgres.c:1619
-#: tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/postgres.c:1024
+#: tcop/postgres.c:1291
+#: tcop/postgres.c:1663
+#: tcop/postgres.c:1878
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "süre: %s milisaniye"
@@ -8895,7 +9095,7 @@ msgid "duration: %s ms  fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "süre: %s milisaniye  fastpath function call: \"%s\" OID %u"
 
 #: tcop/fastpath.c:447
-#: tcop/fastpath.c:577
+#: tcop/fastpath.c:574
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
 msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
@@ -8905,205 +9105,205 @@ msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argü
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/fastpath.c:545
-#: tcop/fastpath.c:631
+#: tcop/fastpath.c:542
+#: tcop/fastpath.c:625
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 
-#: tcop/postgres.c:357
-#: tcop/postgres.c:369
-#: tcop/postgres.c:380
-#: tcop/postgres.c:392
-#: tcop/postgres.c:3649
+#: tcop/postgres.c:355
+#: tcop/postgres.c:367
+#: tcop/postgres.c:378
+#: tcop/postgres.c:390
+#: tcop/postgres.c:3725
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:810
+#: tcop/postgres.c:817
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1013
+#: tcop/postgres.c:1029
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  statement: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1059
+#: tcop/postgres.c:1077
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1125
+#: tcop/postgres.c:1135
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
 
-#: tcop/postgres.c:1267
+#: tcop/postgres.c:1296
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  parse %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1309
+#: tcop/postgres.c:1338
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s to %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1323
-#: tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:1357
+#: tcop/postgres.c:2119
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
 
-#: tcop/postgres.c:1365
+#: tcop/postgres.c:1399
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/postgres.c:1371
+#: tcop/postgres.c:1405
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
 
-#: tcop/postgres.c:1507
+#: tcop/postgres.c:1539
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1623
+#: tcop/postgres.c:1668
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1670
-#: tcop/postgres.c:2162
+#: tcop/postgres.c:1716
+#: tcop/postgres.c:2205
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
 
-#: tcop/postgres.c:1753
+#: tcop/postgres.c:1799
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s%s%s"
 msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1755
-#: tcop/postgres.c:1837
+#: tcop/postgres.c:1801
+#: tcop/postgres.c:1886
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "execute fetch from"
 
-#: tcop/postgres.c:1756
-#: tcop/postgres.c:1838
+#: tcop/postgres.c:1802
+#: tcop/postgres.c:1887
 msgid "execute"
 msgstr "execute"
 
-#: tcop/postgres.c:1834
+#: tcop/postgres.c:1883
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "süre: %s milisaniye  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1985
+#: tcop/postgres.c:2010
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare:  %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2048
+#: tcop/postgres.c:2073
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "%s parametresi"
 
-#: tcop/postgres.c:2316
+#: tcop/postgres.c:2394
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
 
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2395
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
 
-#: tcop/postgres.c:2321
+#: tcop/postgres.c:2399
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
 
-#: tcop/postgres.c:2437
+#: tcop/postgres.c:2515
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
-#: tcop/postgres.c:2438
+#: tcop/postgres.c:2516
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
 
-#: tcop/postgres.c:2474
+#: tcop/postgres.c:2552
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "yoniticisi talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2563
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2489
+#: tcop/postgres.c:2567
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi"
 
-#: tcop/postgres.c:2533
+#: tcop/postgres.c:2611
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı"
 
-#: tcop/postgres.c:2534
+#: tcop/postgres.c:2612
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın."
 
-#: tcop/postgres.c:2550
+#: tcop/postgres.c:2628
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır"
 
-#: tcop/postgres.c:2552
+#: tcop/postgres.c:2630
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın."
 
-#: tcop/postgres.c:3050
+#: tcop/postgres.c:3133
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:3051
-#: tcop/postgres.c:3065
+#: tcop/postgres.c:3134
+#: tcop/postgres.c:3148
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
 
-#: tcop/postgres.c:3063
+#: tcop/postgres.c:3146
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış"
 
-#: tcop/postgres.c:3073
+#: tcop/postgres.c:3156
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir"
 
-#: tcop/postgres.c:3559
+#: tcop/postgres.c:3635
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3592
+#: tcop/postgres.c:3668
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:3830
+#: tcop/postgres.c:3906
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:543
+#: tcop/pquery.c:653
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
 
-#: tcop/pquery.c:856
+#: tcop/pquery.c:964
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir"
 
-#: tcop/pquery.c:857
+#: tcop/pquery.c:965
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin."
 
@@ -9117,8 +9317,10 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:103
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1163
-#: utils/adt/float.c:1229
+#: utils/adt/float.c:1093
+#: utils/adt/float.c:1152
+#: utils/adt/float.c:2798
+#: utils/adt/float.c:2814
 #: utils/adt/int.c:677
 #: utils/adt/int.c:706
 #: utils/adt/int.c:727
@@ -9134,11 +9336,11 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 #: utils/adt/int.c:1060
 #: utils/adt/int.c:1087
 #: utils/adt/int.c:1113
-#: utils/adt/int.c:1192
+#: utils/adt/int.c:1197
 #: utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/numeric.c:1782
-#: utils/adt/numeric.c:1791
-#: utils/adt/varbit.c:1287
+#: utils/adt/numeric.c:1850
+#: utils/adt/numeric.c:1859
+#: utils/adt/varbit.c:1372
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer sıra dışıdır"
 
@@ -9174,8 +9376,8 @@ msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
@@ -9242,39 +9444,39 @@ msgstr "ACL array null kayıtları içeremez"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler"
 
-#: utils/adt/acl.c:911
+#: utils/adt/acl.c:912
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez"
 
-#: utils/adt/acl.c:972
+#: utils/adt/acl.c:973
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "bağlı haklar mevcut"
 
-#: utils/adt/acl.c:973
+#: utils/adt/acl.c:974
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın."
 
-#: utils/adt/acl.c:1252
+#: utils/adt/acl.c:1253
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir"
 
-#: utils/adt/acl.c:1262
+#: utils/adt/acl.c:1263
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
 
-#: utils/adt/acl.c:1349
-#: utils/adt/acl.c:1573
-#: utils/adt/acl.c:1790
-#: utils/adt/acl.c:1994
-#: utils/adt/acl.c:2198
-#: utils/adt/acl.c:2407
-#: utils/adt/acl.c:2608
-#: utils/adt/acl.c:2799
+#: utils/adt/acl.c:1350
+#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995
+#: utils/adt/acl.c:2199
+#: utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609
+#: utils/adt/acl.c:2800
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:1967
+#: utils/adt/acl.c:1968
 #: utils/adt/regproc.c:115
 #: utils/adt/regproc.c:136
 #: utils/adt/regproc.c:288
@@ -9282,159 +9484,159 @@ msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/acl.c:3107
+#: utils/adt/acl.c:3108
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1580
+#: utils/adt/ruleutils.c:1567
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4163
-#: utils/adt/ruleutils.c:4191
+#: utils/adt/ruleutils.c:4249
+#: utils/adt/ruleutils.c:4277
 #: utils/adt/regproc.c:639
 #: utils/adt/regproc.c:1271
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:209
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "boyut değeri eksik"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:231
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
 msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:239
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2337
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2365
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2380
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:251
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:277
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "atama işlemi eksik"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:282
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:288
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:391
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:406
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:415
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:429
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:449
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:477
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:482
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:543
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:672
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:681
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:711
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:726
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:779
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "array literal bozuk: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:818
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1412
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2692
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
-#: utils/adt/arrayutils.c:91
-#: utils/adt/arrayutils.c:100
-#: utils/adt/arrayutils.c:107
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:92
+#: utils/adt/arrayutils.c:101
+#: utils/adt/arrayutils.c:108
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1202
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "array flags geçersiz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1210
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
 msgid "wrong element type"
 msgstr "element tipi yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1246
-#: utils/cache/lsyscache.c:1975
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/cache/lsyscache.c:2348
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1468
-#: utils/cache/lsyscache.c:2010
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/cache/lsyscache.c:2383
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1804
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1977
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1999
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2033
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "array subscript sayısı yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1982
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "array subscript kapsam dsışıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1987
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2273
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2396
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
 msgid "source array too small"
 msgstr "kaynak array küçük"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2947
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3008
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3215
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3415
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4166
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
+#: utils/adt/arrayutils.c:203
+msgid "typmod array must be type integer[]"
+msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "hedef tipi array değildir"
+#: utils/adt/arrayutils.c:208
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4184
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
+#: utils/adt/arrayutils.c:213
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod array null kayıtları içeremez"
 
 #: utils/adt/ascii.c:75
 #, c-format
@@ -9446,34 +9648,35 @@ msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor
 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
 msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:196
+#: utils/adt/cash.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:487
 #: utils/adt/cash.c:539
-#: utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:644
-#: utils/adt/float.c:827
-#: utils/adt/float.c:891
-#: utils/adt/float.c:2639
-#: utils/adt/float.c:2701
+#: utils/adt/cash.c:590
+#: utils/adt/cash.c:639
+#: utils/adt/cash.c:691
+#: utils/adt/cash.c:741
+#: utils/adt/float.c:755
+#: utils/adt/float.c:820
+#: utils/adt/float.c:2557
+#: utils/adt/float.c:2620
 #: utils/adt/geo_ops.c:3957
 #: utils/adt/int.c:783
 #: utils/adt/int.c:923
 #: utils/adt/int.c:1017
 #: utils/adt/int.c:1101
 #: utils/adt/int.c:1126
-#: utils/adt/int.c:1141
-#: utils/adt/int.c:1156
-#: utils/adt/int.c:1171
+#: utils/adt/int.c:1146
+#: utils/adt/int.c:1161
+#: utils/adt/int.c:1176
 #: utils/adt/int8.c:600
 #: utils/adt/int8.c:646
 #: utils/adt/int8.c:822
 #: utils/adt/int8.c:916
-#: utils/adt/numeric.c:3903
-#: utils/adt/timestamp.c:2587
+#: utils/adt/numeric.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:2829
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
 
@@ -9481,139 +9684,160 @@ msgstr "sıfırla bölüm"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/date.c:85
-#: utils/adt/datetime.c:1047
-#: utils/adt/datetime.c:1836
+#: utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/varchar.c:43
+#: utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/varbit.c:44
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "tip belirteci geçersiz"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/date.c:140
+#: utils/adt/datetime.c:1049
+#: utils/adt/datetime.c:1838
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/date.c:102
+#: utils/adt/date.c:157
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:734
-#: utils/adt/date.c:777
-#: utils/adt/date.c:1348
-#: utils/adt/date.c:1385
-#: utils/adt/date.c:2284
-#: utils/adt/formatting.c:3057
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-#: utils/adt/formatting.c:3157
+#: utils/adt/date.c:789
+#: utils/adt/date.c:832
+#: utils/adt/date.c:1419
+#: utils/adt/date.c:1456
+#: utils/adt/date.c:2372
+#: utils/adt/formatting.c:3195
+#: utils/adt/formatting.c:3227
+#: utils/adt/formatting.c:3295
 #: utils/adt/nabstime.c:484
 #: utils/adt/nabstime.c:527
 #: utils/adt/nabstime.c:557
 #: utils/adt/nabstime.c:600
-#: utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:193
-#: utils/adt/timestamp.c:399
-#: utils/adt/timestamp.c:439
-#: utils/adt/timestamp.c:2247
-#: utils/adt/timestamp.c:2268
-#: utils/adt/timestamp.c:2281
-#: utils/adt/timestamp.c:2290
-#: utils/adt/timestamp.c:2348
-#: utils/adt/timestamp.c:2371
-#: utils/adt/timestamp.c:2384
-#: utils/adt/timestamp.c:2395
-#: utils/adt/timestamp.c:2813
-#: utils/adt/timestamp.c:2931
-#: utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3241
-#: utils/adt/timestamp.c:3288
-#: utils/adt/timestamp.c:3399
-#: utils/adt/timestamp.c:3683
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3823
-#: utils/adt/timestamp.c:3836
-#: utils/adt/timestamp.c:3844
-#: utils/adt/timestamp.c:3907
-#: utils/adt/timestamp.c:4042
-#: utils/adt/timestamp.c:4050
-#: utils/adt/timestamp.c:4251
-#: utils/adt/timestamp.c:4345
-#: utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4379
-#: utils/adt/timestamp.c:4383
-#: utils/adt/timestamp.c:4424
+#: utils/adt/timestamp.c:209
+#: utils/adt/timestamp.c:247
+#: utils/adt/timestamp.c:469
+#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:2489
+#: utils/adt/timestamp.c:2510
+#: utils/adt/timestamp.c:2523
+#: utils/adt/timestamp.c:2532
+#: utils/adt/timestamp.c:2590
+#: utils/adt/timestamp.c:2613
+#: utils/adt/timestamp.c:2626
+#: utils/adt/timestamp.c:2637
+#: utils/adt/timestamp.c:3055
+#: utils/adt/timestamp.c:3173
+#: utils/adt/timestamp.c:3395
+#: utils/adt/timestamp.c:3483
+#: utils/adt/timestamp.c:3530
+#: utils/adt/timestamp.c:3641
+#: utils/adt/timestamp.c:3961
+#: utils/adt/timestamp.c:4098
+#: utils/adt/timestamp.c:4105
+#: utils/adt/timestamp.c:4119
+#: utils/adt/timestamp.c:4129
+#: utils/adt/timestamp.c:4192
+#: utils/adt/timestamp.c:4332
+#: utils/adt/timestamp.c:4342
+#: utils/adt/timestamp.c:4543
+#: utils/adt/timestamp.c:4637
+#: utils/adt/timestamp.c:4644
+#: utils/adt/timestamp.c:4671
+#: utils/adt/timestamp.c:4675
+#: utils/adt/timestamp.c:4716
+#: utils/adt/xml.c:1562
+#: utils/adt/xml.c:1568
+#: utils/adt/xml.c:1588
+#: utils/adt/xml.c:1594
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/date.c:804
+#: utils/adt/date.c:859
 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
 msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez"
 
-#: utils/adt/date.c:865
+#: utils/adt/date.c:920
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
 msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1592
+#: utils/adt/date.c:1663
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1683
-#: utils/adt/date.c:1702
+#: utils/adt/date.c:1755
+#: utils/adt/date.c:1774
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
 
-#: utils/adt/date.c:2361
+#: utils/adt/date.c:2449
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2466
-#: utils/adt/date.c:2485
+#: utils/adt/date.c:2554
+#: utils/adt/date.c:2573
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
-#: utils/adt/date.c:2546
-#: utils/adt/datetime.c:790
-#: utils/adt/datetime.c:1565
-#: utils/adt/timestamp.c:4276
-#: utils/adt/timestamp.c:4448
+#: utils/adt/date.c:2634
+#: utils/adt/datetime.c:792
+#: utils/adt/datetime.c:1567
+#: utils/adt/timestamp.c:4568
+#: utils/adt/timestamp.c:4740
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 
-#: utils/adt/date.c:2586
+#: utils/adt/date.c:2674
 #, c-format
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1238
-#: utils/adt/datetime.c:2156
-#: utils/adt/formatting.c:3375
+#: utils/adt/datetime.c:1240
+#: utils/adt/datetime.c:2158
+#: utils/adt/formatting.c:3520
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3088
-#: utils/adt/datetime.c:3095
+#: utils/adt/datetime.c:3090
+#: utils/adt/datetime.c:3097
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3097
+#: utils/adt/datetime.c:3099
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3102
+#: utils/adt/datetime.c:3104
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3108
+#: utils/adt/datetime.c:3110
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3115
-#: utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3117
+#: utils/adt/network.c:108
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
@@ -9623,8 +9847,8 @@ msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "geçersiz Datum pointer"
 
-#: utils/adt/dbsize.c:90
-#: utils/adt/dbsize.c:163
+#: utils/adt/dbsize.c:94
+#: utils/adt/dbsize.c:167
 #, c-format
 msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m"
@@ -9668,233 +9892,239 @@ msgstr "geçersiz end sequence"
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
 
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: overflow"
-
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr "\"real\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow"
 
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: taşıma"
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow"
 
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
-
-#: utils/adt/float.c:274
-#: utils/adt/float.c:315
-#: utils/adt/float.c:365
+#: utils/adt/float.c:196
+#: utils/adt/float.c:237
+#: utils/adt/float.c:287
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:310
+#: utils/adt/float.c:232
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:467
-#: utils/adt/float.c:508
-#: utils/adt/float.c:558
-#: utils/adt/numeric.c:3363
-#: utils/adt/numeric.c:3389
+#: utils/adt/float.c:388
+#: utils/adt/float.c:429
+#: utils/adt/float.c:479
+#: utils/adt/numeric.c:3492
+#: utils/adt/numeric.c:3518
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:503
+#: utils/adt/float.c:424
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1182
-#: utils/adt/float.c:1248
+#: utils/adt/float.c:1111
+#: utils/adt/float.c:1169
 #: utils/adt/int.c:341
 #: utils/adt/int.c:838
 #: utils/adt/int.c:867
 #: utils/adt/int.c:888
 #: utils/adt/int.c:908
 #: utils/adt/int.c:935
-#: utils/adt/int.c:1207
+#: utils/adt/int.c:1212
 #: utils/adt/int8.c:1033
-#: utils/adt/numeric.c:1883
-#: utils/adt/numeric.c:1894
+#: utils/adt/numeric.c:1951
+#: utils/adt/numeric.c:1962
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1484
-#: utils/adt/numeric.c:4305
+#: utils/adt/float.c:1397
+#: utils/adt/numeric.c:4434
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1525
-#: utils/adt/numeric.c:1701
+#: utils/adt/float.c:1439
+#: utils/adt/numeric.c:1769
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
 
-#: utils/adt/float.c:1540
-#: utils/adt/float.c:1570
-msgid "result is out of range"
-msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
-
-#: utils/adt/float.c:1593
-#: utils/adt/float.c:1623
-#: utils/adt/numeric.c:4523
+#: utils/adt/float.c:1505
+#: utils/adt/float.c:1535
+#: utils/adt/numeric.c:4652
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1597
-#: utils/adt/float.c:1627
-#: utils/adt/numeric.c:4527
+#: utils/adt/float.c:1509
+#: utils/adt/float.c:1539
+#: utils/adt/numeric.c:4656
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1654
-#: utils/adt/float.c:1679
-#: utils/adt/float.c:1704
-#: utils/adt/float.c:1730
-#: utils/adt/float.c:1755
-#: utils/adt/float.c:1780
-#: utils/adt/float.c:1806
-#: utils/adt/float.c:1831
+#: utils/adt/float.c:1566
+#: utils/adt/float.c:1587
+#: utils/adt/float.c:1608
+#: utils/adt/float.c:1630
+#: utils/adt/float.c:1651
+#: utils/adt/float.c:1672
+#: utils/adt/float.c:1694
+#: utils/adt/float.c:1715
 msgid "input is out of range"
 msgstr "giriş sıra dısışıdır"
 
-#: utils/adt/formatting.c:453
+#: utils/adt/float.c:2774
+#: utils/adt/numeric.c:903
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+
+#: utils/adt/float.c:2779
+#: utils/adt/numeric.c:910
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:2785
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz"
+
+#: utils/adt/float.c:2823
+#: utils/adt/numeric.c:923
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:457
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "interval değer biçimi yalnış"
 
-#: utils/adt/formatting.c:454
+#: utils/adt/formatting.c:458
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1014
+#: utils/adt/formatting.c:1040
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1033
+#: utils/adt/formatting.c:1059
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1062
+#: utils/adt/formatting.c:1088
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1069
-#: utils/adt/formatting.c:1173
+#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1199
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1084
+#: utils/adt/formatting.c:1110
 msgid "not unique \"S\""
 msgstr "\"S\" tek değildir"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1091
+#: utils/adt/formatting.c:1117
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1114
+#: utils/adt/formatting.c:1140
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1127
+#: utils/adt/formatting.c:1153
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1140
+#: utils/adt/formatting.c:1166
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1152
+#: utils/adt/formatting.c:1178
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1182
+#: utils/adt/formatting.c:1208
 msgid "\"E\" is not supported"
 msgstr "\"E\" desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1441
+#: utils/adt/formatting.c:1467
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "\"%s\" bir sayı değildir"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1721
+#: utils/adt/formatting.c:1803
 msgid "invalid AM/PM string"
 msgstr "geçersiz AM/PM satırı"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2043
+#: utils/adt/formatting.c:2127
 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
 msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2053
+#: utils/adt/formatting.c:2137
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s"
 msgstr "%s için geçersiz değer"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2870
+#: utils/adt/formatting.c:3008
 msgid "January"
 msgstr "Ocak"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2873
+#: utils/adt/formatting.c:3011
 msgid "February"
 msgstr "Şubat"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2876
+#: utils/adt/formatting.c:3014
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2879
+#: utils/adt/formatting.c:3017
 msgid "April"
 msgstr "Nisan"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2882
+#: utils/adt/formatting.c:3020
 msgid "May"
 msgstr "Mayıs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2885
+#: utils/adt/formatting.c:3023
 msgid "June"
 msgstr "Haziran"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2888
+#: utils/adt/formatting.c:3026
 msgid "July"
 msgstr "Temmuz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2891
+#: utils/adt/formatting.c:3029
 msgid "August"
 msgstr "Ağustos"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2894
+#: utils/adt/formatting.c:3032
 msgid "September"
 msgstr "Eylül"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2897
+#: utils/adt/formatting.c:3035
 msgid "October"
 msgstr "Ekim"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2900
+#: utils/adt/formatting.c:3038
 msgid "November"
 msgstr "Kasım"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2903
+#: utils/adt/formatting.c:3041
 msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2918
+#: utils/adt/formatting.c:3056
 msgid "Jan"
 msgstr "Oca"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2921
+#: utils/adt/formatting.c:3059
 msgid "Feb"
 msgstr "Şub"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2924
+#: utils/adt/formatting.c:3062
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2927
+#: utils/adt/formatting.c:3065
 msgid "Apr"
 msgstr "Nis"
 
@@ -9903,103 +10133,103 @@ msgstr "Nis"
 #. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
 #. them.  The translation also needs to start with S:,
 #. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:2936
+#: utils/adt/formatting.c:3074
 msgid "S:May"
 msgstr "S:May"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2939
+#: utils/adt/formatting.c:3077
 msgid "Jun"
 msgstr "Haz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2942
+#: utils/adt/formatting.c:3080
 msgid "Jul"
 msgstr "Tem"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2945
+#: utils/adt/formatting.c:3083
 msgid "Aug"
 msgstr "Auğ"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2948
+#: utils/adt/formatting.c:3086
 msgid "Sep"
 msgstr "Eyl"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2951
+#: utils/adt/formatting.c:3089
 msgid "Oct"
 msgstr "Eki"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2954
+#: utils/adt/formatting.c:3092
 msgid "Nov"
 msgstr "Kas"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2957
+#: utils/adt/formatting.c:3095
 msgid "Dec"
 msgstr "Ara"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2972
+#: utils/adt/formatting.c:3110
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pazar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2975
+#: utils/adt/formatting.c:3113
 msgid "Monday"
 msgstr "Pazartesi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2978
+#: utils/adt/formatting.c:3116
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Salı"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2981
+#: utils/adt/formatting.c:3119
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Çarşamba"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2984
+#: utils/adt/formatting.c:3122
 msgid "Thursday"
 msgstr "Perşembe"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2987
+#: utils/adt/formatting.c:3125
 msgid "Friday"
 msgstr "Cuma"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2990
+#: utils/adt/formatting.c:3128
 msgid "Saturday"
 msgstr "Cumartesi"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3005
+#: utils/adt/formatting.c:3143
 msgid "Sun"
 msgstr "Pz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3008
+#: utils/adt/formatting.c:3146
 msgid "Mon"
 msgstr "Pzt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3011
+#: utils/adt/formatting.c:3149
 msgid "Tue"
 msgstr "Sal"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3014
+#: utils/adt/formatting.c:3152
 msgid "Wed"
 msgstr "Çar"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3017
+#: utils/adt/formatting.c:3155
 msgid "Thu"
 msgstr "Prş"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3020
+#: utils/adt/formatting.c:3158
 msgid "Fri"
 msgstr "Cum"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3023
+#: utils/adt/formatting.c:3161
 msgid "Sat"
 msgstr "Cmt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3319
+#: utils/adt/formatting.c:3455
 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
 msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3410
+#: utils/adt/formatting.c:3584
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4257
+#: utils/adt/formatting.c:4433
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
 
@@ -10021,13 +10251,13 @@ msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m"
 
 #: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length may not be negative"
-msgstr "istenilen uzunluk sıfırdan küçük olamaz"
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz"
 
 #: utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:534
-#: utils/adt/oracle_compat.c:631
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1254
+#: utils/adt/oracle_compat.c:610
+#: utils/adt/oracle_compat.c:707
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1330
 msgid "requested length too large"
 msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
 
@@ -10158,9 +10388,9 @@ msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "geçersiz int2vector verisi"
 
-#: utils/adt/int.c:1395
+#: utils/adt/int.c:1400
 #: utils/adt/int8.c:1212
-msgid "step size may not equal zero"
+msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
 
 #: utils/adt/int8.c:101
@@ -10194,8 +10424,8 @@ msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 #: utils/adt/int8.c:903
 #: utils/adt/int8.c:1071
 #: utils/adt/int8.c:1110
-#: utils/adt/numeric.c:1835
-#: utils/adt/varbit.c:1366
+#: utils/adt/numeric.c:1903
+#: utils/adt/varbit.c:1451
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
 
@@ -10205,13 +10435,13 @@ msgstr "OID kapsam dışıdır"
 
 #: utils/adt/like.c:491
 #: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:547
+#: utils/adt/regexp.c:657
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "escape satırı geçersiz"
 
 #: utils/adt/like.c:492
 #: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:548
+#: utils/adt/regexp.c:658
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
 
@@ -10292,58 +10522,58 @@ msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
 msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:104
+#: utils/adt/network.c:119
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:105
-#: utils/adt/network.c:240
+#: utils/adt/network.c:120
+#: utils/adt/network.c:250
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
 
-#: utils/adt/network.c:148
-#: utils/adt/network.c:632
-#: utils/adt/network.c:658
-#: utils/adt/network.c:690
+#: utils/adt/network.c:161
+#: utils/adt/network.c:644
+#: utils/adt/network.c:670
+#: utils/adt/network.c:702
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:205
+#: utils/adt/network.c:218
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:212
+#: utils/adt/network.c:225
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:221
+#: utils/adt/network.c:234
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz"
 
-#: utils/adt/network.c:239
+#: utils/adt/network.c:249
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
 
-#: utils/adt/network.c:387
-#: utils/adt/network.c:414
+#: utils/adt/network.c:399
+#: utils/adt/network.c:426
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:715
+#: utils/adt/network.c:727
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1295
+#: utils/adt/network.c:1297
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz"
 
@@ -10351,20 +10581,20 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/network.c:1392
-#: utils/adt/network.c:1470
-msgid "result out of range"
-msgstr "sonuç kapsam dsışıdır"
+#: utils/adt/network.c:1390
+#: utils/adt/network.c:1466
+msgid "result is out of range"
+msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
 
-#: utils/adt/network.c:1435
+#: utils/adt/network.c:1431
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz"
 
 #: utils/adt/not_in.c:64
 #: utils/adt/regproc.c:1105
 #: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/varlena.c:1795
-#: utils/adt/varlena.c:1800
+#: utils/adt/varlena.c:1785
+#: utils/adt/varlena.c:1790
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
 
@@ -10384,53 +10614,60 @@ msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz"
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz"
 
-#: utils/adt/numeric.c:841
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı"
+#: utils/adt/numeric.c:555
+#: utils/adt/numeric.c:569
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/numeric.c:854
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz"
+#: utils/adt/numeric.c:560
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
+
+#: utils/adt/numeric.c:578
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1758
+#: utils/adt/numeric.c:1826
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1826
+#: utils/adt/numeric.c:1894
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1874
+#: utils/adt/numeric.c:1942
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2782
-#: utils/adt/numeric.c:2805
-#: utils/adt/numeric.c:2829
-#: utils/adt/numeric.c:2836
-#: utils/adt/numeric.c:2850
+#: utils/adt/numeric.c:2911
+#: utils/adt/numeric.c:2934
+#: utils/adt/numeric.c:2958
+#: utils/adt/numeric.c:2965
+#: utils/adt/numeric.c:2979
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/numeric.c:3148
+#: utils/adt/numeric.c:3277
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3218
+#: utils/adt/numeric.c:3347
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3219
+#: utils/adt/numeric.c:3348
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir."
 
-#: utils/adt/numeric.c:4395
+#: utils/adt/numeric.c:4524
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük"
 
-#: utils/adt/numeric.c:4775
+#: utils/adt/numeric.c:4904
 msgid "zero raised to zero is undefined"
 msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz"
 
@@ -10471,19 +10708,19 @@ msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "geçersiz oidvector verisi"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-#: utils/adt/oracle_compat.c:140
-#: utils/adt/oracle_compat.c:194
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:101
-#: utils/adt/oracle_compat.c:195
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:217
-#: utils/adt/oracle_compat.c:227
+#: utils/adt/oracle_compat.c:219
+#: utils/adt/oracle_compat.c:229
 #, c-format
 msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
 msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu"
@@ -10501,69 +10738,77 @@ msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
 msgid "cannot accept a value of type trigger"
 msgstr "trigger tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
 msgid "cannot display a value of type trigger"
 msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
 msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
 msgid "cannot display a value of type language_handler"
 msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
 msgid "cannot accept a value of type internal"
 msgstr "internal tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
 msgid "cannot display a value of type internal"
 msgstr "internal tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
 msgid "cannot accept a value of type opaque"
 msgstr "opaque tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
 msgid "cannot display a value of type opaque"
 msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
 msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:333
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
 msgid "cannot accept a value of a shell type"
 msgstr "shell tipinde değer alınamaz"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:346
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
 msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "shell tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/regexp.c:154
+#: utils/adt/regexp.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "regular expression geçersiz: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:242
-#: utils/adt/varlena.c:2381
+#: utils/adt/regexp.c:274
+#: utils/adt/varlena.c:2371
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regular expression başarısız: %s"
 
-#: utils/adt/regexp.c:493
+#: utils/adt/regexp.c:377
 #, c-format
-msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-msgstr "regexp_replace için geçersiz seçenek: %c"
+msgid "invalid regexp option: %c"
+msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c"
+
+#: utils/adt/regexp.c:1007
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez"
 
 #: utils/adt/regproc.c:120
 #: utils/adt/regproc.c:140
@@ -10597,116 +10842,98 @@ msgstr "tür ismi beklenir"
 msgid "improper type name"
 msgstr "tür ismi geçersiz"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2753
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: utils/adt/ri_triggers.c:397
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2808
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3419
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3456
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2811
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2438
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2512
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2981
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2524
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2991
-#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2527
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2994
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2901
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2911
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3356
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2975
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2984
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2948
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2992
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2954
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2998
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2961
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3005
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2968
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3224
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3041
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3043
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3386
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3228
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3390
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3259
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3421
 #, c-format
 msgid "No rows were found in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3296
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3458
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3302
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3464
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3305
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3467
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:81
-#: utils/adt/rowtypes.c:451
+#: utils/adt/rowtypes.c:450
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
 
 #: utils/adt/rowtypes.c:128
 #: utils/adt/rowtypes.c:156
-#: utils/adt/rowtypes.c:180
-#: utils/adt/rowtypes.c:188
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
+#: utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "hatalı değer: \"%s\""
@@ -10719,30 +10946,30 @@ msgstr "Sol parantez eksik."
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:182
-#: utils/adt/rowtypes.c:190
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:241
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Çok fazla sütun."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:249
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:500
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:527
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
@@ -10754,171 +10981,208 @@ msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3847
-#: utils/adt/selfuncs.c:4228
+#: utils/adt/selfuncs.c:3923
+#: utils/adt/selfuncs.c:4349
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3946
-#: utils/adt/selfuncs.c:4388
+#: utils/adt/selfuncs.c:4029
+#: utils/adt/selfuncs.c:4509
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/varchar.c:96
-#: utils/adt/varchar.c:252
+#: utils/adt/varchar.c:48
+#: utils/adt/varbit.c:49
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
+
+#: utils/adt/varchar.c:52
+#: utils/adt/varbit.c:54
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152
+#: utils/adt/varchar.c:310
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
 
-#: utils/adt/varchar.c:401
-#: utils/adt/varchar.c:527
+#: utils/adt/varchar.c:477
+#: utils/adt/varchar.c:606
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "varying(%d)  veri tipi için çok uzun"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:100
-#: utils/adt/timestamp.c:343
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:154
+#: utils/adt/timestamp.c:413
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:118
-#: utils/adt/timestamp.c:361
-#: utils/adt/timestamp.c:543
+#: utils/adt/timestamp.c:172
+#: utils/adt/timestamp.c:431
+#: utils/adt/timestamp.c:629
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
 msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:278
+#: utils/adt/timestamp.c:348
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:537
-#: utils/adt/timestamp.c:2808
-#: utils/adt/timestamp.c:2926
-#: utils/adt/timestamp.c:3492
+#: utils/adt/timestamp.c:623
+#: utils/adt/timestamp.c:3050
+#: utils/adt/timestamp.c:3168
+#: utils/adt/timestamp.c:3734
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:862
+#: utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2013
+#: utils/adt/timestamp.c:2255
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2986
+#: utils/adt/timestamp.c:3228
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
 msgstr "timestamp tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3046
+#: utils/adt/timestamp.c:3288
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
 msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3107
+#: utils/adt/timestamp.c:3349
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3233
-#: utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3852
+#: utils/adt/timestamp.c:3475
+#: utils/adt/timestamp.c:4078
+#: utils/adt/timestamp.c:4137
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3247
-#: utils/adt/timestamp.c:3862
+#: utils/adt/timestamp.c:3489
+#: utils/adt/timestamp.c:4147
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3388
-#: utils/adt/timestamp.c:4020
-#: utils/adt/timestamp.c:4058
+#: utils/adt/timestamp.c:3630
+#: utils/adt/timestamp.c:4309
+#: utils/adt/timestamp.c:4350
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3405
-#: utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:3647
+#: utils/adt/timestamp.c:4359
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3485
-#: utils/adt/timestamp.c:4173
+#: utils/adt/timestamp.c:3727
+#: utils/adt/timestamp.c:4465
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3501
-#: utils/adt/timestamp.c:4201
+#: utils/adt/timestamp.c:3743
+#: utils/adt/timestamp.c:4493
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3525
+#: utils/adt/timestamp.c:3766
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4256
-#: utils/adt/timestamp.c:4428
+#: utils/adt/timestamp.c:4548
+#: utils/adt/timestamp.c:4720
 #, c-format
 msgid "could not convert to time zone \"%s\""
 msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4303
-#: utils/adt/timestamp.c:4476
+#: utils/adt/timestamp.c:4595
+#: utils/adt/timestamp.c:4768
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:105
-#: utils/adt/varbit.c:245
-#: utils/adt/varbit.c:301
+#: utils/adt/varbit.c:157
+#: utils/adt/varbit.c:297
+#: utils/adt/varbit.c:353
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
 
-#: utils/adt/varbit.c:127
-#: utils/adt/varbit.c:408
+#: utils/adt/varbit.c:179
+#: utils/adt/varbit.c:477
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:152
-#: utils/adt/varbit.c:433
+#: utils/adt/varbit.c:204
+#: utils/adt/varbit.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:236
-#: utils/adt/varbit.c:515
+#: utils/adt/varbit.c:288
+#: utils/adt/varbit.c:584
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz"
 
-#: utils/adt/varbit.c:386
-#: utils/adt/varbit.c:524
-#: utils/adt/varbit.c:585
+#: utils/adt/varbit.c:455
+#: utils/adt/varbit.c:593
+#: utils/adt/varbit.c:654
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
 
-#: utils/adt/varbit.c:958
+#: utils/adt/varbit.c:1043
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/varbit.c:999
+#: utils/adt/varbit.c:1084
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1045
+#: utils/adt/varbit.c:1130
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
 
@@ -10951,64 +11215,133 @@ msgstr "%d indexi  geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d"
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2473
+#: utils/adt/varlena.c:2463
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: utils/adt/xml.c:68
-msgid "no XML support in this installation"
-msgstr "bu kurulumda XML desteği yoktur"
+#: utils/adt/xml.c:115
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "desteklenmeyen XML özelliği"
 
-#: utils/adt/xml.c:154
+#: utils/adt/xml.c:116
+msgid "This functionality requires libxml support."
+msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir."
+
+#: utils/adt/xml.c:117
+msgid "You need to re-compile PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor."
+
+#: utils/adt/xml.c:360
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "XML açıklaması geçersiz"
 
-#: utils/adt/xml.c:202
-#: utils/adt/xml.c:218
+#: utils/adt/xml.c:490
+msgid "not an XML document"
+msgstr "XML dokümanı değildir"
+
+#: utils/adt/xml.c:583
+#: utils/adt/xml.c:607
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "geçersiz XML işleme komutu"
 
-#: utils/adt/xml.c:203
+#: utils/adt/xml.c:584
 msgid "XML processing instruction target name cannot start with \"xml\"."
 msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz."
 
-#: utils/adt/xml.c:219
+#: utils/adt/xml.c:608
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez."
 
-#: utils/adt/xml.c:383
+#: utils/adt/xml.c:830
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi"
 
-#: utils/adt/xml.c:384
+#: utils/adt/xml.c:831
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1900
-#: utils/cache/lsyscache.c:1935
-#: utils/cache/lsyscache.c:1970
-#: utils/cache/lsyscache.c:2005
+#: utils/adt/xml.c:1499
+msgid "only supported for one-dimensional array"
+msgstr "bu argüman sadece tek boyutlu dizi için geçerlidir"
+
+#: utils/adt/xml.c:1902
+msgid "invalid query"
+msgstr "geçersiz sorgu"
+
+#: utils/adt/xml.c:3048
+msgid "invalid array passed for namespace mappings"
+msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir"
+
+#: utils/adt/xml.c:3049
+msgid "Only 2-dimensional array may be used for namespace mappings."
+msgstr "Namespace eşlemleri için sadece 2-boyutlu dizi kullanılabilir."
+
+#: utils/adt/xml.c:3065
+msgid "neither namespace nor URI may be NULL"
+msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:3094
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "boş XPath ifadesi"
+
+#: utils/adt/xml.c:3143
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with prefix=\"%s\" and href=\"%s\""
+msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz"
+
+#: utils/adt/xml.c:3153
+msgid "could not create XPath object"
+msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı"
+
+#: utils/adt/uuid.c:137
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:53
+#: utils/adt/enum.c:64
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\""
+
+#: utils/adt/enum.c:96
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:228
+#: utils/adt/enum.c:254
+#: utils/adt/enum.c:293
+#: utils/adt/enum.c:341
+#: utils/adt/enum.c:361
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2273
+#: utils/cache/lsyscache.c:2308
+#: utils/cache/lsyscache.c:2343
+#: utils/cache/lsyscache.c:2378
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "%s tipi sadece bir shell"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1905
+#: utils/cache/lsyscache.c:2278
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1940
+#: utils/cache/lsyscache.c:2313
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3455
+#: utils/cache/relcache.c:3531
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3457
+#: utils/cache/relcache.c:3533
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır."
 
@@ -11021,101 +11354,105 @@ msgstr "%s tipi composite değildir"
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir"
 
-#: utils/error/elog.c:1133
+#: utils/cache/plancache.c:485
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez"
+
+#: utils/error/elog.c:1132
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1146
+#: utils/error/elog.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1403
-#: utils/error/elog.c:1413
+#: utils/error/elog.c:1402
+#: utils/error/elog.c:1412
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[bilinmeyen]"
 
-#: utils/error/elog.c:1589
-#: utils/error/elog.c:1773
-#: utils/error/elog.c:1849
+#: utils/error/elog.c:1588
+#: utils/error/elog.c:1775
+#: utils/error/elog.c:1851
 msgid "missing error text"
 msgstr "hata mesajı eksik"
 
-#: utils/error/elog.c:1592
-#: utils/error/elog.c:1595
-#: utils/error/elog.c:1852
-#: utils/error/elog.c:1855
+#: utils/error/elog.c:1591
+#: utils/error/elog.c:1594
+#: utils/error/elog.c:1854
+#: utils/error/elog.c:1857
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " %d karakterinde "
 
-#: utils/error/elog.c:1605
+#: utils/error/elog.c:1604
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "AYRINTI:"
 
-#: utils/error/elog.c:1612
+#: utils/error/elog.c:1611
 msgid "HINT:  "
 msgstr "İPUCU:"
 
-#: utils/error/elog.c:1619
+#: utils/error/elog.c:1618
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "SORGU:"
 
-#: utils/error/elog.c:1626
+#: utils/error/elog.c:1625
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ORTAM:"
 
-#: utils/error/elog.c:1636
+#: utils/error/elog.c:1635
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1643
+#: utils/error/elog.c:1642
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "YER: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1655
+#: utils/error/elog.c:1656
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "KOMUT:"
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:1964
+#: utils/error/elog.c:1966
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "işletim sistemi hatası: %d"
 
-#: utils/error/elog.c:1987
+#: utils/error/elog.c:1989
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:1991
+#: utils/error/elog.c:1993
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:1994
+#: utils/error/elog.c:1996
 msgid "INFO"
 msgstr "BILGI"
 
-#: utils/error/elog.c:1997
+#: utils/error/elog.c:1999
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOT"
 
-#: utils/error/elog.c:2000
+#: utils/error/elog.c:2002
 msgid "WARNING"
 msgstr "UYARI"
 
-#: utils/error/elog.c:2003
+#: utils/error/elog.c:2005
 msgid "ERROR"
 msgstr "HATA"
 
-#: utils/error/elog.c:2006
+#: utils/error/elog.c:2008
 msgid "FATAL"
 msgstr "ÖLÜMCÜL"
 
-#: utils/error/elog.c:2009
+#: utils/error/elog.c:2011
 msgid "PANIC"
 msgstr "KRİTİK"
 
@@ -11183,7 +11520,7 @@ msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s"
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:554
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:553
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir"
 
@@ -11208,72 +11545,77 @@ msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1066
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1097
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1082
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1113
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1091
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1107
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "kolon takma adı verilmedi"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1115
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1131
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı"
 
-#: utils/init/postinit.c:126
+#: utils/init/postinit.c:170
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş"
 
-#: utils/init/postinit.c:128
+#: utils/init/postinit.c:172
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir."
 
-#: utils/init/postinit.c:148
+#: utils/init/postinit.c:192
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor"
 
-#: utils/init/postinit.c:161
+#: utils/init/postinit.c:205
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi"
 
-#: utils/init/postinit.c:162
+#: utils/init/postinit.c:206
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir."
 
-#: utils/init/postinit.c:179
+#: utils/init/postinit.c:223
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır"
 
-#: utils/init/postinit.c:425
+#: utils/init/postinit.c:370
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "%u veritabanı mevcut değil"
+
+#: utils/init/postinit.c:492
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir."
 
-#: utils/init/postinit.c:441
+#: utils/init/postinit.c:508
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik."
 
-#: utils/init/postinit.c:446
+#: utils/init/postinit.c:513
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m"
 
-#: utils/init/postinit.c:479
+#: utils/init/postinit.c:546
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı"
 
-#: utils/init/postinit.c:480
+#: utils/init/postinit.c:547
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
 msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
 
-#: utils/init/postinit.c:510
+#: utils/init/postinit.c:577
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
 msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı"
 
@@ -11406,8 +11748,8 @@ msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor."
 
 #: utils/init/miscinit.c:1082
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "initdb işlemi gerekebilir."
 
 #: utils/init/miscinit.c:1090
 #, c-format
@@ -11436,26 +11778,26 @@ msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d"
 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
 msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d"
 
-#: utils/mb/conv.c:371
+#: utils/mb/conv.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid encoding number: %d"
 msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1503
+#: utils/mb/wchar.c:1531
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
 msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:1506
+#: utils/mb/wchar.c:1534
 msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
 msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır."
 
-#: utils/mb/wchar.c:1535
+#: utils/mb/wchar.c:1563
 #, c-format
 msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur"
 
-#: utils/mb/encnames.c:493
+#: utils/mb/encnames.c:508
 msgid "encoding name too long"
 msgstr "kodlama ismi çok uzun"
 
@@ -11483,1084 +11825,1121 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x"
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:282
+#: utils/misc/guc.c:301
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Diğer"
 
-#: utils/misc/guc.c:284
+#: utils/misc/guc.c:303
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dosya Konumları"
 
-#: utils/misc/guc.c:286
+#: utils/misc/guc.c:305
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları"
 
-#: utils/misc/guc.c:288
+#: utils/misc/guc.c:307
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:290
+#: utils/misc/guc.c:309
 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
 msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması"
 
-#: utils/misc/guc.c:292
+#: utils/misc/guc.c:311
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Kaynak Kullanımı"
 
-#: utils/misc/guc.c:294
+#: utils/misc/guc.c:313
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek"
 
-#: utils/misc/guc.c:296
+#: utils/misc/guc.c:315
 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası"
 
-#: utils/misc/guc.c:298
+#: utils/misc/guc.c:317
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları"
 
-#: utils/misc/guc.c:300
+#: utils/misc/guc.c:319
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:302
+#: utils/misc/guc.c:321
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:304
+#: utils/misc/guc.c:323
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:306
+#: utils/misc/guc.c:325
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Sorgu Performans Ayarları"
 
-#: utils/misc/guc.c:308
+#: utils/misc/guc.c:327
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması"
 
-#: utils/misc/guc.c:310
+#: utils/misc/guc.c:329
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:312
+#: utils/misc/guc.c:331
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü"
 
-#: utils/misc/guc.c:314
+#: utils/misc/guc.c:333
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:316
+#: utils/misc/guc.c:335
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Raporlama ve Loglama"
 
-#: utils/misc/guc.c:318
+#: utils/misc/guc.c:337
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri"
 
-#: utils/misc/guc.c:320
+#: utils/misc/guc.c:339
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı"
 
-#: utils/misc/guc.c:322
+#: utils/misc/guc.c:341
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği"
 
-#: utils/misc/guc.c:324
+#: utils/misc/guc.c:343
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: utils/misc/guc.c:326
+#: utils/misc/guc.c:345
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "İstatistikler / Denetlemeler"
 
-#: utils/misc/guc.c:328
+#: utils/misc/guc.c:347
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı"
 
-#: utils/misc/guc.c:330
+#: utils/misc/guc.c:349
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:332
+#: utils/misc/guc.c:351
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları"
 
-#: utils/misc/guc.c:334
+#: utils/misc/guc.c:353
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
-#: utils/misc/guc.c:336
+#: utils/misc/guc.c:355
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
-#: utils/misc/guc.c:338
+#: utils/misc/guc.c:357
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:340
+#: utils/misc/guc.c:359
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Lock Yönetimi"
 
-#: utils/misc/guc.c:342
+#: utils/misc/guc.c:361
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu"
 
-#: utils/misc/guc.c:344
+#: utils/misc/guc.c:363
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:346
+#: utils/misc/guc.c:365
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci"
 
-#: utils/misc/guc.c:348
+#: utils/misc/guc.c:367
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler"
 
-#: utils/misc/guc.c:350
+#: utils/misc/guc.c:369
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Özel Ayarlar"
 
-#: utils/misc/guc.c:352
+#: utils/misc/guc.c:371
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Program geliştirici Seçenekleri"
 
-#: utils/misc/guc.c:407
+#: utils/misc/guc.c:426
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:415
+#: utils/misc/guc.c:434
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:423
+#: utils/misc/guc.c:442
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:431
+#: utils/misc/guc.c:450
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:439
+#: utils/misc/guc.c:458
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:447
+#: utils/misc/guc.c:466
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:455
+#: utils/misc/guc.c:474
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:463
+#: utils/misc/guc.c:482
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:471
+#: utils/misc/guc.c:490
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:479
+#: utils/misc/guc.c:498
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir."
 
-#: utils/misc/guc.c:480
+#: utils/misc/guc.c:499
 msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:488
+#: utils/misc/guc.c:507
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:489
+#: utils/misc/guc.c:508
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:498
+#: utils/misc/guc.c:517
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir"
 
-#: utils/misc/guc.c:507
+#: utils/misc/guc.c:526
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:515
+#: utils/misc/guc.c:534
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:516
+#: utils/misc/guc.c:535
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:526
+#: utils/misc/guc.c:545
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:546
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:558
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:540
+#: utils/misc/guc.c:559
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:570
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:552
+#: utils/misc/guc.c:571
 msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
 msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:560
+#: utils/misc/guc.c:579
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:568
+#: utils/misc/guc.c:587
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:595
 msgid "Turns on various assertion checks."
 msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:596
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:591
-#: utils/misc/guc.c:673
-#: utils/misc/guc.c:765
-#: utils/misc/guc.c:774
-#: utils/misc/guc.c:783
-#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:784
+#: utils/misc/guc.c:793
+#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:811
+#: utils/misc/guc.c:1333
+#: utils/misc/guc.c:1342
 msgid "No description available."
 msgstr "Açıklama yok."
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:619
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:627
 msgid "Prints the parse tree to the server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:635
 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
 msgstr "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:643
 msgid "Prints the execution plan to server log."
 msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:651
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:659
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:667
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:675
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:683
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:703
 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
 msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:711
 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
 msgstr "Istatistik toplama alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:719
 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
 msgstr "Sunucu başlatıldığında tolanmış istatistik verilerini sıfırlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:727
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri tablo satırı düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:735
 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
 msgstr "Veritabanı etkinliği istatistikleri blok düzeyinde toplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:744
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:745
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:755
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:737
+#: utils/misc/guc.c:756
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:745
+#: utils/misc/guc.c:764
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:773
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:803
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Logs long lock wait events."
+msgstr "Lock wait durumlari logluyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:830
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:804
+#: utils/misc/guc.c:831
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:841
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
 msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:822
+#: utils/misc/guc.c:849
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:850
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:859
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:833
+#: utils/misc/guc.c:860
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:844
+#: utils/misc/guc.c:871
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:853
+#: utils/misc/guc.c:880
 msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:854
+#: utils/misc/guc.c:881
 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
 msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
 
-#: utils/misc/guc.c:862
+#: utils/misc/guc.c:889
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:870
+#: utils/misc/guc.c:897
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:879
+#: utils/misc/guc.c:906
 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
 msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:887
+#: utils/misc/guc.c:914
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:922
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir."
 
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:923
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:905
+#: utils/misc/guc.c:932
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
 msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur."
 
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:940
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
 msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:948
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:958
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver."
 
-#: utils/misc/guc.c:943
+#: utils/misc/guc.c:970
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:954
+#: utils/misc/guc.c:981
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır"
 
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:1004
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:1013
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:1023
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1033
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1007
+#: utils/misc/guc.c:1034
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1053
 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır"
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1063
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1037
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1064
+#: utils/misc/guc.c:1412
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1072
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1073
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1054
+#: utils/misc/guc.c:1081
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1083
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1092
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1067
+#: utils/misc/guc.c:1094
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1103
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1084
+#: utils/misc/guc.c:1111
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1092
+#: utils/misc/guc.c:1119
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1093
-#: utils/misc/guc.c:1101
+#: utils/misc/guc.c:1120
+#: utils/misc/guc.c:1128
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1100
+#: utils/misc/guc.c:1127
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1136
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1157
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1139
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1148
+#: utils/misc/guc.c:1175
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1185
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı"
 
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1195
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1204
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1178
+#: utils/misc/guc.c:1205
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1217
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1191
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
+#: utils/misc/guc.c:1218
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1202
+#: utils/misc/guc.c:1229
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1203
+#: utils/misc/guc.c:1230
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1239
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1222
+#: utils/misc/guc.c:1249
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1258
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1240
+#: utils/misc/guc.c:1267
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1249
+#: utils/misc/guc.c:1276
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1258
+#: utils/misc/guc.c:1285
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1268
+#: utils/misc/guc.c:1295
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1305
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1287
+#: utils/misc/guc.c:1314
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1296
+#: utils/misc/guc.c:1323
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1306
-#: utils/misc/guc.c:1315
-msgid "no description available"
-msgstr "açıklama yok."
-
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1353
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1354
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1363
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1372
 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1380
 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1362
+#: utils/misc/guc.c:1389
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1363
+#: utils/misc/guc.c:1390
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1373
+#: utils/misc/guc.c:1400
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1411
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1394
+#: utils/misc/guc.c:1421
 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1403
+#: utils/misc/guc.c:1430
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1440
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
-#: utils/misc/guc.c:1415
+#: utils/misc/guc.c:1442
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1453
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1436
+#: utils/misc/guc.c:1463
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1446
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1456
+#: utils/misc/guc.c:1483
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1457
+#: utils/misc/guc.c:1484
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1467
+#: utils/misc/guc.c:1494
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1496
 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1478
+#: utils/misc/guc.c:1505
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1488
+#: utils/misc/guc.c:1515
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1497
+#: utils/misc/guc.c:1524
 msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların maximum sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1506
+#: utils/misc/guc.c:1533
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1516
+#: utils/misc/guc.c:1543
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek."
 
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1553
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1546
+#: utils/misc/guc.c:1573
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1556
+#: utils/misc/guc.c:1583
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1566
+#: utils/misc/guc.c:1593
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1602
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1583
+#: utils/misc/guc.c:1610
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1619
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1628
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1602
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1629
+#: utils/misc/guc.c:1639
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1611
+#: utils/misc/guc.c:1638
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1621
+#: utils/misc/guc.c:1648
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1622
+#: utils/misc/guc.c:1649
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1632
+#: utils/misc/guc.c:1659
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:1642
+#: utils/misc/guc.c:1669
 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
 msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1670
 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1655
+#: utils/misc/guc.c:1682
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1692
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1693
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1711
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1683
+#: utils/misc/guc.c:1720
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1692
+#: utils/misc/guc.c:1729
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1701
+#: utils/misc/guc.c:1738
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1710
+#: utils/misc/guc.c:1747
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1720
+#: utils/misc/guc.c:1757
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
-#: utils/misc/guc.c:1730
+#: utils/misc/guc.c:1767
 msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:1776
 msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
 msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı sayfaların yüzdesi."
 
-#: utils/misc/guc.c:1748
+#: utils/misc/guc.c:1785
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1758
+#: utils/misc/guc.c:1795
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1803
 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1784
+#: utils/misc/guc.c:1821
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ."
 
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1830
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1794
+#: utils/misc/guc.c:1831
 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
 msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1849
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1813
+#: utils/misc/guc.c:1850
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1861
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1862
 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
 msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1835
+#: utils/misc/guc.c:1872
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1836
+#: utils/misc/guc.c:1873
 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1880
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1881
 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1852
+#: utils/misc/guc.c:1889
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1890
 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
 msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
 
-#: utils/misc/guc.c:1862
+#: utils/misc/guc.c:1899
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1900
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1872
+#: utils/misc/guc.c:1909
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1873
+#: utils/misc/guc.c:1910
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1883
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1884
+#: utils/misc/guc.c:1921
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir."
 
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:1930
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
-#: utils/misc/guc.c:1894
+#: utils/misc/guc.c:1931
 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
 msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1903
+#: utils/misc/guc.c:1940
+msgid "Sets the sessions behaviour for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor."
+
+#: utils/misc/guc.c:1941
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\" or \"local\"."
+msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1904
+#: utils/misc/guc.c:1951
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
 
-#: utils/misc/guc.c:1916
+#: utils/misc/guc.c:1963
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1973
 msgid "Sets the name of the Kerberos service."
 msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1935
+#: utils/misc/guc.c:1982
 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
 msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1944
+#: utils/misc/guc.c:1991
 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
 msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1955
+#: utils/misc/guc.c:2002
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1965
+#: utils/misc/guc.c:2012
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1975
+#: utils/misc/guc.c:2022
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1984
+#: utils/misc/guc.c:2031
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1993
+#: utils/misc/guc.c:2040
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2002
+#: utils/misc/guc.c:2049
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2058
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2021
+#: utils/misc/guc.c:2068
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2078
 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
 msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2032
+#: utils/misc/guc.c:2079
 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
 msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
-#: utils/misc/guc.c:2040
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2051
+#: utils/misc/guc.c:2098
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2062
+#: utils/misc/guc.c:2109
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2073
+#: utils/misc/guc.c:2120
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Geçerli rolü belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2084
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2094
+#: utils/misc/guc.c:2141
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2142
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2104
+#: utils/misc/guc.c:2151
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2105
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Bu değer hem veri dizininden yola çıkarak hem de tam yol olabilir."
+#: utils/misc/guc.c:2152
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir."
 
-#: utils/misc/guc.c:2114
+#: utils/misc/guc.c:2161
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2172
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2126
+#: utils/misc/guc.c:2173
 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
 
-#: utils/misc/guc.c:2134
+#: utils/misc/guc.c:2181
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2145
+#: utils/misc/guc.c:2192
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2201
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2163
+#: utils/misc/guc.c:2210
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2220
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2174
+#: utils/misc/guc.c:2221
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır."
 
-#: utils/misc/guc.c:2183
+#: utils/misc/guc.c:2230
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2193
+#: utils/misc/guc.c:2240
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2203
+#: utils/misc/guc.c:2250
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2212
+#: utils/misc/guc.c:2259
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2222
+#: utils/misc/guc.c:2269
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2279
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2289
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2252
+#: utils/misc/guc.c:2299
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:2262
+#: utils/misc/guc.c:2309
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:2319
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2320
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:2328
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:2330
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT."
+
+#: utils/misc/guc.c:2339
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor."
+
+#: utils/misc/guc.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -12569,12 +12948,12 @@ msgstr ""
 "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2944
+#: utils/misc/guc.c:3022
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2964
+#: utils/misc/guc.c:3042
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -12583,7 +12962,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
 "Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2995
+#: utils/misc/guc.c:3073
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -12592,7 +12971,7 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3018
+#: utils/misc/guc.c:3096
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -12601,148 +12980,148 @@ msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
 "Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3837
-#: utils/misc/guc.c:4369
-#: utils/misc/guc.c:4409
-#: utils/misc/guc.c:4484
-#: utils/misc/guc.c:4821
-#: utils/misc/guc.c:4979
+#: utils/misc/guc.c:3919
+#: utils/misc/guc.c:4451
+#: utils/misc/guc.c:4491
+#: utils/misc/guc.c:4566
+#: utils/misc/guc.c:4906
+#: utils/misc/guc.c:5095
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:3855
+#: utils/misc/guc.c:3937
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3866
+#: utils/misc/guc.c:3948
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; yapılandırma dosyası yok sayıldı"
 
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:3957
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3885
+#: utils/misc/guc.c:3967
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3997
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3925
+#: utils/misc/guc.c:4007
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:3975
+#: utils/misc/guc.c:4057
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3991
-#: utils/misc/guc.c:4075
+#: utils/misc/guc.c:4073
+#: utils/misc/guc.c:4157
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:4051
+#: utils/misc/guc.c:4133
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4059
+#: utils/misc/guc.c:4141
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4135
+#: utils/misc/guc.c:4217
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4225
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:4159
+#: utils/misc/guc.c:4241
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:4260
+#: utils/misc/guc.c:4342
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:4373
-#: utils/misc/guc.c:4413
-#: utils/misc/guc.c:4983
+#: utils/misc/guc.c:4455
+#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:5099
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:4493
+#: utils/misc/guc.c:4575
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4595
+#: utils/misc/guc.c:4680
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:4659
+#: utils/misc/guc.c:4744
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:5740
+#: utils/misc/guc.c:5855
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5936
+#: utils/misc/guc.c:6051
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5959
+#: utils/misc/guc.c:6074
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6221
+#: utils/misc/guc.c:6363
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6269
+#: utils/misc/guc.c:6411
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6297
+#: utils/misc/guc.c:6439
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6309
+#: utils/misc/guc.c:6451
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL desteği derlenmemiş"
 
-#: utils/misc/guc.c:6322
+#: utils/misc/guc.c:6464
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:6339
+#: utils/misc/guc.c:6481
 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
 msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:6358
+#: utils/misc/guc.c:6500
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
 
@@ -12832,17 +13211,17 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:193
+#: utils/mmgr/portalmem.c:209
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already exists"
 msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:197
+#: utils/mmgr/portalmem.c:213
 #, c-format
 msgid "closing existing cursor \"%s\""
 msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:532
+#: utils/mmgr/portalmem.c:576
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi"
 
@@ -12872,11 +13251,11 @@ msgstr "Disk dolu mu?"
 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2521
+#: utils/sort/tuplesort.c:2412
 msgid "could not create unique index"
 msgstr "unique dizin yaratılamadı"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2522
+#: utils/sort/tuplesort.c:2413
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
 
@@ -12897,65 +13276,75 @@ msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s"
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:309
+#: ../port/dirmod.c:311
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:346
+#: ../port/dirmod.c:348
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n"
 
-#: ../port/dirmod.c:444
+#: ../port/dirmod.c:446
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n"
 
-#: ../port/exec.c:191
-#: ../port/exec.c:305
-#: ../port/exec.c:348
+#: ../port/exec.c:192
+#: ../port/exec.c:306
+#: ../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s"
 
-#: ../port/exec.c:210
+#: ../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz"
 
-#: ../port/exec.c:259
+#: ../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor"
 
-#: ../port/exec.c:266
+#: ../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "çalıştırılacak \"%s\" socket bulunamadı"
 
-#: ../port/exec.c:321
-#: ../port/exec.c:357
+#: ../port/exec.c:322
+#: ../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../port/exec.c:336
+#: ../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../port/exec.c:582
+#: ../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı"
 
-#: ../port/exec.c:585
+#: ../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı"
+
+#: ../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı"
+
+#: ../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı"
 
-#: ../port/exec.c:588
+#: ../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d"
index 17b93bcbe7e4cfa84bae19b41b476238c112ab64..90c25d5383e671107f85d4ceb09f13ec0d49578d 100644 (file)
@@ -3,75 +3,67 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:23+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:39+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: initdb.c:250
-#: initdb.c:264
+#: initdb.c:258 initdb.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: initdb.c:374
-#: initdb.c:1403
+#: initdb.c:381 initdb.c:1526
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ Àб⠸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:435
-#: initdb.c:1035
-#: initdb.c:1062
+#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:443
-#: initdb.c:451
-#: initdb.c:1042
-#: initdb.c:1068
+#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮 ¾ÈÀÇ ³»¿ëÀ» Áö¿ì°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Áö¿ì´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮°¡ »ç¿ëÀÚÀÇ ¿äûÀ¸·Î »èÁ¦µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:640
+#: initdb.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -82,17 +74,17 @@ msgstr ""
 "½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼­¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀϹݠ»ç¿ëÀÚ·Î\n"
 "·Î±×ÀÎ ÇØ¼­(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº ¼­¹ö ÀÎÄÚµù À̸§À» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: °æ°í: ÀÎÄÚµùÀÌ ¼­·Î ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@@ -107,12 +99,12 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥À» ´Ù½Ã ½ÇÇàÇϸ鼭 »ç¿ëÀÚ°¡ °­Á¦·Î ÀÎÄÚµùÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°Å³ª\n"
 "½Ã½ºÅÛ ·ÎÄÉÀϰú ¸Â´Â ÀÎÄÚµùÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:993
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -123,24 +115,26 @@ msgstr ""
 "ÀÌ ¿À·ù´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î ¼³Ä¡µÇÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª,\n"
 "-L ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ °æ·Î°¡ À߸øµÇ¾úÀ» °æ¿ìÀÔ´Ï´Ù. È®ÀÎÇØº¸¼¼¿ä.\n"
 
-#: initdb.c:1086
+#: initdb.c:1133
+#, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "max_connections ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇϴ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1122
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "shared_buffers ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇϴ Áß ..."
+#: initdb.c:1164
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "shared_buffers/max_fsm_pages ÃʱⰪÀ» ¼±ÅÃÇϴ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1209
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1371
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 ¾È¿¡ template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -149,91 +143,96 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" ÀԷ ÆÄÀÏÀº PostgreSQL %s ¿ëÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡»óŸ¦ È®ÀÎÇØ º¸°í, -L ¿É¼ÇÀ¸·Î ¹Ù¸¥ °æ·Î¸¦ ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:1342
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "pg_shadow ÃʱâÈ­ Áß ..."
+#: initdb.c:1465
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "pg_authid ÃʱâÈ­ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1501
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "»õ ½´ÆÛÀ¯Àú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ:"
 
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1502
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ:"
 
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1505
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Æ²¸³´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: file \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡¼­ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1545
+#, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¼³Á¤ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: ºñ¹Ð¹øÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
-
-#: initdb.c:1471
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "½Ã½ºÅÛ Å×À̺íµéÀ» À§ÇÑ Á¦ÇÑ ¾ø´Â ·Î¿ì Å©±â¸¦ È°¼ºÈ­ Çϰí ÀÖÀ½ ..."
+msgstr ""
+"%s: ºñ¹Ð¹øÈ£ ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °³¹ßÁø¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:1544
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "pg_depend ÃʱâÈ­ Áß ..."
+#: initdb.c:1638
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "ÀÇÁ¸¼º Á¤º¸ ÃʱâÈ­ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1666
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "½Ã½ºÅÛ ºäµéÀ» ¸¸µå´Â Áß ... "
 
-#: initdb.c:1608
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr "pg_description ÀÚ·á ÀԷ Áß ..."
+#: initdb.c:1702
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "½Ã½ºÅÛ °´Ã¼µé ¼³¸í ÀÚ·á ÀԷ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1754
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢(conversion)µéÀ» ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1805
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "³»À尴üµéÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» ¼³Á¤ Áß ... "
 
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1863
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1919
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º vacuum ÀÛ¾÷ Áß ..."
 
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1973
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ template0 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
 
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:2004
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "template1 µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ postgres µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î º¹»ç Áß ..."
+
+#: initdb.c:2061
+#, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "½Ã½ºÅÛÀÇ °£¼· ½ÅÈ£(signal) ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:2067
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:2075
+#, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "¿Ï·á\n"
 
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Áú¸øµÈ ·ÎÄÉÀÏ À̸§ \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -242,16 +241,18 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅ͸¦ ÃʱâÈ­ Çϴ ÇÁ·Î±×·¥.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2338
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2339
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -259,19 +260,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2341
+#, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅ͸¦ ¸¸µé µð·ºÅ丮\n"
 
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2342
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ±âº» ÀÎÄÚµù\n"
 
-#: initdb.c:2062
-msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
+#: initdb.c:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅÍ ÃʱâÈ­¿ë ·ÎÄÉÀÏ\n"
 
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2344
+#, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@@ -284,35 +290,48 @@ msgstr ""
 "                            °³º°ÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÉ ·ÎÄÉÀÏ\n"
 "                            (ÃʱⰪÀº ÇöÀ砽ýºÅÛ ·ÎÄÉÀÏÀ» »ç¿ëÇÔ)\n"
 
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2349
+#, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C ¿É¼Ç°ú °°À½\n"
 
-#: initdb.c:2069
-msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
+#: initdb.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
+"connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         ·ÎÄ࿬°áÀÇ ±âº» ÀÎÁõ ¹æ¹ý\n"
 
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2351
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½´ÆÛÀ¯Àú À̸§\n"
 
-#: initdb.c:2071
-msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
+#: initdb.c:2352
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            »õ ½´ÆÛÀ¯Àú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀԷ ¹ÞÀ½\n"
 
-#: initdb.c:2072
-msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
-msgstr "  --pwfile=FILE             »õ ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE¿¡¼­ °¡Á®¿È\n"
+#: initdb.c:2353
+#, c-format
+msgid ""
+"  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+"  --pwfile=FILE             »õ ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE¿¡¼­ °¡Á®¿È\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2354
+#, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2355
+#, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2356
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Less commonly used options:\n"
@@ -320,23 +339,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "´ú ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2357
+#, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               µð¹ö±ë¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Á¤º¸µéµµ ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÔ\n"
 
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2358
+#, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                ³»ºÎ ¼³Á¤°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2359
+#, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              ÀÔ·ÂÆÄÀϵéÀÌ Àִ µð·ºÅ丮\n"
 
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2360
+#, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾úÀ» °æ¿ì ±×´ë·Î µÒ\n"
 
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2361
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@@ -345,7 +369,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, PGDATA È¯°æ º¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2363
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -353,32 +378,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2464
+#, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "µð¹ö±× ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.\n"
 
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2468
+#, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "ÁöÀúºÐ ¸ðµå·Î ½ÇÇà Áß.  ¿À·ù°¡ ¹ß»ýµÇ¾îµµ µÞÁ¤¸®¸¦ ¾ÈÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2216
-#: initdb.c:2233
-#: initdb.c:2453
+#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \"%s --help\" ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ¸¦ ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù. (óÀ½ \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2529
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr ""
+"%s: ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀԷ¹޴ ¿É¼Ç°ú ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÆÄÀÏ¿¡¼­ °¡Á®¿À´Â ¿É¼ÇÀº µ¿½Ã¿¡ »ç"
+"¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2535
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -388,19 +415,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "°æ°í: ·ÎÄ࿬°áÀÇ ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀ» \"trust\" ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n"
 "ÀÌ °ªÀ» ¹Ù²Ù·Á¸é, pg_hba.conf ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇϵçÁö,\n"
-"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇØ¼­ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"´ÙÀ½¹ø initdb ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§, -A ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇØ¼­ ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À"
+"´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2558
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¹æ¹ý \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2568
 #, c-format
-msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
+msgstr ""
+"%s: %s ÀÎÁõ¹æ½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ½´ÆÛÀ¯ÀúÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2583
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -410,9 +440,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
 "ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÏ·Á¸é, ¹Ýµå½Ã ÀÌ µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¾î¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-"ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA È¯°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ Áָ頵˴ϴÙ.\n"
+"ÁöÁ¤Çϴ ¹æ¹ýÀº -D ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ̳ª, PGDATA È¯°æ º¯¼ö°ªÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇØ Áָ頵˴Ï"
+"´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -423,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àִ µð·ºÅ丮¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2666
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -434,17 +465,17 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Æ²¸³´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2685
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: ÀԷ ÆÄÀÏ À§Ä¡´Â ¹Ýµå½Ã Àý´ë°æ·Î¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2693
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: ¾Ë¸ÂÀº °£·« ¹öÀü ¹®ÀÚ¿­(short version string)À» Á¶»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2750
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -455,12 +486,12 @@ msgstr ""
 "ÁöÁ¤µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ »ç¿ëÀڴ ¼­¹ö ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µË´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅʹ %s ·ÎÄÉÀϷΠÃʱâÈ­ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -479,37 +510,37 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2788
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ·ÎÄÉÀÏ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ Àû´çÇÑ ÀÎÄÚµùÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2789
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "-E ¿É¼ÇÀ¸·Î %s ÁöÁ¤ÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2796
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ %s ÀÎÄÚµùÀº ¼³Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2836
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "À̹̠Àִ %s µð·ºÅ丮ÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» °íÄ¡´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮ÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -522,71 +553,101 @@ msgstr ""
 "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ì°Å³ª ºñ¿ì°í Àç½ÇÇà ÇϵçÁö,\n"
 "%s ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ ´Ù¸¥ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤Çؼ­ »ç¿ëÇϼ¼¿ä, \"%s\" ´ë½Å¿¡.\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2878
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮¿¡ Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:2884
 #, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "%s/%s µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ... "
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "ÇÏÀ§ µð·ºÅ丮 ¸¸µå´Â Áß ..."
 
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Success. You can now start the database server using:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 "or\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ÀÛ¾÷¿Ï·á. ÀÌÁ¦ ´ÙÀ½ ¸í·ÉÀ» ÀÌ¿ëÇØ¼­ ¼­¹ö¸¦ °¡µ¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
 "\n"
-"    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
-"or\n"
-"    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+"    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
+"¶Ç´Â\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:75
-#: ../../port/dirmod.c:88
-#: ../../port/dirmod.c:101
+#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/dirmod.c:265
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÇ ¿¬°áÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:309
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:346
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:444
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ ¶Ç´Â µð·ºÅ丮¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
+
+#: ../../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
index 18cc3292645b23591e34d2e26f4e4ed06e23adac..b9ae8727522c4642dcf6fb9a91fe070aa68966a0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,22 +25,22 @@ msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
 
 #: initdb.c:384
-#: initdb.c:1552
+#: initdb.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
 
 #: initdb.c:446
-#: initdb.c:1078
-#: initdb.c:1107
+#: initdb.c:1094
+#: initdb.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
 
 #: initdb.c:454
 #: initdb.c:462
-#: initdb.c:1085
-#: initdb.c:1113
+#: initdb.c:1101
+#: initdb.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
@@ -124,24 +124,24 @@ msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
+"locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
 msgstr ""
 "Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
-"(%s) uyuşmuyor.  Bu, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
+"(%s) uyuşmamaktadır.  Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
 "yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
 
 #: initdb.c:1019
-#: initdb.c:2940
+#: initdb.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
 
-#: initdb.c:1047
+#: initdb.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -152,26 +152,48 @@ msgstr ""
 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
 
-#: initdb.c:1159
+#: initdb.c:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n"
+"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
+
+#: initdb.c:1063
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
+"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
+"initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
+
+#: initdb.c:1175
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1190
+#: initdb.c:1206
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
 msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
 
-#: initdb.c:1235
+#: initdb.c:1251
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1397
+#: initdb.c:1413
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
 
-#: initdb.c:1413
+#: initdb.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -180,95 +202,95 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
 
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1507
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1527
+#: initdb.c:1543
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
 
-#: initdb.c:1528
+#: initdb.c:1544
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yeniden giriniz: "
 
-#: initdb.c:1531
+#: initdb.c:1547
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
 
-#: initdb.c:1558
+#: initdb.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:1571
+#: initdb.c:1587
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1595
+#: initdb.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
 
-#: initdb.c:1671
+#: initdb.c:1687
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
 
-#: initdb.c:1699
+#: initdb.c:1715
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1735
+#: initdb.c:1751
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1787
+#: initdb.c:1803
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
 
-#: initdb.c:1838
+#: initdb.c:1854
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:1896
+#: initdb.c:1912
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
 
-#: initdb.c:1952
+#: initdb.c:1968
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
 
-#: initdb.c:2006
+#: initdb.c:2022
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:2037
+#: initdb.c:2053
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
 
-#: initdb.c:2094
+#: initdb.c:2110
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "sinyal yakalandı\n"
 
-#: initdb.c:2100
+#: initdb.c:2116
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
 
-#: initdb.c:2108
+#: initdb.c:2124
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "tamam\n"
 
-#: initdb.c:2219
+#: initdb.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -277,17 +299,17 @@ msgstr ""
 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2373
+#: initdb.c:2389
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,22 +318,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
 
-#: initdb.c:2375
+#: initdb.c:2391
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
 
-#: initdb.c:2376
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
 
-#: initdb.c:2377
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -326,47 +348,47 @@ msgstr ""
 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
 "                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
 
-#: initdb.c:2382
+#: initdb.c:2398
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eşdeğer\n"
 
-#: initdb.c:2383
+#: initdb.c:2399
 #, c-format
 msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     transaction log dizini\n"
 
-#: initdb.c:2384
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
 
-#: initdb.c:2385
+#: initdb.c:2401
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
 
-#: initdb.c:2386
+#: initdb.c:2402
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2403
 #, c-format
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
 
-#: initdb.c:2388
+#: initdb.c:2404
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2389
+#: initdb.c:2405
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
 
-#: initdb.c:2390
+#: initdb.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -375,27 +397,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
 
-#: initdb.c:2391
+#: initdb.c:2407
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
 
-#: initdb.c:2392
+#: initdb.c:2408
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
 
-#: initdb.c:2393
+#: initdb.c:2409
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
 
-#: initdb.c:2394
+#: initdb.c:2410
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
 
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -405,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
 
-#: initdb.c:2397
+#: initdb.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -414,34 +436,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2499
+#: initdb.c:2515
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
 
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2519
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
 
-#: initdb.c:2543
-#: initdb.c:2561
-#: initdb.c:2828
+#: initdb.c:2559
+#: initdb.c:2577
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2559
+#: initdb.c:2575
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:2567
+#: initdb.c:2583
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: Å\9eifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: Å\9fifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
 
-#: initdb.c:2573
+#: initdb.c:2589
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -453,17 +475,17 @@ msgstr ""
 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
 
-#: initdb.c:2596
+#: initdb.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:2606
+#: initdb.c:2622
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
 
-#: initdb.c:2621
+#: initdb.c:2637
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -475,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
 
-#: initdb.c:2697
+#: initdb.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -486,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2704
+#: initdb.c:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -497,17 +519,17 @@ msgstr ""
 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
 
-#: initdb.c:2723
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
 
-#: initdb.c:2788
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -518,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2798
+#: initdb.c:2814
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
 
-#: initdb.c:2801
+#: initdb.c:2817
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -542,40 +564,40 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2826
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
 
-#: initdb.c:2827
+#: initdb.c:2843
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2834
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
 
-#: initdb.c:2874
-#: initdb.c:2934
+#: initdb.c:2890
+#: initdb.c:2950
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
 
-#: initdb.c:2888
-#: initdb.c:2953
+#: initdb.c:2904
+#: initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
 
-#: initdb.c:2894
-#: initdb.c:2959
+#: initdb.c:2910
+#: initdb.c:2975
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
 
-#: initdb.c:2907
+#: initdb.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -588,13 +610,13 @@ msgstr ""
 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
 
-#: initdb.c:2916
-#: initdb.c:2979
+#: initdb.c:2932
+#: initdb.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2971
+#: initdb.c:2987
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -605,22 +627,22 @@ msgstr ""
 "Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n"
 "\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n"
 
-#: initdb.c:2987
+#: initdb.c:3003
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
 
-#: initdb.c:2992
+#: initdb.c:3008
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
 msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir"
 
-#: initdb.c:2998
+#: initdb.c:3014
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
 
-#: initdb.c:3058
+#: initdb.c:3074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,50 +689,60 @@ msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 1a2b6600fe354811e93ab0d1e12bf5ded4538fb2..85f691e04228d12a4b0a3f4fe568ec497e80a8ed 100644 (file)
@@ -3,18 +3,23 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 00:15+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:37+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 00:45+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "ÇØ´ç Á¤º¸ ¾øÀ½\n"
+
+#: pg_config.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25,30 +30,39 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº ¼³Ä¡µÈ PostgreSQL ¹öÀü¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: pg_config.c:38
+#: pg_config.c:400
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s OPTION...\n"
+"  %s [ OPTION ... ]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  %s ¿É¼Ç...\n"
+"  %s [ ¿É¼Ç ... ]\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr ""
 "  --bindir              »ç¿ëÀÚ°¡ ½ÇÇàÇÒ ¼ö Àִ ÀÀ¿ëÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ÀÖ´Â\n"
 "                        °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr "  --docdir              ¹®¼­ ÆÄÀϵéÀÌ Àִ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
@@ -56,23 +70,58 @@ msgstr ""
 "  --includedir          Å¬¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ C Çì´õ ÆÄÀÏÀÌ Àִ °æ·Î¸¦\n"
 "                        º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:43
-msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       ±âŸ C Çì´õ ÆÄÀÏ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   ¼­¹ö¿ë C Çì´õ ÆÄÀÏ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              ¶óÀ̺귯¸® °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr "  --pkglibdir           µ¿Àû È£Ãâ °¡´É ¸ðµâÀÇ °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr "  --localedir           ·ÎÄÉÀΠÁö¿ø ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir              ¸ÇÆäÀÌÁö À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sharedir            show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr ""
+"  --sharedir            °¢Á¾ °ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëµÇ´Â share ÆÄÀϵéÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          ½Ã½ºÅÛ Àü¿ª È¯°æ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                È®Àå makefile °æ·Î¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
@@ -80,76 +129,132 @@ msgstr ""
 "  --configure           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëÇÑ \"configure\" ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ\n"
 "                        ¿É¼ÇµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:49
-msgid "  --version             show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr "  --version             PostgreSQL ¹öÀüÀ» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cc                  PostgreSQL ¸¸µé ¶§ »ç¿ëµÈ CC °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
 msgid ""
-"  --help                show this help, then exit\n"
-"\n"
+"  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CPPFLAGS °ª\n"
+
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr ""
-"  --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
-"\n"
+"  --cflags              PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ CFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_config.c:51
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ CFLAGS_SL °ª\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --ldflags             PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LDFLAGS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL ¸¸µé ¶§ ÁöÁ¤ÇÑ LDFLAGS_SL °ª\n"
 
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:423
 #, c-format
 msgid ""
+"  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs                PostgreSQL ¸¸µé ¶§, »ç¿ëÇÑ LIBS °ªÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version             PostgreSQL ¹öÀüÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
 "\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ÇÊ¿äÇϸé, \"%s --help\"\n"
+"¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ¸ðµç Ç׸ñ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸¿© ÁÜ\n"
+"\n"
 
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:427
 #, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÔ\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ÇÊ¿äÇϸé, \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ½ÇÇà °¡´É ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: pg_config.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏ: \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇàÇÒ \"%s\" ÆÄÀϠãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
index 732a1ce478bcfdce023459ef402d86af254ef467..be37e339aeac671214ef2334f6abdf6be0a471cb 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of pg_config-tr.po to 
 # translation of pg_config-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2005, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-07 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_config.c:259
-#: pg_config.c:275
-#: pg_config.c:291
-#: pg_config.c:307
-#: pg_config.c:323
-#: pg_config.c:339
-#: pg_config.c:355
-#: pg_config.c:371
+#: pg_config.c:231
+#: pg_config.c:247
+#: pg_config.c:263
+#: pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295
+#: pg_config.c:311
+#: pg_config.c:327
+#: pg_config.c:343
+#, c-format
 msgid "not recorded\n"
 msgstr "kayıtlı değil\n"
 
-#: pg_config.c:426
+#: pg_config.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -39,11 +40,12 @@ msgstr ""
 "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:427
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_config.c:428
+#: pg_config.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s [ OPTION ... ]\n"
@@ -52,19 +54,23 @@ msgstr ""
 "  %s [ SEÇENEK ... ]\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:429
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_config.c:430
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
 msgstr "  --bindir              kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:431
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
 msgstr "  --docdir              dokümantasyon dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:432
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
 msgid ""
 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
 "                        interfaces\n"
@@ -72,43 +78,53 @@ msgstr ""
 "  --includedir         İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n"
 "                        göster\n"
 
-#: pg_config.c:434
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
 msgstr "  --pkgincludedir       diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:435
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
 msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
 msgstr "  --includedir-server   Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:436
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
 msgstr "  --libdir              nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:437
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
 msgstr "  --pkglibdir           Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:438
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
 msgstr "  --localedir           yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:439
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
 msgstr "  --mandir              kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:440
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
 msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
 msgstr "  --sharedir            platform bağımsız dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:441
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
 msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
 msgstr "  --sysconfdir          sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:442
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
 msgstr "  --pgxs                extension makefile dosyasının yerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:443
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
 msgid ""
 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
 "                        PostgreSQL was built\n"
@@ -116,43 +132,53 @@ msgstr ""
 "  --configure           PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n"
 "                        seçeneklerin listesini göster\n"
 
-#: pg_config.c:445
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:446
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
 msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:447
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
 msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:448
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
 msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:449
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
 msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:450
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
 msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --ldflags             PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:451
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
 msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
 msgstr "  --libs                PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n"
 
-#: pg_config.c:452
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
 msgstr "  --version             PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n"
 
-#: pg_config.c:453
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
 msgid "  --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_config.c:454
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "With no arguments, all known items are shown.\n"
@@ -162,69 +188,80 @@ msgstr ""
 "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n"
 "\n"
 
-#: pg_config.c:455
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
 
-#: pg_config.c:461
+#: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n"
 
-#: pg_config.c:500
+#: pg_config.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_config.c:523
+#: pg_config.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:194
-#: ../../port/exec.c:308
-#: ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:324
-#: ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 1763be145ad48d8afcc07405df7ff40e05aee027..448b9c86d7d1b7c5e6300e71750700061d444888 100644 (file)
@@ -3,18 +3,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:06+0000\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:37+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅÍÀÇ Á¦¾îÁ¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÜ.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -40,10 +39,12 @@ msgstr ""
 "  --help         ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 "  --version      ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
 "is used.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -52,25 +53,30 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
 msgid "starting up"
 msgstr "½ÃÀÛ Áß"
 
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
 msgid "shut down"
 msgstr "ÁßÁöµÊ"
 
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "shutting down"
 msgstr "ÁßÁö Áß"
 
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á º¹±¸ Áß"
+
 #: pg_controldata.c:56
-msgid "in recovery"
-msgstr "º¹±¸ ÀÛ¾÷ Áß"
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "ÀÚ·á º¹±¸ Áß"
 
 #: pg_controldata.c:58
 msgid "in production"
@@ -101,6 +107,7 @@ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:132
+#, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
@@ -117,126 +124,150 @@ msgstr ""
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control ¹öÀü ¹øÈ£:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:154
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "īŸ·Î±× ¹öÀü ¹øÈ£:                   %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ ½Äº°ÀÚ:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å¬·¯½ºÅÍ »óÅÂ:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:160
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control ¸¶Áö¸· º¯°æ½Ã°£:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:157
+#: pg_controldata.c:162
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ÇöÀ砷αנÆÄÀÏ ID:                    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:158
+#: pg_controldata.c:164
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "´ÙÀ½ ·Î±× ÆÄÀÏ ¼¼±×¸ÕÆ®:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:166
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® À§Ä¡:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:169
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "ÀÌÀü Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® À§Ä¡:                 %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:172
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® REDO À§Ä¡:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:165
+#: pg_controldata.c:175
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® UNDO À§Ä¡:          %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:183
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextMultiXactId:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:187
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextMultiOffset:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:189
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® ½Ã°£:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:191
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgstr "ÃÖ¼Ò º¹±¸ ¸¶Áö¸· À§Ä¡:                %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:194
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "ÃÖ´ë ÀÚ·á Á¤·Ä:                       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:197
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ºí·Ï Å©±â:               %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °¹¼ö: %u\n"
+msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °³¼ö: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:201
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL ºí·Ï Å©±â:                        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL ¼¼±×¸ÕÆ®ÀÇ Å©±â(byte):            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "½Äº°ÀÚ ÃÖ´ë ±æÀÌ:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:207
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö ÀÎÀÚÀÇ ÃÖ´ë °¹¼ö:                %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "À妽º¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ ÃÖ´ë Ä®·³¼ö:      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:209
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "³¯Â¥/½Ã°£Çü ÀÚ·áÀÇ ÀúÀ广½Ä:          %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-ºñÆ® Á¤¼ö"
 
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼ö"
 
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "·ÎÄÉÀÏ À̸§ÀÇ ÃÖ´ë ±æÀÌ:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
index 4b92dbe6027261ccc1d770a7023953514e6f2047..272b38a6e9bdbc647e08f513b6aa3ef1b947e6cc 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 23:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,128 +147,118 @@ msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi:             %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:162
 #, c-format
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-msgstr "Mecvut kayıt dosyası numarası:                  %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:164
-#, c-format
-msgid "Next log file segment:                %u\n"
-msgstr "Sonraki kayıt dosyası parçası:                %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:166
-#, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint yeri:           %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "Önceki checkpoint yeri:            %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:168
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri:    %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:175
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "En son checkpoint'in UNDO yeri:    %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:171
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si:       %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si:          %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:185
+#: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si:          %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:180
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:182
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "En son checkpoint'in zamanı:            %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:184
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri:     %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:194
+#: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:197
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:199
+#: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:194
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok boyutu:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:203
+#: pg_controldata.c:196
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:205
+#: pg_controldata.c:198
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:200
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:209
+#: pg_controldata.c:202
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:204
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayı"
 
-#: pg_controldata.c:210
+#: pg_controldata.c:205
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan noktalı sayılar"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:206
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü:        %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:210
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
index cd900c7f7cb28afae20ab9fb13689c43d3b0a673..7ec94849947d15635aec8f2b67e1a4f22cd7a911 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 11:30+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 01:20+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgstr "%s: 메모리 부족\n"
 
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:259
 #, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: \"%s\" PID ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:266
 #, c-format
-msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: ´Ù¸¥ postmaster ÇÁ·Î¼¼½º°¡ °¡µ¿ ÁßÀΠ°Í °°À½; ¾î°µç postmaster °¡µ¿À» ½ÃµµÇÔ\n"
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
+
+#: pg_ctl.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: \"%s\" È¯°æ¼³Á¤ÆÄÀÏÀº ¹Ýµå½Ã ÇÑ ÁÙÀ» °¡Á®¾ßÇÑ´Ù?\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
 
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:569
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 "same directory as \"%s\".\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù. ±×·±µ¥, ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ\n"
-"\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àִ µð·ºÅ丮¾È¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
+"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:575
 #, c-format
 msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 "but was not the same version as %s.\n"
 "Check your installation.\n"
 msgstr ""
-"\"%s\" ÇÁ·Î±×·¥Àº \"postgres\" ÇÁ·Î±×·¥À» Ã£¾ÒÁö¸¸ ÀÌ ÆÄÀÏÀº\n"
-"%s ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¹öÀü°ú Æ²¸³´Ï´Ù.\n"
-"¼³Ä¡ »óŸ¦ È®ÀÎÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
+"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
+"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
+"설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:587
 #, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½: Á¾·á ÄÚµå %d\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:598
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
 "Examine the log output.\n"
 msgstr ""
-"%s: postmaster¸¦ ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
-"·Î±× Ãâ·ÂÀ» »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n"
+"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
+"로그 출력을 살펴보십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:582
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇϱâ À§ÇØ ±â´Ù¸®´Â Áß..."
+#: pg_ctl.c:607
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:585
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:611
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755
 msgid " done\n"
-msgstr " ¿Ï·á\n"
+msgstr " 완료\n"
 
-#: pg_ctl.c:589
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster ½ÃÀÛµÊ\n"
+#: pg_ctl.c:617
+msgid "server started\n"
+msgstr "서버 시작됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:593
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:621
+msgid "server starting\n"
+msgstr "서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: \"%s\" PID ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:608
-#: pg_ctl.c:676
-#: pg_ctl.c:736
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "postmaster°¡ ½ÇÇà ÁßÀԴϱî?\n"
+#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
 
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:642
 #, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster ÁßÁö ½ÇÆÐ; postgres°¡ ½ÇÇà Áß (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:622
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: stop ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:629
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "postmaster¸¦ ¸ØÃä´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:657
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "서버를 멈춥니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:698
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "postmaster¸¦ ¸ØÃß±â À§ÇØ ±â´Ù¸®´Â Áß..."
+#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
 
-#: pg_ctl.c:649
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749
 msgid " failed\n"
-msgstr " ½ÇÆÐ\n"
+msgstr " 실패\n"
 
-#: pg_ctl.c:651
-#: pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751
 #, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ¸ØÃßÁö ¸øÇßÀ½\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
 
-#: pg_ctl.c:656
-#: pg_ctl.c:722
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster ¸ØÃß¾úÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "서버 멈추었음\n"
 
-#: pg_ctl.c:677
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "¾î°µç postmaster¸¦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:715
 #, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ´Ù½Ã ½ÃÀÛ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½; postgres°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:745
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "postgres ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
+#: pg_ctl.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster¸¦ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿Ã ¼ö ¾øÀ½; postgres°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
+"ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: reload ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmaster°¡ ½Ã½ºÅÛ ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾ÒÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:798
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
 
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster³ª postgres ¸ðµÎ ½ÇÇà ÁßÀÌÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:854
 #, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ´ÜÀÏ ¹é¿£µå \"postgres\"°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:865
 #, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster°¡ ½ÇÇà ÁßÀÓ (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: %d ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½ (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:919
 #, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: ½ÇÇà °¡´ÉÇÑ postmaster ÇÁ·Î±×·¥À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:896
-#: pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ¼­ºñ½º °ü¸®ÀÚ¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:979
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º°¡ À̹̠µî·Ï µÇ¾î ÀÖÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º°¡ µî·ÏµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ¼­ºñ½º¸¦ ¼­ºñ½º ¸ñ·Ï¿¡¼­ »¬ ¼ö ¾øÀ½: ¿À·ù ÄÚµå %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1366
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
+msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ¼­ºñ½º¸¦ ½ÃÀÛ, ÁßÁö, Àç½ÃÀÛ, È¯°æ¼³Á¤ ÀçÀû¿ë,\n"
-"¼­¹ö »óÅ º¸±â, ¶Ç´Â PostgreSQL ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ Æ¯Á¤ ½Ã±×³ÎÀ» º¸³¾ ¼ö ÀÖ´Â\n"
-"ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
+"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
+"프로그램입니다.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1376
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
+msgstr "사용법:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1377
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l ·Î±×ÆÄÀÏ] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1378
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m ÁßÁö¹æ¹ý]\n"
+msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1379
 #, c-format
-msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m ÁßÁö¹æ¹ý] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+msgid ""
+"  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1380
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1382
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill    ½Ã±×³ÎÀ̸§ PID\n"
+msgstr "  %s kill    시그널이름 PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
-"  %s register   [-N ¼­ºñ½ºÀ̸§] [-U »ç¿ëÀÚ] [-P ºñ¹Ð¹øÈ£] [-D DATADIR]\n"
-"                    [-w] [-o \"¼­¹ö¿É¼Ç\"]\n"
+"  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1386
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr "  %s unregister [-N ¼­ºñ½ºÀ̸§]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1389
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÀϹݠ¿É¼Çµé:\n"
+"일반 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1390
+#, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
-msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÚ·á°¡ ÀúÀåµÇ¾îÀִ µð·ºÅ丮\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1391
+#, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
-msgstr "  -s, --silent           ÀϹÝÀûÀΠ¸Þ½ÃÁö´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê°í, ¿À·ù¸¸ º¸¿©ÁÜ\n"
+msgstr ""
+"  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1392
+#, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
-msgstr "  -w                     ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö ±â´Ù¸²\n"
+msgstr "  -w                     작업이 끝날 때까지 기다림\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1393
+#, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
-msgstr "  -W                     ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³¯ ¶§±îÁö ±â´Ù¸®Áö ¾ÊÀ½\n"
+msgstr "  -W                     작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1394
+#, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help                 µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgstr "  --help                 도움말을 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1395
+#, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version              ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
+msgstr "  --version              버전 정보를 보여주고 마침\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1396
+#, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
-msgstr "(±âº» ¼³Á¤Àº ÁßÁö ÇÒ ¶§´Â ±â´Ù¸®°í, ½ÃÀÛÀ̳ª Àç½ÃÀÛÇÒ ¶§´Â ¾È ±â´Ù¸².)\n"
+msgstr ""
+"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1397
+#, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "-D ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, PGDATA È¯°æº¯¼ö°ªÀ» »ç¿ëÇÔ.\n"
+msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1399
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"start, restart ¶§ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ¿É¼Çµé:\n"
+"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1400
+#, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log ÆÄÀÏÀ̸§     ¼­¹ö ·Î±×¸¦ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÔ\n"
+msgstr "  -l, --log 파일이름     서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1401
+#, c-format
 msgid ""
-"  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
 msgstr ""
-"  -o ¿É¼Çµé              PostgreSQL ¼­¹öÇÁ·Î±×·¥ÀΠpostmaster ½ÇÇàÇÒ ¶§\n"
-"                         »ç¿ëÇÒ ¸í·ÉÇ࠿ɼǵé\n"
+"  -o 옵션들              PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
+"                         사용할 명령행 옵션들\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
-msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
-msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER  postmaster °æ·Î (º¸ÅëÀº ÇÊ¿äÄ¡ ¾ÊÀ½)\n"
+#: pg_ctl.c:1403
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1405
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"stop, restart ¶§ »ç¿ë ÇÒ ¼ö Àִ ¿É¼Çµé:\n"
+"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1406
+#, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m ÁßÁö¹æ¹ý        \"smart\", \"fast\", \"immediate\" Áß Çϳª\n"
+msgstr "  -m 중지방법        \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1408
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÁßÁö¹æ¹ý ¼³¸í:\n"
+"중지방법 설명:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1409
+#, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr "  smart       ¸ðµç Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷±â°Ô µÇ¸é ÁßÁö µÊ\n"
+msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1410
+#, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr "  fast        Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿¬°áÀ» °­Á¦·Î ²÷°í Á¤»óÀûÀ¸·Î ÁßÁö µÊ\n"
+msgstr "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
-msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr "  immediate   ±×³É ¹«Á¶°Ç ÁßÁöÇÔ; ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¶§ º¹±¸ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ½\n"
+#: pg_ctl.c:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+"  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1413
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"»ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ÁßÁö¿ë(for kill) ½Ã±×³Î À̸§:\n"
+"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1417
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¼­ºñ½º µî·Ï/Á¦°Å¿ë ¿É¼Çµé:\n"
+"서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1137
-msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -N SERVICENAME  ¼­ºñ½º ¸ñ·Ï¿¡ µî·ÏµÉ PostgreSQL ¼­ºñ½º À̸§\n"
+#: pg_ctl.c:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1419
+#, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -P PASSWORD     ÀÌ ¼­ºñ½º¸¦ ½ÇÇàÇÒ »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
 
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1420
+#, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U USERNAME     ÀÌ ¼­ºñ½º¸¦ ½ÇÇàÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§\n"
+msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
 
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1423
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ÁßÁö ¹æ¹ý \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ½Ã±×³Î À̸§ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s: root·Î ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
-"½Ã½ºÅÛ°ü¸®ÀÚ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø´Â, ¼­¹öÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ µÉ ÀϹݠ»ç¿ëÀÚ·Î\n"
-"·Î±×ÀÎ ÇØ¼­(\"su\", \"runas\" °°Àº ¸í·É ÀÌ¿ë) ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
+"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
+"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
+"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1358
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1666
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: kill ÀÛ¾÷¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛ¾÷ ¸ðµå \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1694
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ¼öÇàÇÒ ÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
+msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
 
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1710
 #, c-format
-msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: -D ¿É¼Çµµ ¾ø°í, PGDATA È¯°æº¯¼ö°ªµµ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
+
+#: ../../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
+
+#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
+msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"
+
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster나 postgres 모두 실행 중이지 않음\n"
 
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 단일 백엔드 \"postgres\"가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
index 26d6e01fcc239d79233fffb8c2d46c3d92e1337e..90cc27d88e0749f93e561468566a6d1f165f4809 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:20+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "%s: core boyutu ayarlanma, hard limit tarafından sınırlanmış.\n"
 
 #: pg_ctl.c:525
 #, c-format
-msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n"
-msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatılmaya çalışıyorum..\n"
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışıyorum.\n"
 
 #: pg_ctl.c:543
 #, c-format
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_ctl.c:1446
 #, c-format
-msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n"
 
 #: pg_ctl.c:1448
 #, c-format
@@ -541,50 +541,60 @@ msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 1df584d999ab0082619410136e1a94af77ac3c23..604fb8f9a1f375b002e9cceca68d901612dd797e 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 01:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 00:53+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_dump.c:364
-#: pg_restore.c:229
+#: pg_dump.c:394 pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:"
 
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_dumpall.c:264
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:424 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: À߸øµÈ -X ¿É¼Ç -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:402
-#: pg_dump.c:416
-#: pg_dump.c:425
-#: pg_dumpall.c:266
-#: pg_dumpall.c:275
-#: pg_dumpall.c:292
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285
+#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:440 pg_dump.c:449 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273
+#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:268 pg_dumpall.c:277 pg_dumpall.c:294
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_dump.c:423
-#: pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:436
-msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
+#: pg_dump.c:460
+msgid ""
+"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "-s ¿É¼Ç°ú -a ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:466
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "-c ¿É¼Ç°ú -a ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:448
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº ´ÜÀÏ Å×À̺í ÀÛ¾÷¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:449
-#: pg_dump.c:456
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "´ë½Å¿¡ Àüü ´ýÇÁ¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n"
-
-#: pg_dump.c:455
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº ´ÜÀÏ SCHEMA ÀÛ¾÷¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:472
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ¿É¼Ç°ú OID (-o) ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:463
+#: pg_dump.c:473
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT ¸í·ÉÀ¸·Î´Â OID °ªÀ» ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ¾øÀ½.)\n"
 
-#: pg_dump.c:469
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "large-object Ãâ·ÂÀº plain-text ´ýÇÁ ÆÄÀÏ ÇüÅ¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
-
-#: pg_dump.c:470
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(´Ù¸¥ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÇüŸ¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä.)\n"
-
-#: pg_dump.c:499
+#: pg_dump.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "\"%s\" °ªÀº À߸øµÈ Ãâ·Â ÆÄÀÏ ÇüÅÂÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:505
+#: pg_dump.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²±â ¸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:52
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_dump.c:519 pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ¹öÀü ¹®ÀÚ¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:535
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "Ŭ¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÄÚµù °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:583
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· ³»Àå OID´Â %u\n"
 
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:593
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·Çϴ ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:608
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "°Ë»ö Á¶°Ç¿¡ ¸¸Á·Çϴ Å×À̺íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -113,20 +93,18 @@ msgstr ""
 "´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ ÆÄÀϷΠ´ýÇÁÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:664
-#: pg_dumpall.c:337
-#: pg_restore.c:359
+#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: pg_dump.c:665
+#: pg_dump.c:729
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
 
-#: pg_dump.c:667
-#: pg_dumpall.c:340
-#: pg_restore.c:362
+#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:374
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "General options:\n"
@@ -134,16 +112,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀϹݠ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:668
-#: pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:732 pg_restore.c:377
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME      Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§\n"
 
-#: pg_dump.c:669
-msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
+#: pg_dump.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       Ãâ·ÂÆÄÀÏ ÇüÅ (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:670
+#: pg_dump.c:734
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dump version\n"
@@ -151,29 +132,28 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     ¼­¹ö ¹öÀü°ú, pg_dump ¹öÀüÀÌ ¼­·Î Æ²·Áµµ\n"
 "                           ¹«½ÃÇϰí ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:672
-#: pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:736 pg_restore.c:381
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_dump.c:673
+#: pg_dump.c:737
+#, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       ¾ÐÃàµÇ´Â ÆÄÀÏ ÇüÅÂÀÇ ¾ÐÃà·ü\n"
 
-#: pg_dump.c:674
-#: pg_dumpall.c:343
-#: pg_restore.c:369
+#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:377
+#, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_dump.c:675
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_restore.c:370
+#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:378
+#, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_dump.c:677
-#: pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:379
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output content:\n"
@@ -181,107 +161,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãâ·Â ³»¿ëÀ» ´Ù·ç´Â ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:678
-#: pg_dumpall.c:346
-msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:742
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only             ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:679
-msgid "  -b, --blobs              include large objects in dump\n"
-msgstr "  -b, --blobs              Large Objectµéµµ ÇÔ²² ´ýÇÁÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:743
+#, c-format
+msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
+msgstr "  -b, --blobs                 Large Objectµéµµ ÇÔ²² ´ýÇÁÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:680
-#: pg_restore.c:374
-msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr "  -c, --clean              ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:744
+#, c-format
+msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean                 ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:681
-msgid "  -C, --create             include commands to create database in dump\n"
-msgstr "  -C, --create             µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µå´Â ¸í·É±¸¹®µµ Æ÷ÇÔ½ÃÅ´\n"
+#: pg_dump.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
+msgstr ""
+"  -C, --create                µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µå´Â ¸í·É±¸¹®µµ Æ÷ÇÔ½ÃÅ´\n"
 
-#: pg_dump.c:682
-#: pg_dumpall.c:348
-msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-msgstr "  -d, --inserts            ÀÚ·á ÀԷ ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
+#: pg_dump.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts               ÀÚ·á ÀԷ ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
 
-#: pg_dump.c:683
-#: pg_dumpall.c:349
-msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  -D, --column-inserts     INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr ""
+"  -D, --column-inserts        INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:684
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA      dump the named schema only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA      ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMA ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:748
+#, c-format
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=ÀÎÄÚµù       ÁöÁ¤ÇÑ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î ÀڷḦ ´ýÇÁ ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:685
-#: pg_dumpall.c:351
-msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids               OID Æ÷ÇÔÇØ¼­ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:749
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dump.c:750
+#, c-format
+msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA ÁöÁ¤ÇÑ SCHEMAµé¸¸ »©°í ¸ðµÎ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dump.c:751
+#, c-format
+msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids                  OID Æ÷ÇÔÇØ¼­ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:686
+#: pg_dump.c:752
+#, c-format
 msgid ""
-"  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-"                           in plain text format\n"
+"  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
+"                              in plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner           plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
-"                           °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤Çϴ ºÎºÐÀº Åë°ú\n"
+"  -O, --no-owner              plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
+"                              °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤Çϴ ºÎºÐÀº Åë°ú\n"
 
-#: pg_dump.c:688
-#: pg_dumpall.c:353
-msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:754
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only           ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:689
+#: pg_dump.c:755
+#, c-format
 msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
-"                           plain text format\n"
+"  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
+"                              plain text format\n"
 msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAME     plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
-"                           ½´ÆÛÀ¯Àú·Î ÀÛ¾÷ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§ ÁöÁ¤\n"
+"  -S, --superuser=NAME        plain text Çü½Ä ´ýÇÁ¿¡¼­\n"
+"                              ½´ÆÛÀ¯Àú·Î ÀÛ¾÷ÇÒ »ç¿ëÀÚ À̸§ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_dump.c:691
-msgid "  -t, --table=TABLE        dump the named table only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABLE        ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ Å×ÀÌºí¸¸ ´ýÇÁ\n"
+#: pg_dump.c:757
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE           ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ Å×À̺íµé¸¸ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:692
-#: pg_dumpall.c:355
-msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
+#: pg_dump.c:758
+#, c-format
+msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   ÁöÁ¤ÇÑ Å×À̺íµé¸¸ »©°í ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dump.c:693
-#: pg_dumpall.c:356
-msgid ""
-"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#: pg_dump.c:759
+#, c-format
+msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
-"  -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-"                           ´Þ·¯ ÀοëÇ¥±â¸¦ »ç¿ë ¾È ÇÔ, Ç¥ÁØ ÀοëÇ¥±â »ç¿ë\n"
+"  -x, --no-privileges         Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:695
-#: pg_dumpall.c:358
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_dump.c:760
+#, c-format
 msgid ""
-"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-"                           disable triggers during data-only restore\n"
+"  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
 msgstr ""
-"  -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-"                           µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÔ·ÂÇϴ µ¿¾È Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ¸·À½\n"
+"  --disable-dollar-quoting    $ Àο렱¸¹® »ç¿ë¾ÈÇÔ , SQL Ç¥ÁØ µû¿ÈÇ¥ »ç¿ë\n"
 
-#: pg_dump.c:697
-#: pg_dumpall.c:360
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_dump.c:761
+#, c-format
 msgid ""
-"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-"                           OWNER TO commands\n"
+"  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers          ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å »ç¿ëÀ» ¾ÈÇÔ\n"
+
+#: pg_dump.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                              use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                              ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
-"  -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-"                           OWNER TO ¸í·É ´ë½Å¿¡ SESSION AUTHORIZATION\n"
-"                           ¸í·ÉÀ» »ç¿ë\n"
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                              ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ ÀÛ¾÷¿¡¼­ ALTER OWNER ´ë½Å¿¡\n"
+"                              SESSION AUTHORIZATION ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:701
-#: pg_dumpall.c:364
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_dump.c:766 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:397
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -289,31 +292,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_dump.c:702
-#: pg_dumpall.c:365
-#: pg_restore.c:395
+#: pg_dump.c:767 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:398
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME      Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
 
-#: pg_dump.c:703
-#: pg_dumpall.c:366
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_dump.c:768 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:399
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹öÀÇ Æ÷Æ® ¹øÈ£\n"
 
-#: pg_dump.c:704
-#: pg_dumpall.c:367
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_dump.c:769 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:400
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      ¿¬°áÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ç¿ëÀÚ\n"
 
-#: pg_dump.c:705
-#: pg_dumpall.c:368
-#: pg_restore.c:398
-msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
-msgstr "  -W, --password           ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀԷ ÇÁ·ÒÇÁÆ® º¸ÀÓ(ÀÚµ¿À¸·Î Ã³¸®ÇÔ)\n"
+#: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password           force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password           ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀԷ ÇÁ·ÒÇÁÆ® º¸ÀÓ(ÀÚµ¿À¸·Î Ã³¸®ÇÔ)\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:772
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
@@ -325,787 +329,825 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:709
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:404
+#, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1219
-#: pg_dump.c:717
+#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** ¿À·ù ¶§¹®¿¡ ÁßÁöµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:803
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "½ºÅ°¸¶ ¼±Åà¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é ¼­¹ö ¹öÀüÀÌ 7.3 ÀÌ»óÀ̾î¾ßÇÕ´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:1012
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s Å×À̺íÀÇ ³»¿ëÀ» ´ýÇÁ ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:911
+#: pg_dump.c:1109
 #, c-format
-msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() failed.\n"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí ³»¿ëÀ» ´ýÇÁÇϴ SQL ¸í·É¿¡¼­ ¿À·ù ¹ß»ý: PQendcopy() ½ÇÆÐ.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí ³»¿ëÀ» ´ýÇÁÇϸ鼭 ¿À·ù ¹ß»ý: PQgetCopyData() ½ÇÆÐ.\n"
 
-#: pg_dump.c:912
-#: pg_dump.c:8100
+#: pg_dump.c:1110 pg_dump.c:8835
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ º¸³½ ¿À·ù ¸Þ½ÃÁö: %s"
 
-#: pg_dump.c:913
-#: pg_dump.c:8101
+#: pg_dump.c:1111 pg_dump.c:8836
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "»ç¿ëµÈ ¸í·É: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1184
+#: pg_dump.c:1387
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ±¸¼ºÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1230
+#: pg_dump.c:1449
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Á¤º¸¸¦ pg_database¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:1237
+#: pg_dump.c:1456
 #, c-format
-msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+msgid ""
+"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "pg_database¿¡´Â ÇÑ °³ ÀÌ»ó(%d)ÀÇ \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸°¡ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:1345
-msgid "saving encoding\n"
-msgstr "ÀÎÄÚµùÀ» ÀúÀå ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
+#: pg_dump.c:1554
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "ÀÎÄÚµù = %s ÀúÀåÁß\n"
 
-#: pg_dump.c:1395
+#: pg_dump.c:1580
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "standard_conforming_strings = %s ÀúÀåÇÔ\n"
+
+#: pg_dump.c:1641
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectµéÀ» ÀúÀå ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1428
+#: pg_dump.c:1677
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_dump.c:1441
+#: pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object Àд Áß ¿À·ù: %s"
 
-#: pg_dump.c:1558
+#: pg_dump.c:1727
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "large object ÁÖ¼®µéÀ» ÀúÀåÁß\n"
+
+#: pg_dump.c:1881
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ½ºÅ°¸¶ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ ¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:1575
-#, c-format
-msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ \"%s\" ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: pg_dump.c:1612
+#: pg_dump.c:1916
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID°¡ %u ÀΠ½ºÅ°¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:1797
+#: pg_dump.c:2160
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ÀÚ·áÇüÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:1895
+#: pg_dump.c:2264
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "°æ°í: \"%s\" ¿¬»êÀÚÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2061
+#: pg_dump.c:2438
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" ¿¬»êÀڠŬ·¡½ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2563
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" Áý°è ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2299
+#: pg_dump.c:2718
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" ÇÔ¼öÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2577
+#: pg_dump.c:3042
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: \"%s\" Å×À̺íÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ°¡ Àû´çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:2596
-#, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ \"%s\" Å×À̺íÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_dump.c:2703
+#: pg_dump.c:3179
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ À妽ºµéÀ» Ã£´Â Áß ÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:2940
+#: pg_dump.c:3447
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ ÂüÁ¶Å° Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» Ã£´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3225
+#: pg_dump.c:3659
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr ""
+"ÀÇÁ¸¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ, ºÎ¸ð Å×À̺í OID %u ¾øÀ½. ÇØ´ç pg_rewrite °´Ã¼ OID %u\n"
+
+#: pg_dump.c:3741
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ Ʈ¸®°ÅµéÀ» Ã£´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3297
+#: pg_dump.c:3811
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d°³ÀÇ Æ®¸®°Å°¡ \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÁöÁ¤µÇ¾úÁö¸¸ %d ¹Û¿¡ Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
+msgstr ""
+"%d°³ÀÇ Æ®¸®°Å°¡ \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÁöÁ¤µÇ¾úÁö¸¸ %d ¹Û¿¡ Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3342
+#: pg_dump.c:3858
 #, c-format
-msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr "Äõ¸®°¡ ÂüÁ¶Å×À̺í Á¤º¸°¡ ¾ø´Â \"%s\" ÂüÁ¶Å° Æ®¸®°Å¸¦ \"%s\" (ÇØ´ç OID: %u) Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr ""
+"Äõ¸®°¡ ÂüÁ¶Å×À̺í Á¤º¸°¡ ¾ø´Â \"%s\" ÂüÁ¶Å° Æ®¸®°Å¸¦ \"%s\" (ÇØ´ç OID: %u) Å×"
+"ÀÌºí¿¡¼­ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:3643
+#: pg_dump.c:4182
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ Ä®·³°ú ÀÚ·áÇüÀ» Á¶»çÁß\n"
 
-#: pg_dump.c:3729
+#: pg_dump.c:4267
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡ ¸Å°ÜÁ® Àִ Į·³ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:3763
+#: pg_dump.c:4300
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ default Ç¥Çöµé Ã£´Â Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:3846
+#: pg_dump.c:4385
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "Àû´çÇÏÁö ¾Ê´Â adnum °ª: %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3864
+#: pg_dump.c:4403
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ üũ Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» Ã£´Â Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:3928
+#: pg_dump.c:4467
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "%d°³ÀǠüũ Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÀÖ´Ù°í Çϴµ¥, %d°³¸¦ Ã£¾ÒÀ½\n"
+msgstr ""
+"%d°³ÀǠüũ Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ ÀÖ´Ù°í Çϴµ¥, %d°³¸¦ Ã£¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:3930
+#: pg_dump.c:4469
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(½Ã½ºÅ۠īŸ·Î±×°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú´Â °Í °°½À´Ï´Ù)\n"
 
-#: pg_dump.c:4628
-#: pg_dump.c:4794
-#: pg_dump.c:5195
-#: pg_dump.c:5581
-#: pg_dump.c:5880
-#: pg_dump.c:6082
-#: pg_dump.c:6267
+#: pg_dump.c:5140 pg_dump.c:5317 pg_dump.c:5893 pg_dump.c:6316 pg_dump.c:6626
+#: pg_dump.c:6827 pg_dump.c:7021
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "ÇϳªÀÇ ·Î¿ì¸¦ »Ì¾Æ¾ßÇϴµ¥ %d°³ÀÇ ·Î¿ì°¡ »ÌÇû½À´Ï´Ù, Ãâó: %s"
 
-#: pg_dump.c:4903
+#: pg_dump.c:5436
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5251
+#: pg_dump.c:5713
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿­¿¡ À߸øµÈ °ªÀÌ ÀÖÀ½\n"
+
+#: pg_dump.c:5954
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "°æ°í: proallargtypes ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:5970
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "°æ°í: proargmodes ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_dump.c:5984
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "°æ°í: proargnames ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:5288
+#: pg_dump.c:6021
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼öÀÇ provolatile °ªÀÌ À߸ø µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:6551
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "°æ°í: %s OIDÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:6295
+#: pg_dump.c:7045
 #, c-format
-msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
-msgstr "°æ°í: %s Áý°è ÇÔ¼ö´Â ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¹öÀü¿¡¼­´Â ¹Ù¸£°Ô ´ýÇÁµÇÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù; ¹«½ÃÇÔ\n"
+msgid ""
+"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
+"database version; ignored\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: %s Áý°è ÇÔ¼ö´Â ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¹öÀü¿¡¼­´Â ¹Ù¸£°Ô ´ýÇÁµÇÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù; "
+"¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: pg_dump.c:6429
+#: pg_dump.c:7177
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, ÇØ´ç °´Ã¼: \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:6523
+#: pg_dump.c:7272
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:6526
+#: pg_dump.c:7275
 #, c-format
-msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgid ""
+"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" ºä Á¤ÀÇ Á¤º¸°¡ Çϳª ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dump.c:6535
+#: pg_dump.c:7284
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" ºäÀÇ Á¤ÀÇ ³»¿ëÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:6848
+#: pg_dump.c:7582
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ Ä®·³ ¹øÈ£ %d, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6951
+#: pg_dump.c:7684
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Á¦¾àÁ¶°ÇÀ» À§ÇÑ À妽º°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_dump.c:7111
+#: pg_dump.c:7849
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¦¾à Á¶°Ç Á¾·ù: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7168
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "»ðÀԵȠºÎ´çÇÑ OID\n"
-
-#: pg_dump.c:7174
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "Ãִ렽ýºÅÛ OID´Â %u\n"
-
-#: pg_dump.c:7215
+#: pg_dump.c:7912
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database¿¡¼­ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7917
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "pg_database¿¡¼­ ÀÌ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó Ã£¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7252
+#: pg_dump.c:7949
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class¿¡¼­ pg_indexes Ç׸ñÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7257
+#: pg_dump.c:7954
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class¿¡¼­ pg_indexes Ç׸ñÀ» Çϳª ÀÌ»ó Ã£¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7306
+#: pg_dump.c:8003
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "\"%s\" ½ÃÄö½º Á¤º¸¸¦ Ã£´Â Äõ¸®°¡ %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù(1°³¸¸ ¸®ÅÏÇØ¾ßÇÔ)\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ½ÃÄö½º Á¤º¸¸¦ Ã£´Â Äõ¸®°¡ %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù(1°³¸¸ ¸®ÅÏÇØ¾ß"
+"ÇÔ)\n"
 
-#: pg_dump.c:7315
+#: pg_dump.c:8012
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ½ÃÄö½ºÀÇ ÀڷḦ ±¸Çϴ Äõ¸®°¡ \"%s\" À̸§À» ¸®ÅÏÇßÀ½\n"
 
-#: pg_dump.c:7556
+#: pg_dump.c:8266
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÀÚ ¹®ÀÚ¿­ (%s), ÇØ´ç Æ®¸®°Å \"%s\", »ç¿ëµÇ´Â Å×À̺í \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7663
+#: pg_dump.c:8387
 #, c-format
-msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
-msgstr "\"%s\" ·êÀ» ±¸Çϴ Äõ¸®°¡ ½ÇÆÐÇßÀ½: À߸øµÈ row °¹¼ö¸¦ ¸®ÅÏÇßÀ½, ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\""
+msgid ""
+"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
+"returned"
+msgstr ""
+"\"%s\" ·êÀ» ±¸Çϴ Äõ¸®°¡ ½ÇÆÐÇßÀ½: À߸øµÈ row °¹¼ö¸¦ ¸®ÅÏÇßÀ½, ÇØ´ç Å×À̺í "
+"\"%s\""
 
-#: pg_dump.c:7731
+#: pg_dump.c:8454
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "ÀÇÁ¸ °ü°è ÀÚ·á Àд Áß\n"
 
-#: pg_dump.c:7908
+#: pg_dump.c:8643
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "Äõ¸®°¡ ÇÑ °³°¡ ¾Æ´Ï¶ó, %d°³ÀÇ ·Î¿ì¸¦ ±¸ÇßÀ½: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8095
+#: pg_dump.c:8830
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL ¸í·É ½ÇÆÐ\n"
 
-#: common.c:99
+#: common.c:91
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "½ºÅ°¸¶µéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:103
+#: common.c:95
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÇÔ¼öµé Àд Áß\n"
 
-#: common.c:108
+#: common.c:100
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÚ·áÇüÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:105
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:109
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Áý°è ÇÔ¼ö¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:113
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀÚ¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:117
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¿¬»êÀڠŬ·¡½º¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:121
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ÀÎÄÚµù º¯È¯±ÔÄ¢À» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:125
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ Å×À̺íµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:129
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "Å×ÀÌºí »ó¼Ó Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:141
+#: common.c:133
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "·ê(rule) Àд Áß\n"
 
-#: common.c:145
+#: common.c:137
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ(type cast)µéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:142
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "»ó¼Ó °ü°è¸¦ Á¶»çÁß\n"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:146
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "Àç¹Ì³­ Å×À̺íµé(interesting tables)À» À§ÇØ Ä®·³ Á¤º¸¸¦ Àд Áß\n"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:150
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "ÇÏÀ§ Å×ÀÌºí¿¡¼­ »ó¼ÓµÈ Ä®·³ ±¸ºÐÁß\n"
 
-#: common.c:162
+#: common.c:154
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "À妽ºµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:166
+#: common.c:158
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "Á¦¾àÁ¶°ÇµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:170
+#: common.c:162
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "Æ®¸®°ÅµéÀ» Àд Áß\n"
 
-#: common.c:421
-#: common.c:553
-#: common.c:587
-#: pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970
-#: pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522
-#: pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705
-#: pg_backup_custom.c:141
-#: pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152
-#: pg_backup_custom.c:167
-#: pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157
-#: pg_backup_db.c:233
-#: pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:960
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
-
-#: common.c:728
+#: common.c:716
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "¾ÈÀü °Ë»ç ½ÇÆÐ, OID %uÀΠºÎ¸ð °´Ã¼°¡ ¾øÀ½. ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\" (OID %u)\n"
+msgstr ""
+"¾ÈÀü °Ë»ç ½ÇÆÐ, OID %uÀΠºÎ¸ð °´Ã¼°¡ ¾øÀ½. ÇØ´ç Å×À̺í \"%s\" (OID %u)\n"
+
+#: common.c:758
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ³Ê¹« ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: common.c:770
-msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
-msgstr "¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ³Ê¹« ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+#: common.c:773
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "\"%s\" ¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¼ýÀھȿ¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+
+#: common.c:886
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: common.c:785
-msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
-msgstr "¼ýÀÚ ¹è¿­À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: ¼ýÀھȿ¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
+#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922
+#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003
+#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471
+#: pg_backup_archiver.c:1621 pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226
+#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:999
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:40
 msgid "archiver"
 msgstr "¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_archiver.c:126
-msgid "could not close output archive file\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:149
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C ¿É¼Ç°ú -c ¿É¼ÇÀº ÇÔ²² »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:156
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "¸®½ºÅä¾î ÀÛ¾÷À» À§ÇØ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:158
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "pre-1.3 archive¿¡¼­ Á÷Åë µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼ÓÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:205
+#: pg_backup_archiver.c:200
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "¾Ï½ÃµÈ ÀڷḸ º¹¿øÇϱâ - ¾ÆÁÖ ³ª»Û ¹ø¿ª\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:243
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "%s %s »èÁ¦Çϴ Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "¿øº» ´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ß»ýÇÑ °æ°í: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:276
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "%s %s ¸¸µå´Â Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:291
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø¾î, ÇØ´ç ÀÚ·á´Â º¹¿øµÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:311
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:306
-msgid "cannot restore from compressed archive (not configured for compression support)\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ ÀÚ·áÆÄÀÏÀ» º¹¿ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀϵǾúÀ½)\n"
+#: pg_backup_archiver.c:335
+msgid ""
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr ""
+"¾ÐÃàµÈ ÀÚ·áÆÄÀÏÀ» º¹¿ø¿ëÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄ"
+"ÀϵǾúÀ½)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr "°æ°í: large-object ¸®½ºÅä¾î ÀÛ¾÷Àº °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:343
+#, c-format
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "%s º¹¿ø Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:357
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" Å×À̺íÀÇ ÀڷḦ ¸®½ºÅä¾î Çϴ Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:368
-#: pg_backup_archiver.c:454
-#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" À§ÇÑ large-object »óÈ£ ÂüÁ¶ Á¤º¸¸¦ ¼öÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:387
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "½ÇÇàÁß: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:405
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "%s %s¿¡ ¼ÒÀ¯ÁÖ¿Í Á¢±Ù±ÇÇÑÀ» ÁöÁ¤Çϴ Áß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ºñȰ¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:464
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s ÀÚ·á º¹¿øÀ» Çϸ鼭 Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ºñȰ¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» È°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:490
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "%s Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» È°¼ºÈ­ ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:591
-msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù -- WriteData°¡ DataDumper ·çƾ ¿µ¿ª ¹Û¿¡¼­ È£Ã⠵ɠ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:520
+msgid ""
+"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
+"DataDumper routine\n"
+msgstr ""
+"³»ºÎ ¿À·ù -- WriteData°¡ DataDumper ·çƾ ¿µ¿ª ¹Û¿¡¼­ È£Ã⠵ɠ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:663
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÆÄÀÏ ÇüÅ·δ large-object¸¦ ´ýÇÁÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:774
-#: pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "large-object Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:717
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "%d°³ÀÇ large object°¡ ¸®½ºÅä¾îµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼ÓÇÏÁö ¾Ê°í´Â large object¸¦ º¹¿øÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "large-object Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "large object¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:734
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "%u OID large object¸¦ º¹¿øÁß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:740
 #, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr "OID %u large object¸¦ %u °´Ã¼·Î º¹¿øÇÕ´Ï´Ù\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "%u large object¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:745
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:846
-#, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "large-object ÀÚ·áÀÇ ³²¾ÆÀִ %lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù (°á°ú°ª = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:849
-#: pg_backup_archiver.c:1141
+#: pg_backup_archiver.c:803
 #, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "large object¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (°á°ú°ª: %lu, ¿¹»ó°ª: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:895
-msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "could not open TOC file: %s\n"
+msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:822
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "°æ°í: ÁÙ ¹«½ÃµÊ: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:829
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "%d ID¿¡ ´ëÇÑ Ç׸ñÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933
-#: pg_backup_files.c:156
-#: pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:438
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1032
-#: pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1048
-#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1046
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large object ÀÚ·áÀÇ %lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ±â·ÏÇßÀ½(°á°ú°ª = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1159
-msgid "could not write to compressed archive\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ ¾ÆÄ«À̺꿡 ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1050
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "large object¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (°á°ú°ª: %lu, ¿¹»ó°ª: %lu)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1077 pg_backup_tar.c:1368
+#, c-format
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1167
+#: pg_backup_archiver.c:1117
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "custom Ãâ·Â ·çƾ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1182
-#, c-format
-msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½ (%lu != %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1215
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "ÃʱâÈ­ ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1220
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "TOC Ã³¸®Çϴ Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "µÞ ¸¶¹«¸® ÀÛ¾÷ Áß ¿À·ù:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "%d TOC Ç׸ñ¿¡¼­ ¿À·ù¹ß°ß; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1364
 #, c-format
-msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ Àڷᠿɼ Ç÷¡±× %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1377
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "´ýÇÁ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ ¿É¼Â °ªÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1489
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê Æ÷¸äÀ» °áÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1560
-#: pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1509 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1516
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1518
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« Âª½À´Ï´Ù (%lu ÀоúÀ½, ¿¹»óÄ¡ 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1571
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡¼­ Å¸´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù(³Ê¹« ÂªÀºÁö?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1574
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡¼­ Å¸´çÇÑ ¾ÆÄ«À̺긦 Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1592
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ lookahead ¹öÆÛ·Î Àоîµå¸²\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1599
 #, c-format
-msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr "Çì´õ¸¦ ÀÐÀº µÚ¿¡ ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1616
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s À§ÇÑ AH¸¦ ÇÒ´çÇϴ Áß, Æ÷¸ä %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1694
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê ÆÄÀÏ ÇüÅ = %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1721
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1844
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "%d ID Ç׸ñÀº ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½ -- TOC Á¤º¸°¡ ¼Õ»óµÈ µí ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1929
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%d TOC Ç׸ñ (%d ID) Àбâ, Çش簴ü: %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:1963
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÄÚµù: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1968
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "À߸øµÈ ENCODING Ç׸ñ: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1986
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "À߸øµÈ STDSTRINGS Ç׸ñ: %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2147
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀڷΠ¼¼¼Ç »ç¿ëÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2569
-msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
-msgstr "°æ°í: ¿äûÇÑ ¾ÐÃà ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÚ·á ÆÄÀÏÀº ¾ÐÃà ¾øÀÌ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2466 pg_backup_archiver.c:2602
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "°æ°í: %s °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2634
+msgid ""
+"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
+"will be uncompressed\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ¿äûÇÑ ¾ÐÃà ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù -- ÀÚ·á ÆÄÀÏÀº ¾Ð"
+"Ãà ¾øÀÌ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2669
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡¼­ ¸ÅÁ÷ ¹®ÀÚ¿­À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2683
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ Çì´õ¿¡ Àִ %d.%d ¹öÀüÀº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2688
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Á¤¼ö Å©±â (%lu) ¾ÈÀü¼º °Ë»ç ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2627
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê´Â Å« Á¤¼ö¸¦ Áö¿øÇϴ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸î µ¿ÀÛÀÌ ½ÇÆÐÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2692
+msgid ""
+"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
+"may fail\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ÀÌ ¾ÆÄ«À̺ê´Â Å« Á¤¼ö¸¦ Áö¿øÇϴ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¸î "
+"µ¿ÀÛÀÌ ½ÇÆÐÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2702
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "¿¹»óµÇ´Â Æ÷¸ä (%d)¿Í ¹ß°ßµÈ ÆÄÀÏ Æ÷¸ä (%d)ÀÌ ¼­·Î Æ²¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
-msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
-msgstr "°æ°í: ¾ÆÄ«À̺ê´Â ¾ÐÃàµÇ¾îÀÖÁö¸¸, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­´Â ¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù -- ÀÌ ¾È¿¡ Àִ ÀڷḦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2718
+msgid ""
+"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
+"compression -- no data will be available\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: ¾ÆÄ«À̺ê´Â ¾ÐÃàµÇ¾îÀÖÁö¸¸, ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­´Â ¾ÐÃà±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï"
+"´Ù -- ÀÌ ¾È¿¡ Àִ ÀڷḦ ¸ðµÎ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2736
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "°æ°í: Çì´õ¿¡ À߸øµÈ »ý¼º ³¯Â¥°¡ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:94
 msgid "custom archiver"
 msgstr "custom ¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_custom.c:180
-#: pg_backup_custom.c:191
+#: pg_backup_custom.c:177
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:188
 #, c-format
-msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "À߸øµÈ large object¿ë OID\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:447
-msgid "Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-msgstr "¼øÂ÷ÀûÀÌÁö ¾ÊÀº Æ¯Á¤ TOC ÀÚ·á ºí·°À» ´ýÇÁÇϴ °ÍÀº ÀÌ ÀԷ ½ºÆ®¸²¿¡¼­ ID ¾øÀ̴ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (fseek ¿ä±¸µÊ)\n"
+#: pg_backup_custom.c:440
+msgid ""
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"on this input stream (fseek required)\n"
+msgstr ""
+"¼øÂ÷ÀûÀÌÁö ¾ÊÀº Æ¯Á¤ TOC ÀÚ·á ºí·°À» ´ýÇÁÇϴ °ÍÀº ÀÌ ÀԷ ½ºÆ®¸²¿¡¼­ ID ¾øÀÌ"
+"´Â Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù (fseek ¿ä±¸µÊ)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:455
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "¾ÆÄ«À̺꠰˻öÇϴ µ¿¾È ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅÂ(%d)¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:466
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ seek ÀÛ¾÷Çϴ µµÁß ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:473
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "ÀڷḦ Àд µ¿¾È ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ID (%d) ¹ß°ßµÊ -- ¿¹»ó°ª %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÏÁö ¾Ê°í, large object¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:487
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "¾ÆÄ«À̺꠺¹¿øÇϴ Áß¿¡, ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÚ·á ºí·° ÇüÅ %d ¸¦ ¹ß°ßÇÔ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:531
-#: pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:553
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: ÆÄÀÏ ³¡\n"
+
+#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676
 #, c-format
-msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-msgstr "ÀÚ·á ºí·°À» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ -- %lu ±â´ëÄ¡, %lu Ã³¸®°ª\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:571
-#: pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "ÀÚ·á ¾ÐÃàÀ» Ç® ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:602
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
@@ -1115,193 +1157,120 @@ msgstr "
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748
-#: pg_backup_files.c:414
-#, c-format
-msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-msgstr "_WriteBuf ¿¡¼­ ¾²±â ¿À·ù (%lu !- %lu)\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:817
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:840
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "°æ°í: ftell °ª°ú, ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡°ªÀ̠Ʋ¸² -- ftell °ªÀÌ »ç¿ëµÊ\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:921
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "ÀڷḦ ¾ÐÃàÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:945
-msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr "¾ÐÃàµÈ chunk¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:959
-msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr "¾ÐÃ࠾ȵȠchunk¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:1000
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "¾ÐÃà ½ºÆ®¸²À» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:31
+#: pg_backup_db.c:25
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "´ýÇÁ¹ÞÀ» DB"
 
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:61
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq¿¡¼­ server_verion °ªÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1239
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö ¹öÀü: %s; %s ¹öÀü: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1242
+#, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "¹öÀüÀÌ ¼­·Î Æ²·Áµµ ±×³É ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_db.c:84
-msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-msgstr "¹öÀüÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê¾Æ ÁßÁöÇÕ´Ï´Ù (°­Á¦·Î ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -i ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä)\n"
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+"anyway.)\n"
+msgstr ""
+"¹öÀüÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê¾Æ ÁßÁöÇÕ´Ï´Ù (°­Á¦·Î ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -i ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä)\n"
 
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:144
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ \"%s\" »ç¿ëÀڷΠÁ¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_db.c:155
-#: pg_backup_db.c:187
-#: pg_backup_db.c:231
-#: pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941
-#: pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253
+#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:160
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:183
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀçÁ¢¼ÓÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:220
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ À̹̠Á¢¼ÓÇØ ÀÖÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:243
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢¼Ó ½ÇÆÐ\n"
 
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:262
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼Ó ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:277
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:313
+#: pg_backup_db.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: no result from server\n"
 msgstr "%s: ¼­¹ö¿¡¼­ ¾Æ¹«·± °á°ú°ªµµ º¸³»ÁÖÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "COPY ¸í·ÉÀÌ ±âº» Á¢¼ÓÀÌ ¾Æ´Ñµ¥¼­ ½ÇÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline¿¡ ÀÇÇØ¼­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:421
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy¿¡ ÀÇÇØ¼­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½\n"
-
-#: pg_backup_db.c:481
-msgid "could not execute query"
-msgstr "Äõ¸®¸¦ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ OID Ä®·³À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
+#: pg_backup_db.c:388
 #, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr "%s Å×ÀÌºí¿¡´Â OID ÀÚ·áÇü Ä®·³ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData¿¡ ÀÇÇØ¼­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:721
+#: pg_backup_db.c:398
 #, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "%s.%s À§ÇÑ large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ °íĨ´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:760
-#, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:765
-#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Ä®·³À» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ °»½ÅÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:770
-#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" Ä®·³À» \"%s\" Å×ÀÌºí¿¡¼­ °»½ÅÇϴ µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×À̺íÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×À̺íÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd¿¡ ÀÇÇØ¼­ ¿À·ù°¡ ¹ÝȯµÇ¾úÀ½: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×ÀÌºí¿¡ À妽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Å×ÀÌºí¿¡ À妽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶ Ç׸ñÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+#: pg_backup_db.c:445
+msgid "could not execute query"
+msgstr "Äõ¸®¸¦ ½ÇÇà ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:647
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ À§ÇÑ Æ®·£Àè¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:659
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr "large object »óÈ£ ÂüÁ¶¸¦ À§ÇÑ Æ®·£Àè¼ÇÀ» commit ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-
-#: pg_backup_files.c:69
+#: pg_backup_files.c:68
 msgid "file archiver"
 msgstr "file ¾ÆÄ«À̹ö"
 
-#: pg_backup_files.c:120
+#: pg_backup_files.c:119
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
@@ -1311,57 +1280,48 @@ msgstr ""
 "  ÀÌ Æ÷¸äÀº ½Ã¾È¿ëÀÔ´Ï´Ù; ÀϹÝÀûÀΠÀÛ¾÷¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À\n"
 "  Ãâ·Â °á°ú´Â ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¿¡ ¸¸µé¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:246
-msgid "could not open data file for output\n"
-msgstr "Ãâ·Â¿ë ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:266
+#: pg_backup_files.c:265
 msgid "could not close data file\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:290
-msgid "could not open data file for input\n"
-msgstr "ÀԷ¿ë ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_backup_files.c:299
+#: pg_backup_files.c:298
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "ÀÚ·á ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ¿¡ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:362
+#: pg_backup_files.c:361
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "ÀԷ¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:375
-#: pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:541
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:387
+#: pg_backup_files.c:386
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "¹ÙÀÌÆ®¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:471
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "Ãâ·Â¿ë large object TOC ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:493
-#: pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:491 pg_backup_tar.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "À߸øµÈ large object OID: %u\n"
 
-#: pg_backup_files.c:512
-msgid "could not open large object file\n"
-msgstr "large object ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: pg_backup_files.c:510
+#, c-format
+msgid "could not open large object file for input: %s\n"
+msgstr "ÀԷ¿ë large object ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:524
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "large object ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:74
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏ ÇüÅ´ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
@@ -1392,136 +1352,135 @@ msgstr "
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
 msgstr "ÀÌ Æ÷¸ä¿¡¼­´Â ¾ÐÃà ±â´É Áö¿øÀÌ ºñȰ¼ºÈ­ µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:395
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ À̸§À» ÁþÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:404
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:433
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "tar ¸É¹ö¸¦ ´ÝÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:533
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - tarReadRaw()¿¡¼­ th, fh µÑ´Ù ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:537
 #, c-format
 msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
 msgstr "%d ¹ÙÀÌÆ®°¡ ¿ä±¸µÇ¾úÀ½, lookahead¿¡¼­ %d, ÆÄÀÏ¿¡¼­ %d Ã³¸®ÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:549
-#, c-format
-msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar ¸É¹ö¿¡ ¾µ ¼ö ¾øÀ½ (%lu ±â·ÏµÊ, %lu ½ÃµµµÊ)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:664
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ \"copy\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇßÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:682
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr "À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­(À§Ä¡: %lu)¿¡¼­ \"from stdin\"À» Ã£Áö ¸øÇßÀ½\n"
+msgid ""
+"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+"starting at position %lu\n"
+msgstr ""
+"À߸øµÈ COPY ±¸¹® -- \"%s\" ¹®ÀÚ¿­(À§Ä¡: %lu)¿¡¼­ \"from stdin\"À» Ã£Áö ¸øÇß"
+"À½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:719
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "%u OID large object¸¦ ¸®½ºÅä¾îÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:868
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³¡¿¡ null ºí·°À» ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1067
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "¾ÆÄ«À̺꠸ɹö°¡ tar Æ÷¸ä¿¡¼­ ¾²±â¿¡´Â ³Ê¹« Å®´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1037
-#, c-format
-msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺꿡 Ãß°¡·Î ¾²±â ¿À·ù (%lu ±â·ÏµÊ, %lu ½ÃµµµÊ)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1043
+#: pg_backup_tar.c:1082
 #, c-format
-msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr "tar ¸É¹ö¸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1091
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "½ÇÀç ÆÄÀÏ ±æÀÌ(%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â °ª(%s)À̠Ʋ¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1099
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "tar ¸É¹öÀÇ ³¡¿¡ padding(?)À» Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1128
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "%s À§Ä¡¿¡¼­ ´ÙÀ½ ¸É¹ö·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù, ÇØ´ç ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1139
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "»õ·Î À̵¿µÈ ÆÄÀÏ À§Ä¡: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1109
-#: pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1148 pg_backup_tar.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "tar ¾ÆÄ«À̺꿡¼­ %s ÆÄÀÏÀ» À§ÇÑ Çì´õ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1163
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "%s tar ¸É¹ö´Â °Ç³Ê¶Ý´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1167
 #, c-format
-msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "¼ø¼­¸¦ ³Ñ¾î¼­´Â ÀÚ·á ´ýÇÁ ÀÛ¾÷Àº ÀÌ ¾ÆÄ«ÀÌºê Æ÷¸ä¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s ¿ä±¸µÇ¾úÁö¸¸, ÀÌ ¾ÆÄ«ÀÌºê ÆÄÀÏ¿¡¼­´Â %s Àü¿¡ ¿É´Ï´Ù\n"
+msgid ""
+"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
+"required, but comes before %s in the archive file.\n"
+msgstr ""
+"¼ø¼­¸¦ ³Ñ¾î¼­´Â ÀÚ·á ´ýÇÁ ÀÛ¾÷Àº ÀÌ ¾ÆÄ«ÀÌºê Æ÷¸ä¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %"
+"s ¿ä±¸µÇ¾úÁö¸¸, ÀÌ ¾ÆÄ«ÀÌºê ÆÄÀÏ¿¡¼­´Â %s Àü¿¡ ¿É´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1214
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "ÆÄÀÏ À§Ä¡°¡ ½ÇÀç À§Ä¡ (%s)¿Í ¿¹»óµÇ´Â À§Ä¡ (%s)°¡ ¼­·Î Æ²¸³´Ï´Ù\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1229
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ tar Çì´õ°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½ (%lu bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1265
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1275
 #, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgid ""
+"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "%s ¾È¿¡ ¼Õ»óµÈ tar Çì´õ ¹ß°ß (¿¹»óÄ¡ %d, °è»êµÈ °ª %d), ÆÄÀÏ À§Ä¡ %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1325
-msgid "could not write tar header\n"
-msgstr "tar header Á¤º¸¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½\n"
-
-#: pg_restore.c:283
+#: pg_restore.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s: -d ¿É¼Ç°ú -f ¿É¼ÇÀ» ÇÔ²² ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:323
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ Æ÷¸ä: \"%s\"; \"c\" ¶Ç´Â \"t\" °ªÀ» ÁöÁ¤Çϼ¼¿ä\n"
+
+#: pg_restore.c:357
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "°æ°í: º¹¿øÀÛ¾÷¿¡¼­ÀÇ ¿À·ùµéÀÌ ¹«½ÃµÇ¾úÀ½: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1531,28 +1490,34 @@ msgstr ""
 "±× ÀڷḦ Àϰý ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:373
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [ÆÄÀÏ]\n"
 
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:376
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=NAME        Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§\n"
 
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:378
+#, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t         ¹é¾÷ ÆÄÀÏ ÇüÅ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_restore.c:366
-msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#: pg_restore.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr "  -i, --ignore-version     ¼­¹ö ¹öÀüÀ̠Ʋ·Áµµ ¹«½ÃÇϰí ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:380
+#, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               ÀÚ·áÀÇ ¿ä¾àµÈ ¸ñÂ÷¸¦ º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:385
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the restore:\n"
@@ -1560,30 +1525,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¸®½ºÅä¾î Ã³¸®¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:386
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶´Â »©°í ÀڷḸ ÀÔ·ÂÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
+msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr "  -c, --clean              ´ýÇÁ°¡ ³¡³ª¸é ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶µéÀ» »èÁ¦ÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:388
+#, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             ÀÛ¾÷ ´ë»ó µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:389
+#, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME         ÁöÁ¤ÇÑ À妽º ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:390
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
 "                           output from this file\n"
 msgstr "  -L, --use-list=FILENAME  »ç¿ëÇÒ TOC(ÀÚ·á¸ñÂ÷) ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:352
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:392
+#, c-format
+msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAME        ÇØ´ç ½ºÅ°¸¶ÀÇ °´Ã¼µé¸¸ º¹¿øÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386
+#, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           °´Ã¼ÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ÁöÁ¤ ÀÛ¾÷ ÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:394
+#, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
@@ -1591,11 +1571,13 @@ msgstr ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           ÁöÁ¤ÇÑ ÇÔ¼ö ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:396
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:397
+#, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
 "                           disabling triggers\n"
@@ -1603,23 +1585,66 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ÁßÁö ½Ãų ¼ö Àִ ½´ÆÛÀ¯Àú\n"
 "                           À̸§À» ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:399
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí ¸¸µé°í ÀÚ·á ÀÔ·ÂÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:400
+#, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME       ÁöÁ¤ÇÑ Æ®¸®°Å ¸¸µê\n"
 
-#: pg_restore.c:387
-msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+#: pg_restore.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ(grant/revoke) ÁöÁ¤ ¾ÈÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:392
+#, c-format
+msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr "  --disable-triggers       ÀڷḸ º¹¿øÇÒ ¶§ Æ®¸®°Å ÀÛµ¿À» ¸·À½\n"
+
+#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                           use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+"                           OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+"  --use-set-session-authorization\n"
+"                           OWNER TO ¸í·É ´ë½Å¿¡ SESSION AUTHORIZATION\n"
+"                           ¸í·ÉÀ» »ç¿ë\n"
+
+#: pg_restore.c:406
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-data-for-failed-tables\n"
+"                           do not restore data of tables that could not be\n"
+"                           created\n"
+msgstr ""
+"  --no-data-for-failed-tables\n"
+"                           ¸¸µé ¼ö ¾ø´Â Å×ÀÌºí¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ÀڷḦ ´ýÇÁÇÏÁö ¾Ê"
+"À½\n"
+
+#: pg_restore.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+"  -1, --single-transaction\n"
+"                           ÇϳªÀÇ Æ®·£Àè¼Ç ÀÛ¾÷À¸·Î º¹¿øÇÔ\n"
+
+#: pg_restore.c:417
+#, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error      ¿À·ù°¡ »ý±â¸é ³¡³¿, ±âº»Àº °è¼Ó ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:419
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
@@ -1629,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 "»ç¿ëÇÒ ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·Â(stdin)À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1640,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "Àִ °°Àº µð·ºÅ丮¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1651,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "%s ¹öÀü°ú ¼­·Î Æ²¸³´Ï´Ù.\n"
 "¼³Ä¡ »óŸ¦ »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1661,12 +1686,13 @@ msgstr ""
 "ÃßÃâÇϴ ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:372
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:375
+#, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 "                           pg_dumpall version\n"
@@ -1674,19 +1700,68 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     pg_dumpall ¹öÀü°ú ¼­¹ö ¹öÀüÀ̠Ʋ·Áµµ\n"
 "                           ÀÛ¾÷À» °è¼Ó ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:380
+#, c-format
+msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only          ½ºÅ°¸¶ »©°í ÀڷḸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:381
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              ÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³ª¸é ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÔ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr ""
+"  -d, --inserts            ÀÚ·á ÀԷ ¸í·ÉÀ» COPY ¸í·É´ë½Å INSERT »ç¿ë\n"
+
+#: pg_dumpall.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  -D, --column-inserts     INSERT ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ Ä®·³ À̸§µµ Æ÷ÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:384
+#, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Á¦¿ÜÇÑ Àü¿ª °´Ã¼µé¸¸ ´ýÇÁÇÔ\n"
+msgstr ""
+"  -g, --globals-only       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Á¦¿ÜÇÑ Àü¿ª °´Ã¼µé¸¸ ´ýÇÁÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:385
+#, c-format
+msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
+msgstr "  -o, --oids               OID Æ÷ÇÔÇØ¼­ ´ýÇÁ\n"
 
-#: pg_dumpall.c:354
-msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
+#: pg_dumpall.c:387
+#, c-format
+msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only        ÀڷᱸÁ¶(½ºÅ°¸¶)¸¸ ´ýÇÁ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the "
+"dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME     ´ýÇÁ ÀÛ¾÷À» ÇÒ ½´ÆÛÀ¯Àú¸¦ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:389
+#, c-format
+msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges      Á¢±Ù±ÇÇÑ (grant/revoke) Á¤º¸´Â ´ýÇÁ ¾È ÇÔ\n"
+
+#: pg_dumpall.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-dollar-quoting\n"
+"                           disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+"  --disable-dollar-quoting\n"
+"                           ´Þ·¯ ÀοëÇ¥±â¸¦ »ç¿ë ¾È ÇÔ, Ç¥ÁØ ÀοëÇ¥±â »ç¿ë\n"
+
+#: pg_dumpall.c:403
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The SQL script will be written to the standard output.\n"
@@ -1696,96 +1771,113 @@ msgstr ""
 "SQL ½ºÅ©¸³Æ®´Â Ç¥ÁØÃâ·Â(stdout)·Î Ãâ·ÂµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:915
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¿ë ACL ¸ñ·Ï (%s)À» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½, Çش簴ü: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:1072
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´ýÇÁ Áß...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:1078
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ pg_dump ÀÛ¾÷ Áß¿¡ ¿À·ù°¡ ¹ß»ý, ³¡³À´Ï´Ù.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:913
+#: pg_dumpall.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" °¡µ¿Áß\n"
 
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1216
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: ¼­¹ö ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¼­¹ö ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ¹öÀüÀ» ºÐ¼®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1270 pg_dumpall.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s ½ÇÇàÁß\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: »ç¿ëÇÑ Äõ¸®: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁø ÆÄÀÏ \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇà ÇÒ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½É¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, Á¾·á ÄÚµå %d"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ½Ã±×³Î %d"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áµÇ¾úÀ½, ¾Ë¼ö ¾ø´Â »óÅ %d"
-
index c38aa4113d334da94593680883c5cba6a252d051..7742ce87ffc5f61d4ccd21cb6f5fadeb9ee2c4d7 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pg_dump-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-05 12:54+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,88 +20,92 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n"
 
-#: pg_dump.c:394
+#: pg_dump.c:396
 #: pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Kullanıcı adı: "
 
-#: pg_dump.c:424
+#: pg_dump.c:426
 #: pg_restore.c:256
-#: pg_dumpall.c:266
+#: pg_dumpall.c:297
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:426
-#: pg_dump.c:440
-#: pg_dump.c:449
+#: pg_dump.c:428
+#: pg_dump.c:442
+#: pg_dump.c:451
 #: pg_restore.c:258
 #: pg_restore.c:273
 #: pg_restore.c:290
-#: pg_dumpall.c:268
-#: pg_dumpall.c:277
-#: pg_dumpall.c:294
+#: pg_dumpall.c:299
+#: pg_dumpall.c:308
+#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:335
+#: pg_dumpall.c:344
+#: pg_dumpall.c:353
+#: pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_dump.c:447
-#: pg_dumpall.c:292
+#: pg_dump.c:449
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n"
 
-#: pg_dump.c:460
+#: pg_dump.c:462
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"schema only\" (-s) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:468
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "\"clean\" (-c) ve \"data only\" (-a) seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:474
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n"
 
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:475
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n"
 
-#: pg_dump.c:502
+#: pg_dump.c:505
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "Geçersiz çıkto biçimi belirtildi: \"%s\" \n"
 
-#: pg_dump.c:508
+#: pg_dump.c:511
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:519
+#: pg_dump.c:522
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi parse edilemedi\n"
 
-#: pg_dump.c:535
+#: pg_dump.c:538
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "belirtilen ismeci dil kodlaması \"%s\" geçersiz\n"
 
-#: pg_dump.c:583
+#: pg_dump.c:586
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "Son gömülü OID : %u\n"
 
-#: pg_dump.c:593
+#: pg_dump.c:596
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Uygun şema bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:608
+#: pg_dump.c:611
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Uygun yablo bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:727
+#: pg_dump.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -110,21 +114,21 @@ msgstr ""
 "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:731
 #: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_dump.c:729
+#: pg_dump.c:732
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:734
 #: pg_restore.c:375
-#: pg_dumpall.c:374
+#: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -133,18 +137,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Genel seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:732
+#: pg_dump.c:735
 #: pg_restore.c:377
+#: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DOSYA_ADI      çıktı dosya adı\n"
 
-#: pg_dump.c:733
+#: pg_dump.c:736
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p       çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -153,33 +158,33 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:739
 #: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            verbose modu\n"
 
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9       sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n"
 
-#: pg_dump.c:738
+#: pg_dump.c:741
 #: pg_restore.c:382
-#: pg_dumpall.c:377
+#: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:742
 #: pg_restore.c:383
-#: pg_dumpall.c:378
+#: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: pg_dump.c:741
-#: pg_dumpall.c:379
+#: pg_dump.c:744
+#: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -188,57 +193,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n"
 
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:745
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi yedekler, şemayı yedeklemez\n"
 
-#: pg_dump.c:743
+#: pg_dump.c:746
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 yedeğin içine large objectleri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:748
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create             dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:749
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  -d, --inserts               verileri COPY komutları yerine INSERT olarak yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutları olarak yedekle.\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING  veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  yedeğin içine OID'leri de ekle\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
@@ -247,12 +252,12 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner           düz metin biçiminde nesne sahipliğini \n"
 "                          ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
@@ -261,32 +266,32 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n"
 "                            kullanıcısının adı\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:760
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE           sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:761
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n"
 
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:762
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:763
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr "  --disable-dollar-quoting    dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers          veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -297,9 +302,9 @@ msgstr ""
 "                              ALTER OWNER komutun yerine\n"
 "                              SESSION AUTHORIZATION komutunu kullanın\n"
 
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:769
 #: pg_restore.c:412
-#: pg_dumpall.c:397
+#: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -308,35 +313,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bağlantı Seçenekleri:\n"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:770
 #: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:398
+#: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
 
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:771
 #: pg_restore.c:414
-#: pg_dumpall.c:399
+#: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p PORT         veritabanı sunucusunun port numarası\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:772
 #: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:400
+#: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:773
 #: pg_restore.c:416
-#: pg_dumpall.c:401
+#: pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W              şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n"
 
-#: pg_dump.c:772
+#: pg_dump.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -349,423 +354,437 @@ msgstr ""
 "kullanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:774
+#: pg_dump.c:777
 #: pg_restore.c:420
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirin.\n"
 
-#: pg_dump.c:782
-#: pg_backup_archiver.c:1169
+#: pg_dump.c:785
+#: pg_backup_archiver.c:1179
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:806
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "schema anahtarlaı kullanmak inin PostgreSQL 7.3 veya daha yüksek olmalıdır\n"
 
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1015
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1109
+#: pg_dump.c:1112
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n"
 
-#: pg_dump.c:1110
-#: pg_dump.c:8835
+#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:9502
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1111
-#: pg_dump.c:8836
+#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:9503
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1390
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1449
+#: pg_dump.c:1452
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:1456
+#: pg_dump.c:1459
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" veritabanı için sorgu, birden fazla (%1$d) pg_database kaydı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:1554
+#: pg_dump.c:1557
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "dil kodlaması = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1580
+#: pg_dump.c:1583
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1641
+#: pg_dump.c:1644
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "large objectler kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1677
+#: pg_dump.c:1680
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s"
 
-#: pg_dump.c:1690
+#: pg_dump.c:1693
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): large object okuma hatası: %s"
 
-#: pg_dump.c:1727
+#: pg_dump.c:1730
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n"
 
-#: pg_dump.c:1881
+#: pg_dump.c:1884
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:1916
+#: pg_dump.c:1919
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n"
 
-#: pg_dump.c:2160
+#: pg_dump.c:2163
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2264
+#: pg_dump.c:2267
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün  sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2438
+#: pg_dump.c:2441
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2528
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n"
+
+#: pg_dump.c:2653
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:2718
+#: pg_dump.c:2808
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3042
+#: pg_dump.c:3132
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n"
 
-#: pg_dump.c:3179
+#: pg_dump.c:3269
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3447
+#: pg_dump.c:3537
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3659
+#: pg_dump.c:3762
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:3741
+#: pg_dump.c:3845
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:3811
+#: pg_dump.c:3934
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:3858
+#: pg_dump.c:3981
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4182
+#: pg_dump.c:4317
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4267
+#: pg_dump.c:4402
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n"
 
-#: pg_dump.c:4300
+#: pg_dump.c:4435
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4520
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:4403
+#: pg_dump.c:4538
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4602
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde %1$dbütünlük kısıtlaması beklenirken %3$d bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:4469
+#: pg_dump.c:4604
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5140
-#: pg_dump.c:5317
-#: pg_dump.c:5893
-#: pg_dump.c:6316
+#: pg_dump.c:5162
+msgid "No rows found for enum"
+msgstr "Enum için veri bulunamadı"
+
+#: pg_dump.c:5391
+#: pg_dump.c:5576
+#: pg_dump.c:6171
 #: pg_dump.c:6626
-#: pg_dump.c:6827
-#: pg_dump.c:7021
+#: pg_dump.c:6940
+#: pg_dump.c:7278
+#: pg_dump.c:7451
+#: pg_dump.c:7645
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı"
 
-#: pg_dump.c:5436
+#: pg_dump.c:5695
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "sorgu hiçbir satır getirmedi: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:5713
+#: pg_dump.c:5972
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n"
 
-#: pg_dump.c:5954
+#: pg_dump.c:6234
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5970
+#: pg_dump.c:6250
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:5984
+#: pg_dump.c:6264
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:6021
+#: pg_dump.c:6301
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n"
 
-#: pg_dump.c:6551
+#: pg_dump.c:6842
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7045
+#: pg_dump.c:7669
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n"
 
-#: pg_dump.c:7177
+#: pg_dump.c:7801
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:7272
+#: pg_dump.c:7896
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n"
 
-#: pg_dump.c:7275
+#: pg_dump.c:7899
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:7284
+#: pg_dump.c:7908
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n"
 
-#: pg_dump.c:7582
+#: pg_dump.c:8206
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:7684
+#: pg_dump.c:8308
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n"
 
-#: pg_dump.c:7849
+#: pg_dump.c:8473
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:7912
+#: pg_dump.c:8536
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7917
+#: pg_dump.c:8541
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:7949
+#: pg_dump.c:8573
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n"
 
-#: pg_dump.c:7954
+#: pg_dump.c:8578
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n"
 
-#: pg_dump.c:8003
+#: pg_dump.c:8627
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır getirdi tanımı getirdi (bir satır bekleniyordu)\n"
 
-#: pg_dump.c:8012
+#: pg_dump.c:8636
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n"
 
-#: pg_dump.c:8266
+#: pg_dump.c:8890
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:8387
+#: pg_dump.c:9027
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" rule getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı getirildi"
 
-#: pg_dump.c:8454
+#: pg_dump.c:9121
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n"
 
-#: pg_dump.c:8643
+#: pg_dump.c:9310
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı\n"
 
-#: pg_dump.c:8830
+#: pg_dump.c:9497
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL komutu başarısız\n"
 
-#: common.c:91
+#: common.c:93
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "şemalar okunuyor\n"
 
-#: common.c:95
+#: common.c:97
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:100
+#: common.c:102
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:107
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "yordamsal diller okunuyor\n"
 
-#: common.c:109
+#: common.c:111
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:115
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n"
 
-#: common.c:117
+#: common.c:119
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n"
 
-#: common.c:121
+#: common.c:123
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n"
+
+#: common.c:127
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:131
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n"
 
-#: common.c:129
+#: common.c:135
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:139
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n"
 
-#: common.c:137
+#: common.c:143
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "type castlar okunuyor\n"
 
-#: common.c:142
+#: common.c:148
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n"
 
-#: common.c:146
+#: common.c:152
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:156
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n"
 
-#: common.c:154
+#: common.c:160
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "indexler okunuyor\n"
 
-#: common.c:158
+#: common.c:164
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n"
 
-#: common.c:162
+#: common.c:168
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n"
 
-#: common.c:716
+#: common.c:722
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n"
 
-#: common.c:758
+#: common.c:764
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n"
 
-#: common.c:773
+#: common.c:779
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n"
 
-#: common.c:886
+#: common.c:892
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "null pointer dump edilemez\n"
 
-#: common.c:889
-#: common.c:900
-#: common.c:911
-#: common.c:922
+#: common.c:895
+#: common.c:906
+#: common.c:917
+#: common.c:928
 #: pg_backup_archiver.c:548
 #: pg_backup_archiver.c:889
-#: pg_backup_archiver.c:1003
-#: pg_backup_archiver.c:1061
-#: pg_backup_archiver.c:1471
-#: pg_backup_archiver.c:1621
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1013
+#: pg_backup_archiver.c:1071
+#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1672
 #: pg_backup_custom.c:138
 #: pg_backup_custom.c:143
 #: pg_backup_custom.c:149
@@ -786,7 +805,7 @@ msgid "archiver"
 msgstr "arşivleyici"
 
 #: pg_backup_archiver.c:123
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:977
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
@@ -911,34 +930,34 @@ msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:839
 #: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_files.c:437
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:951
+#: pg_backup_archiver.c:961
 #: pg_backup_files.c:129
 #: pg_backup_files.c:245
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1046
+#: pg_backup_archiver.c:1056
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "large object verisinn %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1050
+#: pg_backup_archiver.c:1060
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1109
-#: pg_backup_archiver.c:1132
+#: pg_backup_archiver.c:1119
+#: pg_backup_archiver.c:1142
 #: pg_backup_custom.c:748
 #: pg_backup_custom.c:940
 #: pg_backup_custom.c:954
-#: pg_backup_files.c:413
+#: pg_backup_files.c:412
 #: pg_backup_tar.c:576
 #: pg_backup_tar.c:1077
 #: pg_backup_tar.c:1368
@@ -946,158 +965,158 @@ msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n"
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1117
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1215
+#: pg_backup_archiver.c:1225
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:1230
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1235
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1240
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1364
+#: pg_backup_archiver.c:1374
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "neklenmeyen veri konum bayrağı %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1387
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1489
+#: pg_backup_archiver.c:1499
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1519
 #: pg_backup_files.c:147
 #: pg_backup_files.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1516
+#: pg_backup_archiver.c:1526
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1518
+#: pg_backup_archiver.c:1528
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1581
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1574
+#: pg_backup_archiver.c:1584
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1592
+#: pg_backup_archiver.c:1602
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "ileri bakma art alanına %lu bayt okundu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1599
+#: pg_backup_archiver.c:1609
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1616
+#: pg_backup_archiver.c:1626
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1694
+#: pg_backup_archiver.c:1704
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "%d arşiv biçimi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1731
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1844
+#: pg_backup_archiver.c:1854
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1929
+#: pg_backup_archiver.c:1939
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1963
+#: pg_backup_archiver.c:1973
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1968
+#: pg_backup_archiver.c:1978
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1996
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2147
+#: pg_backup_archiver.c:2157
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2466
-#: pg_backup_archiver.c:2602
+#: pg_backup_archiver.c:2478
+#: pg_backup_archiver.c:2615
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2634
+#: pg_backup_archiver.c:2647
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2669
+#: pg_backup_archiver.c:2682
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2696
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2688
+#: pg_backup_archiver.c:2701
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2692
-msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations may fail\n"
-msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarınasahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
+#: pg_backup_archiver.c:2705
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2702
+#: pg_backup_archiver.c:2715
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2731
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2749
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n"
 
@@ -1205,19 +1224,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1239
+#: pg_dumpall.c:1383
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1242
+#: pg_dumpall.c:1386
 #, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "sürüm uyuşmazlığa rağmen devam ediliyor\n"
 
 #: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1245
+#: pg_dumpall.c:1389
 #, c-format
 msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
 msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n"
@@ -1231,8 +1250,8 @@ msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n"
 #: pg_backup_db.c:180
 #: pg_backup_db.c:224
 #: pg_backup_db.c:253
-#: pg_dumpall.c:1165
-#: pg_dumpall.c:1192
+#: pg_dumpall.c:1309
+#: pg_dumpall.c:1336
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
@@ -1312,38 +1331,38 @@ msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n"
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n"
 
-#: pg_backup_files.c:361
+#: pg_backup_files.c:360
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:374
-#: pg_backup_files.c:541
+#: pg_backup_files.c:373
+#: pg_backup_files.c:540
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:386
+#: pg_backup_files.c:385
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "byte yazılamadı\n"
 
-#: pg_backup_files.c:471
+#: pg_backup_files.c:470
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:491
+#: pg_backup_files.c:490
 #: pg_backup_tar.c:923
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510
+#: pg_backup_files.c:509
 #, c-format
 msgid "could not open large object file for input: %s\n"
 msgstr "girdi için large object dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:524
+#: pg_backup_files.c:523
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n"
 
@@ -1576,7 +1595,7 @@ msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -s, --schema=NAME        sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n"
 
 #: pg_restore.c:393
-#: pg_dumpall.c:386
+#: pg_dumpall.c:496
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner           nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n"
@@ -1620,13 +1639,13 @@ msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/r
 msgstr "  -x, --no-privileges      erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:392
+#: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers       sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n"
 
 #: pg_restore.c:403
-#: pg_dumpall.c:393
+#: pg_dumpall.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1673,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:148
+#: pg_dumpall.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1684,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:155
+#: pg_dumpall.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1695,7 +1714,38 @@ msgstr ""
 "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n"
 "Kurulumunuzu kontrol edin.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:333
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only ve --roles-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --globals-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: --roles-only ve --tablespaces-only aynı zamanda kullanılamaz\n"
+
+#: pg_dumpall.c:371
+#: pg_dumpall.c:1322
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
+
+#: pg_dumpall.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n"
+msgstr "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanamadı. Lütfen bağlanacak başka bir veritabanı belirtin\n"
+
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: çıktı dosyası açılamadı: \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1704,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:372
+#: pg_dumpall.c:481
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1718,54 +1768,64 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n"
 "                           bile devam et\n"
 
-#: pg_dumpall.c:380
+#: pg_dumpall.c:490
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n"
 
-#: pg_dumpall.c:381
+#: pg_dumpall.c:491
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:492
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n"
 
-#: pg_dumpall.c:383
+#: pg_dumpall.c:493
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr "  -D, --column-inserts     veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:384
+#: pg_dumpall.c:494
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sadece global nesneleri aktarıyor, veritabanları aktarmıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:385
+#: pg_dumpall.c:495
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               dump içinde OIDleri de içer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:497
+#, c-format
+msgid "  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr "  -r, --roles-only         sadece rolleri aktarıyor, veritabanları veya tablespaceleri aktarmıyor\n"
+
+#: pg_dumpall.c:498
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sadece şemayı dump et, veriyi etme\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NAME     kullanılacak superuser kullanıcısının adı\n"
 "                           düz metin olarak ayarla\n"
 
-#: pg_dumpall.c:389
+#: pg_dumpall.c:500
+#, c-format
+msgid "  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only   sadece tablespaceleri aktarıyor, veritabanları veya rolleri aktarmıyor\n"
+
+#: pg_dumpall.c:501
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:390
+#: pg_dumpall.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
@@ -1774,7 +1834,12 @@ msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
 "                           dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:511
+#, c-format
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgstr "  -l, --database=dbname    varsayılan veritabanı adını belirt\n"
+
+#: pg_dumpall.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1785,118 +1850,128 @@ msgstr ""
 "SQL betik dosyası standart çıktısına (stdout) yazılacaktır.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:751
+#: pg_dumpall.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:915
+#: pg_dumpall.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1072
+#: pg_dumpall.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1078
+#: pg_dumpall.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1133
+#: pg_dumpall.c:1204
 #, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: çıktı dosyası yeniden açılamadı: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1178
+#: pg_dumpall.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n"
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1202
+#: pg_dumpall.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1216
+#: pg_dumpall.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1222
+#: pg_dumpall.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1230
+#: pg_dumpall.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1270
-#: pg_dumpall.c:1296
+#: pg_dumpall.c:1414
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: %s yürütülüyor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1276
-#: pg_dumpall.c:1302
+#: pg_dumpall.c:1420
+#: pg_dumpall.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1278
-#: pg_dumpall.c:1304
+#: pg_dumpall.c:1422
+#: pg_dumpall.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index b058bc7e86318a25598979df1c3dd164cdf285b7..10e5d6cd53129309612628986accc3b37159ba8c 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-16 12:17+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgerSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:12+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:124
 #, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: -x ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: -e ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
-#: pg_resetxlog.c:139
-#: pg_resetxlog.c:154
-#: pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214
+#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ID epoch (-e) °ªÀº -1ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: -x ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: Æ®·£Àè¼Ç ID (-x) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:160
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:153
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: -m ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ID (-m) °ªÀº 0ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: -O ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ¿É¼Â (-O) °ªÀº -1ÀÌ ¾Æ´Ï¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l ¿É¼Ç°ªÀÌ Àû´çÄ¡ ¾ÊÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅÍ µð·ºÅ丮¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº \"root\"·Î ½ÇÇàµÉ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "PostgreSQL ½´ÆÛÀ¯Àú·Î %s ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:213
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:253
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àб⠸ðµå·Î ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -80,7 +109,8 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" Àá±Ý ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "¼­¹ö°¡ °¡µ¿ÁßÀΰ¡¿ä? ±×·¸Áö ¾Ê´Ù¸é, ÀÌ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì°í ´Ù½Ã ½ÃµµÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:325
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
@@ -88,7 +118,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀÌ ¼³Á¤°ªµéÀ̠Ÿ´çÇÏ´Ù°í ÆÇ´ÜµÇ¸é, °­Á¦·Î °»½ÅÇÏ·Á¸é, -f ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:337
+#, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -98,11 +129,12 @@ msgstr ""
 "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ´Ù½Ã ¼³Á¤Çϴ °ÍÀº ÀÚ·á ¼Õ½ÇÀ» ¾ß±âÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "±×·³¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí ÁøÇàÇÏ·Á¸é, -f ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇØ¼­ °­Á¦ ¼³Á¤À» ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:350
+#, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±× Àç¼³Á¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -114,32 +146,34 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "(win32¿¡¼­ ¾î¶»°Ô Çϳª?)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, CRC°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; °æ°í°ú ÇÔ²² ÁøÇàÇÔ\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, CRC°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù; °æ°í°ú ÇÔ²² ÁøÇàÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_controlÆÄÀÏÀÌ ÀÖÁö¸¸, ¼Õ»óµÇ¾ú°Å³ª ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½; ¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:494
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: LC_COLLATE °ªÀÌ À߸ø µÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:428
+#: pg_resetxlog.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: LC_CTYPE °ªÀÌ À߸ø µÇ¾úÀ½\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:525
+#, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -147,7 +181,8 @@ msgstr ""
 "ÃßÃøµÈ pg_control ¼³Á¤°ªµé:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:527
+#, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -155,142 +190,169 @@ msgstr ""
 "pg_control ¼³Á¤°ªµé:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:463
+#: pg_resetxlog.c:536
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control ¹öÀü ¹øÈ£:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:538
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "īŸ·Î±× ¹öÀü ¹øÈ£:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:465
+#: pg_resetxlog.c:540
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ½Ã½ºÅÛ ½Äº°ÀÚ:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:542
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "ÇöÀ砷αנÆÄÀÏ ID:                    %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:467
+#: pg_resetxlog.c:544
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "´ÙÀ½ ·Î±× ÆÄÀÏ ¼¼±×¸ÕÆ®:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:546
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® TimeLineID:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:469
+#: pg_resetxlog.c:548
 #, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
-msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:470
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextOID:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:553
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextMultiXactId:    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:555
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextMultiOffset:    %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:557
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "ÃÖ´ë ÀÚ·á Á¤·Ä:                       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ºí·Ï Å©±â:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "´ëÇü ¸±·¹À̼ÇÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®´ç ºí·° °¹¼ö: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:473
+#: pg_resetxlog.c:564
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL ºí·Ï Å©±â:                        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:566
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "WAL ¼¼±×¸ÕÆ®ÀÇ Å©±â(byte):            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:568
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "½Äº°ÀÚ ÃÖ´ë ±æÀÌ:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:570
 #, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr "ÇÔ¼ö ÀÎÀÚÀÇ ÃÖ´ë °¹¼ö:                %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "À妽º¿¡¼­ »ç¿ëÇϴ ÃÖ´ë Ä®·³¼ö:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:572
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "³¯Â¥/½Ã°£Çü ÀÚ·áÀÇ ÀúÀ广½Ä:          %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-ºñÆ® Á¤¼ö"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:573
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼ö"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "·ÎÄÉÀÏ À̸§ÀÇ ÃÖ´ë ±æÀÌ:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:578
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:642
 #, c-format
-msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: ³»ºÎ ¿À·ù -- sizeof(ControlFileData) °ªÀÌ ³Ê¹« Å­ ... xlog.c °íÃľßÇÔ\n"
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr ""
+"%s: ³»ºÎ ¿À·ù -- sizeof(ControlFileData) °ªÀÌ ³Ê¹« Å­ ... PG_CONTROL_SIZE °í"
+"ÃľßÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control ÆÄÀÏ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:571
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync ¿À·ù: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" µð·ºÅ丮 ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:705
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÆÄÀÏ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:738
+#: pg_resetxlog.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -299,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ ´Ù½Ã ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -310,39 +372,68 @@ msgstr ""
 "  %s [¿É¼Ç]... DATADIR\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:846
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:741
+#: pg_resetxlog.c:847
+#, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              °­Á¦·Î °»½ÅÇÔ\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742
-msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr "  -l FILEID,SEG   »õ Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼Ò WAL ½ÃÀÛ À§Ä¡¸¦ °­Á¦ÁöÁ¤\n"
+#: pg_resetxlog.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG »õ Æ®·¢Àè¼Ç ·Î±×¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼Ò WAL ½ÃÀÛ À§Ä¡ ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:743
-msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr "  -n              °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀ½, ÄÁÆ®·Ñ °ªµéÀ» º¸¿©Áֱ⸸ ÇÔ(Å×½ºÆ®¿ë)\n"
+#: pg_resetxlog.c:849
+#, c-format
+msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID          ´ÙÀ½ ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ID ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+"  -n              °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀ½, ÄÁÆ®·Ñ °ªµéÀ» º¸¿©Áֱ⸸ ÇÔ(Å×½ºÆ®¿ë)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:851
+#, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          ´ÙÀ½ OID ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:745
+#: pg_resetxlog.c:852
+#, c-format
+msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET       ´ÙÀ½ ¸ÖƼƮ·£Àè¼Ç ¿É¼Â ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:853
+#, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          ´ÙÀ½ XID(Æ®·£Àè¼Ç ID) ÁöÁ¤\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:854
+#, c-format
+msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e XIDEPOCH     ´ÙÀ½ Æ®·¢Àè¼Ç ID epoch ÁöÁ¤\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:855
+#, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:747
+#: pg_resetxlog.c:856
+#, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:748
+#: pg_resetxlog.c:857
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -350,3 +441,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
+#~ msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+#~ msgstr "¸¶Áö¸· Ã¼Å©Æ÷ÀÎÆ® NextXID:            %u\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "ÇÔ¼ö ÀÎÀÚÀÇ ÃÖ´ë °¹¼ö:                %u\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
+#~ "log\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -l FILEID,SEG   »õ Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ À§ÇÑ ÃÖ¼Ò WAL ½ÃÀÛ À§Ä¡¸¦ °­Á¦ÁöÁ¤\n"
index bfafab39def7d566b03524a7666e8108d5c76bb3..f1e6bbef2fc2976a847f924dce1de353d34f9625 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,104 +16,104 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:125
+#: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:126
-#: pg_resetxlog.c:141
-#: pg_resetxlog.c:156
-#: pg_resetxlog.c:171
-#: pg_resetxlog.c:186
-#: pg_resetxlog.c:201
-#: pg_resetxlog.c:208
-#: pg_resetxlog.c:215
-#: pg_resetxlog.c:221
-#: pg_resetxlog.c:229
+#: pg_resetxlog.c:127
+#: pg_resetxlog.c:142
+#: pg_resetxlog.c:157
+#: pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187
+#: pg_resetxlog.c:202
+#: pg_resetxlog.c:209
+#: pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222
+#: pg_resetxlog.c:230
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:131
+#: pg_resetxlog.c:132
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:146
+#: pg_resetxlog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:161
+#: pg_resetxlog.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:176
+#: pg_resetxlog.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:185
+#: pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
-#: pg_resetxlog.c:207
-#: pg_resetxlog.c:214
+#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:208
+#: pg_resetxlog.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:228
+#: pg_resetxlog.c:229
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:242
+#: pg_resetxlog.c:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:244
+#: pg_resetxlog.c:245
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:269
-#: pg_resetxlog.c:382
+#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:383
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:275
+#: pg_resetxlog.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:331
+#: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -131,23 +131,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:343
+#: pg_resetxlog.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
-"Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
+"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:356
+#: pg_resetxlog.c:357
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:385
+#: pg_resetxlog.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:398
+#: pg_resetxlog.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:430
+#: pg_resetxlog.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:498
+#: pg_resetxlog.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:505
+#: pg_resetxlog.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:529
+#: pg_resetxlog.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:531
+#: pg_resetxlog.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -201,169 +201,174 @@ msgstr ""
 "pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:541
 #, c-format
 msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
 msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:542
+#: pg_resetxlog.c:543
 #, c-format
 msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
 msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:544
+#: pg_resetxlog.c:545
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:546
+#: pg_resetxlog.c:547
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:549
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:550
+#: pg_resetxlog.c:551
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:552
+#: pg_resetxlog.c:553
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u.%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:555
+#: pg_resetxlog.c:556
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:557
+#: pg_resetxlog.c:558
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:559
+#: pg_resetxlog.c:560
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:561
+#: pg_resetxlog.c:562
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:566
+#: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:568
+#: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:570
+#: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:574
+#: pg_resetxlog.c:575
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:579
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan nokta sayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:581
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:583
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:585
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:634
+#: pg_resetxlog.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:649
+#: pg_resetxlog.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:660
+#: pg_resetxlog.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:667
-#: pg_resetxlog.c:916
+#: pg_resetxlog.c:669
+#: pg_resetxlog.c:918
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:705
-#: pg_resetxlog.c:779
+#: pg_resetxlog.c:707
+#: pg_resetxlog.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:748
-#: pg_resetxlog.c:812
+#: pg_resetxlog.c:750
+#: pg_resetxlog.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:793
+#: pg_resetxlog.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:883
+#: pg_resetxlog.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:894
-#: pg_resetxlog.c:908
+#: pg_resetxlog.c:896
+#: pg_resetxlog.c:910
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:927
+#: pg_resetxlog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -372,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:928
+#: pg_resetxlog.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -383,62 +388,62 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:929
+#: pg_resetxlog.c:931
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:930
+#: pg_resetxlog.c:932
 #, c-format
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              güncellemenin yapılamsını zorla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:931
+#: pg_resetxlog.c:933
 #, c-format
 msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
 msgstr "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:932
+#: pg_resetxlog.c:934
 #, c-format
 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:933
+#: pg_resetxlog.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
 msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:934
+#: pg_resetxlog.c:936
 #, c-format
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:935
+#: pg_resetxlog.c:937
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET  sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:936
+#: pg_resetxlog.c:938
 #, c-format
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:937
+#: pg_resetxlog.c:939
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH          sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:938
+#: pg_resetxlog.c:940
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:939
+#: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:940
+#: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 397ee107faba2a8d5557d021384f1bd14ecb12af..33c8c599b87d80b358036e2dbd9b0260c9d5ef86 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:36+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-18 03:43+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: command.c:116
-msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr ""
-"°æ°í: ÀÌ ±¸¹®Àº ºñ³­¹Þ´Âµ¥¿ä(is deprecated).\n"
-"(¼Ò½º¸¦ º¸´Ï SQL±¸¹®À̱â´Â Çѵ¥, ¼­¹ö¸¦ ¼º°¡½Ã°Ô Çϴ ±¸¹®À̶ø´Ï´Ù.\n"
-"ÀÌ ¸Þ¼¼Áö°¡ º¸À̸頵µµ¥Ã¼ ¾î¶² Äõ¸®°¡ ÀÌ·± ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸ÀÌ´ÂÁö Àú¿¡°Ôµµ ¾Ë·ÁÁÖ"
-"¼¼¿ä.)\n"
-
-#: command.c:124
+#: command.c:121
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É: \\%s. µµ¿ò¸»Àº \\?.\n"
 
-#: command.c:126
+#: command.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É: \\%s\n"
 
-#: command.c:135
+#: command.c:134
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" Ãß°¡ ÀÎÀÚ°¡ ¹«½ÃµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: command.c:244
+#: command.c:273
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:260
+#: command.c:289
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:374 command.c:766
+#: command.c:409 command.c:850
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ°¡ ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:437
+#: command.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: Å¸´çÄ¡ ¸øÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ ¶Ç´Â ¹®Àڼ º¯È¯ ÇÁ·Î½ÃÁ® ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:505 command.c:539 command.c:553 command.c:570 command.c:616
-#: command.c:746 command.c:777
+#: command.c:540 command.c:574 command.c:588 command.c:605 command.c:706
+#: command.c:830 command.c:861
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: ÇÊ¿äÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:637
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ°¡ ºñ¾úÀ½."
 
-#: command.c:636
+#: command.c:647
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "»õ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
+
+#: command.c:648
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "´Ù½Ã ÀÔ·ÂÇØ ÁÖ¼¼¿ä:"
+
+#: command.c:652
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Æ²¸³´Ï´Ù.\n"
+
+#: command.c:670
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ ½ÇÆÐ\n"
+
+#: command.c:726
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ ÃʱâÈ­ (ºñ¿üÀ½)."
 
-#: command.c:650
+#: command.c:739
 #, c-format
-msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
-msgstr "¸í·É³»¿ª(history)À» \"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
+msgstr "¸í·É³»¿ª(history)À» \"%s/%s\" ÆÄÀÏ¿¡ ±â·ÏÇß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:687 common.c:85 common.c:99 mainloop.c:71 print.c:230 print.c:237
-#: print.c:256 print.c:440 print.c:464 print.c:488 print.c:517 print.c:535
-#: print.c:1156 print.c:1168 print.c:1189 print.c:1196 print.c:1211
+#: command.c:777 common.c:75 common.c:89 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
+#: print.c:885
+#, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: command.c:702 command.c:751
+#: command.c:786 command.c:835
 #, c-format
 msgid "\\%s: error\n"
 msgstr "\\%s: ¿À·ù\n"
 
-#: command.c:732
+#: command.c:816
 msgid "Timing is on."
 msgstr "ÀÛ¾÷¼öÇà½Ã°£ º¸ÀÓ"
 
-#: command.c:734
+#: command.c:818
 msgid "Timing is off."
 msgstr "ÀÛ¾÷¼öÇà½Ã°£ ¼û±è"
 
-#: command.c:794 command.c:814 command.c:1199 command.c:1206 command.c:1216
-#: command.c:1228 command.c:1241 command.c:1255 command.c:1277 command.c:1308
-#: common.c:170 copy.c:530 copy.c:575
+#: command.c:878 command.c:898 command.c:1289 command.c:1296 command.c:1305
+#: command.c:1315 command.c:1324 command.c:1338 command.c:1352 command.c:1385
+#: common.c:160 copy.c:553 copy.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:921 command.c:945 startup.c:188 startup.c:206
+#: command.c:974 startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: command.c:959 common.c:216 common.c:685 common.c:740 common.c:983
+#: command.c:1076 common.c:206 common.c:483 common.c:548 common.c:834
+#: common.c:859 common.c:932 copy.c:688 copy.c:733 copy.c:862
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:963
+#: command.c:1080
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "ÀÌÀü ¿¬°áÀÌ À¯ÁöµÇ¾úÀ½\n"
 
-#: command.c:975
+#: command.c:1084
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\¿¬°á: %s"
 
-#: command.c:987
+#: command.c:1107
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\""
+msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù"
+
+#: command.c:1110
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " on host \"%s\""
+msgstr " È£½ºÆ®: \"%s\""
 
-#: command.c:989
+#: command.c:1113
 #, c-format
-msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀڷΠÁ¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " at port \"%s\""
+msgstr " Æ÷Æ®: \"%s\""
 
-#: command.c:992
+#: command.c:1116
 #, c-format
-msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
-msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ \"%s\" »ç¿ëÀڷΠÁ¢¼ÓÇß½À´Ï´Ù.\n"
+msgid " as user \"%s\""
+msgstr " »ç¿ëÀÚ: \"%s\""
 
-#: command.c:1117
+#: command.c:1208
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" ¹®¼­ ÆíÁý±â¸¦ ½ÇÇà½Ãų ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:1119
+#: command.c:1210
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: command.c:1158
+#: command.c:1247
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "Àӽàµð·ºÅ丮¸¦ °æ·Î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: command.c:1184
+#: command.c:1274
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: command.c:1376
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
-msgstr ""
-"\\pset format ¸í·ÉÀº u(Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀº ÅؽºÆ®), a(Á¤·ÄµÈ ÅؽºÆ®), h(html), l"
-"(latex) ÀÎÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+#: command.c:1464
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: Áö¿øÇϴ Ãâ·Â¾ç½Ä: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1381
+#: command.c:1469
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "ÇöÀç Ãâ·Â ¾ç½Ä: %s.\n"
 
-#: command.c:1391
+#: command.c:1479
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "html Å×À̺íÀÇ Å׵θ®¸¦ %d·Î ÁöÁ¤Çß½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1400
+#: command.c:1488
+#, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "È®ÀåµÈ Ãâ·Â¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1401
+#: command.c:1489
+#, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "ÀϹÝÀûÀΠÃâ·Â¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©Áý´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1413
+#: command.c:1499
+msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
+msgstr "·ÎÄÉÀÏ ÁöÁ¤ ¼ýÀÚ Ãâ·Â ¾ç½ÄÀ¸·Î º¸¿©ÁÜ."
+
+#: command.c:1501
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
+msgstr "·ÎÄÉÀÏ ÁöÁ¤ ¼ýÀÚ Ãâ·Â ¾ç½ÄÀ¸·Î ¾È º¸¿©ÁÜ."
+
+#: command.c:1514
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null °ªÀº \"%s\" ¹®ÀڷΠº¸¿©Áü.\n"
 
-#: command.c:1425
+#: command.c:1526
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Çʵ報¸ºÐÀÚ \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1439
+#: command.c:1540
+#, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "·¹Äڵ報¸ºÐÀڴ Áٹٲޠ¹®ÀÚÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1441
+#: command.c:1542
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "·¹Äڵ報¸ºÐÀÚ \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1452
+#: command.c:1553
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "ÇʵåÀ̸§À» »« ÀڷḸ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1454
+#: command.c:1555
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "ÇʵåÀ̸§°ú ÀڷḦ °°ÀÌ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù."
 
-#: command.c:1470
+#: command.c:1571
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Ãâ·Â Å×À̺íÀÇ Á¦¸ñ: \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1472
+#: command.c:1573
+#, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Ãâ·Â Å×À̺íÀÇ Á¦¸ñÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1589
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "<table %s>ÇüÅ·ΠǥÇöµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1490
+#: command.c:1591
+#, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "<table> ÇüÅ·ΠǥÇöµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: command.c:1506
+#: command.c:1607
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "±ä Ãâ·ÂÀ» ÆäÀÌÁö ´ÜÀ§·Î ³ª´©¿ö¼­ º½"
 
-#: command.c:1508
+#: command.c:1609
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "pager Ç×»ó »ç¿ëµÊ."
 
-#: command.c:1510
+#: command.c:1611
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "È­¸é´ÜÀ§ º¸±â ±â´É ²û(Àüü ÀÚ·á ¸ðµÎ º¸¿©ÁÜ)"
 
-#: command.c:1521
+#: command.c:1622
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "±âº» ²¿¸´¸» »ç¿ë ÇÔ"
 
-#: command.c:1523
+#: command.c:1624
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "±âº» ²¿¸´¸» »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
 
-#: command.c:1529
+#: command.c:1630
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç: %s\n"
 
-#: command.c:1582
+#: command.c:1685
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: ½ÇÆÐ\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:68
 #, c-format
-msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "%s: xstrdup: null Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹½Ãų ¼ö ¾øÀ½ (³»ºÎ ¿À·ù)\n"
+msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "%s: pg_strdup: ³Î Æ÷ÀÎÅ͸¦ Áߺ¹ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ (³»ºÎ ¿À·ù)\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:113
 msgid "out of memory"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
 
-#: common.c:356
+#: common.c:366
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: common.c:360
+#: common.c:370
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù: "
 
-#: common.c:365
+#: common.c:375
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "½ÇÆÐ.\n"
 
-#: common.c:372
+#: common.c:382
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "¼º°ø.\n"
 
-#: common.c:471
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ±¸¹® À§Ä¡ \"%s\"\n"
-
-#: common.c:607
-#, c-format
-msgid "LINE %d: "
-msgstr "ÁÙ %d: "
-
-#: common.c:624 common.c:633
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: common.c:716 common.c:951
+#: common.c:516 common.c:791
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "ÇöÀç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°áµÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: common.c:771
+#: common.c:522 common.c:529 common.c:817
 #, c-format
 msgid ""
-"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"µ¿±âÈ­ ½ÅÈ£ \"%s\" ¹ÞÀ½ ÇØ´ç ÇÁ·Î¼¼½º PID %d.\n"
+"********** Äõ¸® **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: common.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "µ¿±âÈ­ ½ÅÈ£ \"%s\" ¹ÞÀ½ ÇØ´ç ÇÁ·Î¼¼½º PID %d.\n"
 
-#: common.c:959
+#: common.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)"
@@ -313,40 +339,62 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Enter: °è¼Ó ÁøÇà, x Enter: ÁßÁö)********************\n"
 
-#: common.c:1010
+#: common.c:850
+#, c-format
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr ""
+"¼­¹ö ¹öÀü (%d)¿¡¼­´Â ON_ERROR_ROLLBACK »óÅÂÀÏ ¶§ »ç¿ëÇÒ savepoint¸¦ Áö¿øÇÏÁö "
+"¾ÊÀ½.\n"
+
+#: common.c:946
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "ÀÛ¾÷½Ã°£: %.3f ms\n"
 
-#: copy.c:122
+#: copy.c:126
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: copy.c:408
+#: copy.c:431
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: ±¸¹® ¿À·ù: \"%s\"\n"
 
-#: copy.c:410
+#: copy.c:433
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: ÁÙ ³¡¿¡ ±¸¹® ¿À·ù\n"
 
-#: copy.c:541
+#: copy.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: µð·ºÅ丮ºÎÅÍ ¶Ç´Â µð·ºÅ丮·Î º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: copy.c:562
+#: copy.c:590
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:566
+#: copy.c:594 copy.c:608
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: ±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº ÀÀ´ä (%d)\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:663 copy.c:673
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "COPY ÀڷḦ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: copy.c:680
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY ÀÚ·á º¯È¯ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: copy.c:728
+msgid "canceled by user"
+msgstr "»ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ¼­ Ãë¼ÒµÊ"
+
+#: copy.c:743
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -354,20 +402,24 @@ msgstr ""
 "ÇÑ ÁÙ¿¡ ÇÑ ·¹Äڵ徿 µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÔ·ÂÇϰí\n"
 "ÀÚ·áÀÔ·ÂÀÌ ³¡³ª¸é backslash Á¡ (\\.) ¸¶Áö¸· Á٠óÀ½¿¡ ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù."
 
-#: help.c:49
+#: copy.c:855
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "ÀÐ±â ½ÇÆÐ·Î ÁßÁöµÊ"
+
+#: help.c:44
 msgid "on"
 msgstr "ÄÑÁü"
 
-#: help.c:49
+#: help.c:44
 msgid "off"
 msgstr "²¨Áü"
 
-#: help.c:71
+#: help.c:66
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» Ã£À» ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -376,53 +428,57 @@ msgstr ""
 "À̰ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql %s ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:81
 msgid "Usage:"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:"
 
-#: help.c:87
+#: help.c:82
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 msgstr "  psql [¿É¼Ç]... [µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀ̸§ [»ç¿ëÀÚÀ̸§]]\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:84
 msgid "General options:"
 msgstr "ÀϹÝÀûÀΠ¿É¼Ç:"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -d DBNAME       ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼ÓÇÕ´Ï´Ù (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:90
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 msgstr "  -c ¸í·É         ÇÑ ÁÙ ¸í·É (SQL ¶Ç´Â psql ¸í·É)À» ½ÇÇàÇÏ°í ³¡³²"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:91
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 msgstr "  -f ÆÄÀÏÀ̸§     ÆÄÀÏ ¾È¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ ¸í·ÉµéÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ³¡³¿"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:92
+msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"
+msgstr "  -1 (\"¼ýÀÚ1\")    ÀÛ¾÷ÇÒ Äõ¸®µéÀ» ÇϳªÀÇ Æ®·£Àè¼ÇÀ¸·Î ½ÇÇàÇÔ"
+
+#: help.c:93
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
 msgstr "  -l              »ç¿ë °¡´ÉÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºµéÀ» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:94
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 msgstr "  -v NAME=VALUE   psql º¯¼ö NAMEÀÇ °ªÀ» VALUE·Î ÁöÁ¤"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:95
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 msgstr "  -X              ÃʱâÈ­ ÆÄÀÏ(~/.psqlrc)À» ÀÐÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:96
 msgid "  --help          show this help, then exit"
 msgstr "  --help          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:97
 msgid "  --version       output version information, then exit"
 msgstr "  --version       ¹öÀü Á¤º¸ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:99
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:"
@@ -430,39 +486,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÀÔÃâ·Â ¿É¼Çµé:"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:100
 msgid "  -a              echo all input from script"
 msgstr "  -a              ½ºÅ©¸³Æ®ÀÇ ¸ðµç ÀÔ·ÂÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:101
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
 msgstr "  -e              ¼­¹ö·Î º¸³½ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:102
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 msgstr "  -E              ³»ºÎ ¸í·ÉµéÀÌ ¸¸µé¾î³»´Â Äõ¸®µéÀ» º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:103
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 msgstr "  -q              Äõ¸® °á°ú¸¸ º¸¿©ÁÜ"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:104
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 msgstr "  -o ÆÄÀÏÀ̸§     Äõ¸® °á°ú¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀϷΠº¸³¿ (¶Ç´Â |ÆÄÀÌÇÁ)"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:105
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 msgstr "  -n              È¹ÀåµÈ ¸í·ÉÇà ÆíÁý±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½ (readline)"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:106
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 msgstr "  -s              ´Üµ¶ ¼øÂ÷ ¸ðµå (°¢ Äõ¸® È®ÀÎ)"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:107
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 msgstr "  -S              ÇÑ ÁÙ ¸ðµå (ÁÙ ³¡ÀÌ SQL ¸í·É ³¡)"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:108
+msgid "  -L FILENAME     send session log to file"
+msgstr "  -L ÆÄÀÏÀ̸§     ¼¼¼Ç ·Î±×¸¦ ÇØ´ç ÆÄÀÏ¿¡ ±â·Ï"
+
+#: help.c:110
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:"
@@ -470,20 +530,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ãâ·Â ¾ç½Ä ¿É¼Çµé:"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:111
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 msgstr ""
-"  -A              ÀڷḦ Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀ½ Ç¥ÇüÅ·ΠÃâ·ÂµÊ (-P format=unaligned)"
+"  -A              ÀڷḦ Á¤·ÄµÇÁö ¾ÊÀ½ Ç¥ÇüÅ·ΠÃâ·ÂÇÔ (-P format=unaligned)"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:112
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 msgstr "  -H              HTML Å×À̺í ÇüÅ·ΠÃâ·Â (-P format=html)"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:113
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              Çʵå À̸§À» º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½ (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:114
 msgid ""
 "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
 "tableattr=)"
@@ -491,28 +551,28 @@ msgstr ""
 "  -T TEXT         HTML table Å±×ÀÇ ¼Ó¼º ÁöÁ¤ (width, border ...) (-P "
 "tableattr=)"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:115
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 msgstr "  -x              Ãâ·Â °á°ú¸¦ È®ÀåµÈ ÇüÅ·Πº¸¿©ÁÜ (-P expanded)"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:116
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 msgstr ""
 "  -P VAR[=ARG]    Ãâ·Â ¿É¼Ç º¯¼ö 'VAR'¿¡ 'ARG' °ª ÁöÁ¤ (\\pset ¸í·É ÂüÁ¶)"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr "  -F STRING       Çʵ報¸ºÐÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:122
+#: help.c:119
 msgid ""
 "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr ""
 "  -R STRING       ·¹Äڵ報¸ºÐÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: Áٹٲ޹®ÀÚ) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:121
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:"
@@ -520,33 +580,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Ç:"
 
-#: help.c:127
+#: help.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s"
 "\")\n"
 msgstr "  -h HOSTNAME       HOSTNAME ¼­¹ö·Î Á¢¼Ó (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:128
+#: help.c:125
 msgid "local socket"
 msgstr "·ÎÄà¼ÒÄÏ"
 
-#: help.c:131
+#: help.c:128
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p PORT         Á¢¼ÓÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹öÀÇ Æ÷Æ® ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:137
+#: help.c:134
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U »ç¿ëÀÚ       »ç¿ëÀÚ ÁöÁ¤ (ÃʱⰪ: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:138
+#: help.c:135
 msgid "  -W              prompt for password (should happen automatically)"
 msgstr "  -W              Á¢¼Ó ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤ (ÀÚµ¿ Ã³¸® µÊ)"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:138
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -561,29 +621,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¹ö±× º¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:175
+#: help.c:172
+#, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "ÀϹÝ\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:173
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
 "                 connect to new database (currently \"%s\")\n"
 msgstr ""
-" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
-"                ÁöÁ¤ÇÑ USER·Î DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°áÇÔ (ÇöÀç DBNAME: \"%s"
-"\")\n"
+"  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
+"                 »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º·Î Á¢¼Ó (ÇöÀç: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:176
+#, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [DIR]      ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²Þ\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:177
+#, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright     PostgreSQL »ç¿ë ¹èÆ÷ ±Ô¾àÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:178
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
@@ -591,15 +654,18 @@ msgstr ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 Å¬¶óÀÌ¾ðÆ® ÀÎÄÚµùÀ» º¸°Å³ª ÁöÁ¤\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:180
+#, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]      NAME SQL ¸í·É¾î µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÜ, ¸ðµç ¸í·É¾î: *\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:181
+#, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q             psql ¸¶Ä§\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:182
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 set internal variable, or list all if no parameters\n"
@@ -607,30 +673,35 @@ msgstr ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
 "                 ³»Àå º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤, ¶Ç´Â ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é º¸±â\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing        ¸í·É ½ÇÇ࠽𣠺¸À̱â (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:186
+#, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME    ³»À庯¼ö(internal variable) ÇØÁ¦\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:187
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]   ½© ¸í·É ½ÇÇà\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:190
+#, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Äõ¸® ¹öÆÛ\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:191
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\e ÆÄÀÏÀ̸§    ÇöÀú Äõ¸® ¹öÆÛ³ª ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏÀ» ¿ÜºÎ ÆíÁý±â·Î ÆíÁýÇÔ\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:192
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |"
 "pipe)\n"
@@ -638,40 +709,49 @@ msgstr ""
 "  \\g [FILE]      Äõ¸® ¹öÆÛ ³»¿ëÀ» ¼­¹ö·Î º¸³»°í ([FILE]¿¡ ±× °á°ú°ªÀ» ¾²°Å"
 "³ª| ÆÄÀÌÇÁ·Î º¸³¿\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:193
+#, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             ÇöÀç Äõ¸® ¹öÆÛÀÇ ³»¿ëÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:194
+#, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             Äõ¸® ¹öÆÛ ÃʱâÈ­ (¸ðµÎ Áö¿ò)\n"
 
-#: help.c:199
+#: help.c:196
+#, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      history ³ª [FILE]¿¡ ÀúÀåµÈ history º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:198
+#, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE        ÇöÀç Äõ¸® ¹öÆÛ ³»¿ëÀ» FILE ÆÄÀϷΠ¾¸\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:201
+#, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "ÀÔ·Â/Ãâ·Â\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:202
+#, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] Ç¥ÁØÃâ·ÂÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÑ STRING Ãâ·Â\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:203
+#, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE        ÁöÁ¤ÇÑ FILE ÆÄÀϷκÎÅÍ ¸í·É ½ÇÇà\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:204
+#, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o FILE        ¸ðµç Äõ¸® °á°ú¸¦ ÁöÁ¤ÇÑ FILE ÆÄÀϷΠº¸³¿, ¶Ç´Â |ÆÄÀÌÇÁ·Î\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:205
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 write string to query output stream (see \\o)\n"
@@ -679,15 +759,18 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 Äû¸® Ãâ·Â ½ºÆ®¸²¿¡ [STRING] ¾¸ (\\o ¸í·É ÂüÁ¶)\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:209
+#, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Á¤º¸º¸±â\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:210
+#, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NAME]     table, view, index, sequence Á¤º¸ º¸±â\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:211
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
 "                 list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
@@ -695,130 +778,158 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 "                 tables/indexes/sequences/views/system tables ¸ñ·Ï º¸±â\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:213
+#, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATTERN]  Åë°è ÇÔ¼öµé ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:214
+#, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATTERN]  Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:215
+#, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATTERN]  ¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(converson) ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:216
+#, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            Çüº¯È¯ÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:217
+#, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATTERN]  °´Ã¼¸¦ À§ÇÑ ÄÚ¸àÆ® º¸±â\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:218
+#, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATTERN]  µµ¸ÞÀΠ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:219
+#, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATTERN]  ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:220
+#, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATTERN]  ±×·ì ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:221
+#, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATTERN]  ½ºÅ°¸¶ ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:222
+#, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NAME]     ¿¬»êÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:223
+#, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            large object ¸ñ·Ï, \\lo_list ¸í·É°ú °°À½\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:224
+#, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [PATTERN]  Å×À̺í,ºä,½ÃÄö½ºÀÇ Á¢±Ù ±ÇÇÑ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:225
+#, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATTERN]  ÀÚ·áÇü ¸ñ·Ï (\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:226
+#, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATTERN]  »ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:227
+#, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸ñ·Ï(\"+\" Ãß°¡Çϸ頺¸´Ù ÀÚ¼¼È÷)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:228
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as "
 "\\dp)\n"
-msgstr "  \\z [PATTERN]   Å×À̺í, ºä, ½ÃÄö½º Á¢±Ù±ÇÇÑ ¸ñ·Ï (\\dp ¸í·É°ú °°À½)\n"
+msgstr ""
+"  \\z [PATTERN]   Å×À̺í, ºä, ½ÃÄö½º Á¢±Ù±ÇÇÑ ¸ñ·Ï (\\dp ¸í·É°ú °°À½)\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:231
+#, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Ãâ·Â¾ç½Ä\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:232
+#, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             Ãâ·Â¹° Á¤·Ä ÇüŸ¦ ÀüȯÇÔ\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:233
+#, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRING]    Å×À̺í Á¦¸ñÀ» ÁöÁ¤ÇÔ, STRING °ªÀÌ ¾øÀ¸¸é Á¦¸ñ Áö¿ò\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:234
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRING]    Çʵ報¸ºÐÀÚ¸¦ STRINGÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÔ\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             HTML Ãâ·Â ¸ðµå Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:237
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
 "                 set table output option\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
-"                 Å×À̺í Ãâ·Â ¿É¼Ç ÁöÁ¤\n"
+"                 Å×À̺í Ãâ·Â ¼Ó¼º ÁöÁ¤\n"
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-"                 recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+"                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             Å×À̺í Çʵå¸í º¸À̱â Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:243
+#, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> Å±נ¼ÓÁ¤ ÁöÁ¤, ¾øÀ¸¸é Áö¿ò\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             È®ÀåµÈ Ãâ·Â ¸ðµå Àüȯ (ÇöÀç %s)\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:248
+#, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Large object º¹»ç\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      SQL COPY ¸í·É°ú °°À½\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:250
+#, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
@@ -830,11 +941,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    large object Ã³¸®¸í·Éµé\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:283
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ µµ¿ò¸»:\n"
 
-#: help.c:345
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -849,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -858,72 +969,105 @@ msgstr ""
 "\"%-.*s\" °ü·Ã µµ¿ò¸» ¾øÀ½.\n"
 "\\h ¸í·ÉÀ» ÀÎÀÚ ¾øÀ̠ȣÃâ Çϸ頻ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸ðµç ¸í·É º¸¿©ÁÜ.\n"
 
-#: input.c:210
+#: input.c:333
 #, c-format
 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "history¸¦ \"%s\" ÆÄÀϷΠÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: input.c:213
+#: input.c:338
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "È÷½ºÅ丮 ±â´ÉÀº ÀÌ ¼³Ä¡º»¿¡¼­´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: large_obj.c:36
+#: large_obj.c:33
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬µÇ¾îÀÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç ÁßÁöµÊ\n"
 
-#: large_obj.c:58
+#: large_obj.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Æ®·£Àè¼Ç »óÅÂ\n"
 
-#: describe.c:83 describe.c:187 describe.c:260 describe.c:322 describe.c:369
-#: describe.c:469 describe.c:758 describe.c:1488 describe.c:1733
-#: large_obj.c:256
+#: large_obj.c:252 describe.c:80 describe.c:131 describe.c:212 describe.c:285
+#: describe.c:346 describe.c:397 describe.c:499 describe.c:798 describe.c:1466
+#: describe.c:1542 describe.c:1785
 msgid "Description"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: large_obj.c:264
+#: large_obj.c:260
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objects"
 
-#: mainloop.c:175
+#: mainloop.c:150
 #, c-format
 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
 msgstr "¸¶Ä¡·Á¸é \"\\q\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä: %s\n"
 
-#: print.c:428
+#: print.c:773
+#, c-format
 msgid "(No rows)\n"
 msgstr "(ÇØ´ç ÀÚ·á ¾øÀ½)\n"
 
-#: print.c:1200
-msgid "(1 row)"
-msgstr "(1°Ç ÀÖÀ½)"
+#: print.c:1808
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "ÀÎÆ®·´Æ®¹ß»ý\n"
 
-#: print.c:1202
+#: print.c:1916
 #, c-format
-msgid "(%d rows)"
-msgstr "(%d°Ç ÀÖÀ½)"
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "À߸øµÈ Ãâ·Â ¾ç½Ä (³»ºÎ ¿À·ù): %d"
+
+#: print.c:1975
+#, c-format
+msgid "(1 row)"
+msgstr "(1°Ç ÀÖÀ½)"
 
-#: startup.c:133
+#: print.c:1977
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
+msgid "(%lu rows)"
+msgstr "(%lu°Ç ÀÖÀ½)"
 
-#: startup.c:182
+#: startup.c:187
 msgid "User name: "
 msgstr "User name: "
 
-#: startup.c:293
+#: startup.c:196 startup.c:198
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "%s »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
+
+#: startup.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" ·Î±× ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: startup.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"À̰ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql %s %s ÀÔ´Ï´Ù. (server %s)\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"À̰ÍÀº PostgreSQLÀÇ ´ëÈ­½Ä Å͹̳Πpsql ÀÔ´Ï´Ù. ¹öÀü: %s %s\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:340
+#, c-format
+msgid ""
 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
 "       \\h for help with SQL commands\n"
 "       \\? for help with psql commands\n"
@@ -931,8 +1075,6 @@ msgid ""
 "       \\q to quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-"\n"
 "»ç¿ë¹ý:  \\copyright ÀúÀ۱ǠÁ¤º¸\n"
 "         \\h SQL ¸í·É¾î µµ¿ò¸»\n"
 "         \\? ³»Àå ¸í·É¾î µµ¿ò¸»\n"
@@ -940,41 +1082,54 @@ msgstr ""
 "         \\q ¸¶Ä§\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:447
+#: startup.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:  You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
+"but your %s client is major version %d.%d.  Some backslash commands,\n"
+"such as \\d, might not work properly.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: Á¢¼ÓµÈ ¼­¹ö ¹öÀüÀº %d.%d ÀÔ´Ï´Ù.\n"
+"ÇÏÁö¸¸, »ç¿ëÇϰí Àִ %s ¹öÀüÀº %d.%d ÀÔ´Ï´Ù. \\d °°Àº ¹é½½·¡½¬ ¸í·ÉµéÀÌ\n"
+"Á¤»óÀûÀ¸·Î ½ÇÇàµÇÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:530
 #, c-format
-msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Ãâ·Â ÀÎÀÚ \"%s\" ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:493
+#: startup.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" º¯¼ö¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:503
+#: startup.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: startup.c:534 startup.c:540
+#: startup.c:620 startup.c:626
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "ÀÚ¼¼ÇÑ µµ¿ò¸»Àº \"%s --help\"\n"
 
-#: startup.c:558
+#: startup.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "%s: °æ°í: Ãß°¡ ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚ \"%s\" ¹«½ÃµÊ\n"
 
-#: startup.c:565
+#: startup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
 msgstr "%s: °æ°í: -u ¿É¼ÇÀº ±ÇÀåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. -U ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϼ¼¿ä.\n"
 
-#: startup.c:630
+#: startup.c:712
 msgid "contains support for command-line editing"
 msgstr "¸í·ÉÇà ÆíÁýÀ» À§ÇØ Áö¿øÇϴ ±â´É: "
 
-#: startup.c:653
+#: startup.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
@@ -983,245 +1138,259 @@ msgstr ""
 "SSL ¿¬°á (cipher: %s, bits: %i)\n"
 "\n"
 
-#: describe.c:82 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320 describe.c:415
-#: describe.c:469 describe.c:1476 describe.c:1585 describe.c:1633
+#: startup.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"°æ°í: Äܼ֠ÄÚµå ÆäÀÌÁö (%u) ¿Í, À©µµ¿ìÁî ÄÚµå ÆäÀÌÁö (%u) ¹øÈ£°¡\n"
+"      ¼­·Î Æ²·Á¼­, 8ºñÆ® ¹®ÀÚµéÀÌ ¹Ù¸£°Ô º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"      ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº ¼³¸í¼­ \"Notes for Windows users\" ÆäÀÌÁö¸¦\n"
+"      »ìÆì º¸½Ê½Ã¿À.\n"
+"\n"
+
+#: describe.c:79 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344 describe.c:445
+#: describe.c:499 describe.c:1530 describe.c:1636 describe.c:1685
 msgid "Schema"
 msgstr "½ºÅ°¸¶"
 
-#: describe.c:82 describe.c:128 describe.c:177 describe.c:247 describe.c:320
-#: describe.c:362 describe.c:415 describe.c:469 describe.c:1476
-#: describe.c:1586 describe.c:1634 describe.c:1727
+#: describe.c:79 describe.c:125 describe.c:202 describe.c:272 describe.c:344
+#: describe.c:386 describe.c:445 describe.c:499 describe.c:1530
+#: describe.c:1637 describe.c:1686 describe.c:1779
 msgid "Name"
 msgstr "À̸§"
 
-#: describe.c:82
-msgid "(all types)"
-msgstr "(¸ðµç ÀÚ·áÇü)"
+#: describe.c:80 describe.c:203
+msgid "Argument data types"
+msgstr "ÀÚ·áÇü ÀÎÀÚ"
 
-#: describe.c:83
-msgid "Data type"
-msgstr "ÀÚ·áÇü"
-
-#: describe.c:97
+#: describe.c:94
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Åë°è ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:117
+#: describe.c:114
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "¼­¹ö ¹öÀü (%d)¿¡¼­ Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n"
 
-#: describe.c:128 describe.c:186 describe.c:362 describe.c:1478
-#: describe.c:1727
+#: describe.c:125 describe.c:211 describe.c:386 describe.c:1532
+#: describe.c:1779
 msgid "Owner"
 msgstr "¼ÒÀ¯ÁÖ"
 
-#: describe.c:128
+#: describe.c:125
 msgid "Location"
 msgstr "À§Ä¡"
 
-#: describe.c:133 describe.c:415 describe.c:1733
+#: describe.c:131 describe.c:445 describe.c:1785
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ"
 
-#: describe.c:150
+#: describe.c:148
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:177
+#: describe.c:202
 msgid "Result data type"
 msgstr "Result ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:178
-msgid "Argument data types"
-msgstr "ÀÚ·áÇü ÀÎÀÚ"
-
-#: describe.c:186
+#: describe.c:211
 msgid "Language"
 msgstr "¾ð¾î"
 
-#: describe.c:187
+#: describe.c:212
 msgid "Source code"
 msgstr "¼Ò½º ÄÚµå"
 
-#: describe.c:221
+#: describe.c:246
 msgid "List of functions"
 msgstr "ÇÔ¼ö ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
 msgid "Internal name"
 msgstr "³»ºÎ À̸§"
 
-#: describe.c:257
+#: describe.c:282
 msgid "Size"
 msgstr "Å©±â"
 
-#: describe.c:289
+#: describe.c:313
 msgid "List of data types"
 msgstr "ÀÚ·áÇü ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
 msgid "Left arg type"
 msgstr "¿ÞÂÊ ÀÎÀÚ ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:321
+#: describe.c:345
 msgid "Right arg type"
 msgstr "¿À¸¥ÂÊ ÀÎÀÚ ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:322
+#: describe.c:346
 msgid "Result type"
 msgstr "Result ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:336
+#: describe.c:360
 msgid "List of operators"
 msgstr "¿¬»êÀÚ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:365
+#: describe.c:389
 msgid "Encoding"
 msgstr "ÀÎÄÚµù"
 
-#: describe.c:381
+#: describe.c:394
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º"
+
+#: describe.c:412
 msgid "List of databases"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
 msgid "table"
 msgstr "Å×À̺í"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
 msgid "view"
 msgstr "ºä(view)"
 
-#: describe.c:415 describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:445 describe.c:575 describe.c:1531
 msgid "sequence"
 msgstr "½ÃÄö½º"
 
-#: describe.c:415 describe.c:745 describe.c:1478 describe.c:1587
+#: describe.c:445 describe.c:785 describe.c:1532 describe.c:1638
 msgid "Type"
 msgstr "ÇüÅÂ"
 
-#: describe.c:437
+#: describe.c:467
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¢±Ù ±ÇÇÑ"
 
-#: describe.c:469
+#: describe.c:499
 msgid "Object"
 msgstr "°´Ã¼"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:510
 msgid "aggregate"
 msgstr "Åë°è"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:529
 msgid "function"
 msgstr "ÇÔ¼ö"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:543
 msgid "operator"
 msgstr "¿¬»êÀÚ"
 
-#: describe.c:526
+#: describe.c:557
 msgid "data type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:543 describe.c:1477
+#: describe.c:575 describe.c:1531
 msgid "index"
 msgstr "À妽º"
 
-#: describe.c:559
+#: describe.c:591
 msgid "rule"
 msgstr "·ê(rule)"
 
-#: describe.c:575
+#: describe.c:607
 msgid "trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å"
 
-#: describe.c:593
+#: describe.c:625
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "°´Ã¼ ¼³¸í"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:673
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" À̸§À» ¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:728
+#: describe.c:768
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "%s oidÀÇ ¾î¶² ¸±·¹À̼Ç(relation)µµ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:744
+#: describe.c:784
 msgid "Column"
 msgstr "Çʵå¸í"
 
-#: describe.c:752
+#: describe.c:792
 msgid "Modifiers"
 msgstr "±âŸ Á¶°Ç"
 
-#: describe.c:859
+#: describe.c:900
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" Å×À̺í"
 
-#: describe.c:863
+#: describe.c:904
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" ºä(view)"
 
-#: describe.c:867
+#: describe.c:908
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" ½ÃÄö½º"
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:912
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" À妽º"
 
-#: describe.c:875
+#: describe.c:917
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" Æ¯¼ö ¸±·¹À̼Ç(relation)"
 
-#: describe.c:879
+#: describe.c:921
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" TOAST Å×À̺í"
 
-#: describe.c:883
+#: describe.c:925
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" º¹ÇÕÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:887
+#: describe.c:929
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:968
 msgid "primary key, "
 msgstr "±âº»Å°, "
 
-#: describe.c:927
+#: describe.c:970
 msgid "unique, "
 msgstr "À¯´ÏÅ©, "
 
-#: describe.c:933
+#: describe.c:976
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "Àû¿ëÅ×À̺í: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:937
+#: describe.c:980
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predicate (%s)"
 
-#: describe.c:940
+#: describe.c:983
 msgid ", clustered"
 msgstr ", Å¬·¯½ºµÊ"
 
-#: describe.c:977
+#: describe.c:986
+msgid ", invalid"
+msgstr ", À߸øµÊ"
+
+#: describe.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1230,184 +1399,185 @@ msgstr ""
 "ºä(View) Á¤ÀÇ:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:983 describe.c:1204
+#: describe.c:1029 describe.c:1277
 msgid "Rules:"
 msgstr "·ê(rule)µé:"
 
-#: describe.c:1138
+#: describe.c:1191
 msgid "Indexes:"
 msgstr "À妽ºµé:"
 
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1200
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1174
+#: describe.c:1247
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "üũ Á¦¾àÁ¶°Ç:"
 
-#: describe.c:1178 describe.c:1193
+#: describe.c:1251 describe.c:1266
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1262
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Foreign-key Á¦¾àÁ¶°Ç:"
 
-#: describe.c:1223
+#: describe.c:1296
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Æ®¸®°Åµé:"
 
-#: describe.c:1245
+#: describe.c:1318
 msgid "Inherits"
 msgstr "»ó¼Ó"
 
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1332
 msgid "Has OIDs"
 msgstr "OID ÀÖÀ½"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1637 describe.c:1694
+#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460
+#: describe.c:1689 describe.c:1746
 msgid "yes"
 msgstr "¿¹"
 
-#: describe.c:1262 describe.c:1638 describe.c:1692
+#: describe.c:1335 describe.c:1458 describe.c:1459 describe.c:1460
+#: describe.c:1690 describe.c:1744
 msgid "no"
 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
 
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1420
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º: \"%s\""
 
-#: describe.c:1375
-msgid "User name"
-msgstr "»ç¿ëÀÚÀ̸§"
-
-#: describe.c:1375
-msgid "User ID"
-msgstr "»ç¿ëÀÚID"
+#: describe.c:1420
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\""
+msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º \"%s\""
 
-#: describe.c:1376
-msgid "superuser, create database"
-msgstr "½´ÆÛÀ¯Àú, µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
+#: describe.c:1457
+msgid "Role name"
+msgstr "·Ñ À̸§"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "superuser"
+#: describe.c:1458
+msgid "Superuser"
 msgstr "½´ÆÛÀ¯Àú"
 
-#: describe.c:1377
-msgid "create database"
-msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
-
-#: describe.c:1378
-msgid "Attributes"
-msgstr "¼Ó¼ºµé"
+#: describe.c:1459
+msgid "Create role"
+msgstr "·Ñ ¸¸µé±â"
 
-#: describe.c:1378
-msgid "Groups"
-msgstr "±×·ì"
+#: describe.c:1460
+msgid "Create DB"
+msgstr "DB ¸¸µé±â"
 
-#: describe.c:1391
-msgid "List of users"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï"
+#: describe.c:1461
+msgid "no limit"
+msgstr "Á¦ÇÑ ¾øÀ½"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group name"
-msgstr "±×·ì À̸§"
+#: describe.c:1461
+msgid "Connections"
+msgstr "¿¬°á ¿É¼Ç:"
 
-#: describe.c:1418
-msgid "Group ID"
-msgstr "±×·ì ID"
+#: describe.c:1462
+msgid "Member of"
+msgstr "¸â¹ö:"
 
-#: describe.c:1431
-msgid "List of groups"
-msgstr "±×·ì ¸ñ·Ï"
+#: describe.c:1481
+msgid "List of roles"
+msgstr "·Ñ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1478
+#: describe.c:1532
 msgid "special"
 msgstr "Ư¼ö"
 
-#: describe.c:1483
+#: describe.c:1537
 msgid "Table"
 msgstr "Å×À̺í"
 
-#: describe.c:1542
+#: describe.c:1591
+#, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "°Ë»öÁ¶°Ç¿¡ ÀÏÄ¡Çϴ ¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:1544
+#: describe.c:1593
+#, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "¸±·¹À̼Ç(relation) ¾øÀ½.\n"
 
-#: describe.c:1549
+#: describe.c:1598
 msgid "List of relations"
 msgstr "¸±·¹À̼Ç(relation) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1588
+#: describe.c:1639
 msgid "Modifier"
 msgstr "±âŸ Á¶°Ç"
 
-#: describe.c:1602
+#: describe.c:1640
+msgid "Check"
+msgstr "üũ"
+
+#: describe.c:1654
 msgid "List of domains"
 msgstr "µµ¸ÞÀÎ(domain) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1635
+#: describe.c:1687
 msgid "Source"
 msgstr "¼Ò½º"
 
-#: describe.c:1636
+#: describe.c:1688
 msgid "Destination"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: describe.c:1639
+#: describe.c:1691
 msgid "Default?"
 msgstr "ÃʱⰪ?"
 
-#: describe.c:1653
+#: describe.c:1705
 msgid "List of conversions"
 msgstr "¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(conversion) ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1688
+#: describe.c:1740
 msgid "Source type"
 msgstr "Source ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:1689
+#: describe.c:1741
 msgid "Target type"
 msgstr "Target ÀÚ·áÇü"
 
-#: describe.c:1690
+#: describe.c:1742
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(ÀÌÁøÀÚ·á ¾ÈÀüÇÔ)"
 
-#: describe.c:1691
+#: describe.c:1743
 msgid "Function"
 msgstr "ÇÔ¼ö"
 
-#: describe.c:1693
+#: describe.c:1745
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assignment"
 
-#: describe.c:1695
+#: describe.c:1747
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:1703
+#: describe.c:1755
 msgid "List of casts"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ ¸ñ·Ï"
 
-#: describe.c:1753
+#: describe.c:1805
 msgid "List of schemas"
 msgstr "½ºÅ°¸¶(schema) ¸ñ·Ï"
 
-#: sql_help.h:25 sql_help.h:373
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:401
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç ÁßÁöÇÔ"
 
 #: sql_help.h:26
 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
 #: sql_help.h:29
 msgid "change the definition of an aggregate function"
@@ -1415,9 +1585,13 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:30
 msgid ""
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER AGGREGATE name ( type ) OWNER TO newowner"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ\n"
+"ALTER AGGREGATE À̸§ ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA »õ½ºÅ°¸¶"
 
 #: sql_help.h:33
 msgid "change the definition of a conversion"
@@ -1428,6 +1602,8 @@ msgid ""
 "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
 "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER CONVERSION À̸§ RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER CONVERSION À̸§ OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ"
 
 #: sql_help.h:37
 msgid "change a database"
@@ -1435,6 +1611,12 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:38
 msgid ""
+"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"\n"
 "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
 "\n"
@@ -1442,6 +1624,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner"
 msgstr ""
+"ALTER DATABASE À̸§ [ [ WITH ] ¿É¼Ç [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"¿É¼Ç ÀÚ¸®¿¡ ¿Ã ¼ö Àִ °Íµé:\n"
+"\n"
+"    CONNECTION LIMIT ÃÖ´ëÁ¢¼ÓÀÚ¼ö\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ SET È¯°æº¯¼öÀ̸§ { TO | = } { ÁöÁ¤°ª | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ RESET È¯°æº¯¼öÀ̸§\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"\n"
+"ALTER DATABASE À̸§ OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ"
 
 #: sql_help.h:41
 msgid "change the definition of a domain"
@@ -1458,8 +1652,22 @@ msgid ""
 "ALTER DOMAIN name\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "ALTER DOMAIN name\n"
-"    OWNER TO new_owner"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    ADD domain_constraint\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER DOMAIN name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema"
 
 #: sql_help.h:45
 msgid "change the definition of a function"
@@ -1467,13 +1675,39 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:46
 msgid ""
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n"
-"ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
 msgstr ""
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    OWNER TO new_owner\n"
+"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
+"\n"
+"where action is one of:\n"
+"\n"
+"    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
 
 #: sql_help.h:49
-msgid "change a user group"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ±×·ì º¯°æ"
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "·Ñ À̸§À̳ª ¸É¹ö½± ¹Ù²Ù±â"
 
 #: sql_help.h:50
 msgid ""
@@ -1482,6 +1716,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 msgstr ""
+"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
+"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
+"\n"
+"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
 
 #: sql_help.h:53
 msgid "change the definition of an index"
@@ -1489,16 +1727,15 @@ msgstr "
 
 #: sql_help.h:54
 msgid ""
-"ALTER INDEX name \n"
-"    action [, ... ]\n"
-"ALTER INDEX name\n"
-"    RENAME TO new_name\n"
-"\n"
-"where action is one of:\n"
-"\n"
-"    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE indexspace_name"
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 msgstr ""
+"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
+"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
+"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
 
 #: sql_help.h:57
 msgid "change the definition of a procedural language"
@@ -1506,7 +1743,7 @@ msgstr "procedural language 
 
 #: sql_help.h:58
 msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
 
 #: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
@@ -1517,6 +1754,8 @@ msgid ""
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
 
 #: sql_help.h:65
 msgid "change the definition of an operator"
@@ -1527,33 +1766,88 @@ msgid ""
 "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
 "newowner"
 msgstr ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
+
+#: sql_help.h:69 sql_help.h:97
+msgid "change a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ º¯°æ"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
+msgstr ""
+"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:69
+#: sql_help.h:73
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "½ºÅ°¸¶ À̸§ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
+"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "½ÃÄö½º Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
+"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "Å×À̺í Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1561,6 +1855,8 @@ msgid ""
 "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
 "ALTER TABLE name\n"
 "    RENAME TO new_name\n"
+"ALTER TABLE name\n"
+"    SET SCHEMA new_schema\n"
 "\n"
 "where action is one of:\n"
 "\n"
@@ -1575,73 +1871,137 @@ msgid ""
 "MAIN }\n"
 "    ADD table_constraint\n"
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
+"    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
+"    INHERIT parent_table\n"
+"    NO INHERIT parent_table\n"
 "    OWNER TO new_owner\n"
-"    SET TABLESPACE tablespace_name"
+"    SET TABLESPACE new_tablespace"
 msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] À̸§ [ * ]\n"
+"    action [, ... ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] À̸§ [ * ]\n"
+"    RENAME [ COLUMN ] Ä®·³À̸§ TO »õÄ®·³À̸§\n"
+"ALTER TABLE À̸§\n"
+"    RENAME TO »õÀ̸§\n"
+"ALTER TABLE À̸§\n"
+"    SET SCHEMA »õ½ºÅ°¸¶\n"
+"\n"
+"action¿¡ ¿Ã ¼ö Àִ °Íµé:\n"
+"\n"
+"    ADD [ COLUMN ] Ä®·³¸í ÀÚ·áÇü [ Ä®·³Á¦¾àÁ¶°Ç [ ... ] ]\n"
+"    DROP [ COLUMN ] Ä®·³¸í [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í TYPE ÀÚ·áÇü [ USING Ç¥Çö½Ä ]\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET DEFAULT Ç¥Çö½Ä\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í DROP DEFAULT\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET STATISTICS Åë°è°ª\n"
+"    ALTER [ COLUMN ] Ä®·³¸í SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
+"    ADD Å×À̺íÁ¦¾àÁ¶°Ç\n"
+"    DROP CONSTRAINT Á¦¾àÁ¶°ÇÀ̸§ [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"    DISABLE TRIGGER [ Æ®¸®°ÅÀ̸§ | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE TRIGGER [ Æ®¸®°ÅÀ̸§ | ALL | USER ]\n"
+"    CLUSTER ON À妽ºÀ̸§\n"
+"    SET WITHOUT CLUSTER\n"
+"    SET WITHOUT OIDS\n"
+"    SET ( ÀúÀ广½ÄÀ̸§ = ÁöÁ¤°ª [, ... ] )\n"
+"    RESET ( ÀúÀ广½ÄÀ̸§ [, ... ] )\n"
+"    INHERIT ºÎ¸ðÅ×À̺í\n"
+"    NO INHERIT ºÎ¸ðÅ×À̺í\n"
+"    OWNER TO »õ»ç¿ëÀÚ\n"
+"    SET TABLESPACE »õÅ×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º Á¤ÀÇ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
-msgstr ""
+msgstr "ALTER TRIGGER À̸§ ON Å×À̺í RENAME TO »õÀ̸§"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü Á¤ÀÇ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:90
-msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner"
+#: sql_help.h:94
+msgid ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 msgstr ""
+"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
+"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:93
-msgid "change a database user account"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸ ¹Ù²Ù±â"
-
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"    CREATEDB | NOCREATEDB\n"
-"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
-"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
 "\n"
 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
 "\n"
-"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
-"ALTER USER name RESET parameter"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 msgstr ""
+"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"\n"
+"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
+"\n"
+"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:97
+#: sql_help.h:101
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ç¿ë Åë°è Á¤º¸¸¦ °»½ÅÇÔ"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
-msgstr ""
+msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:101 sql_help.h:413
+#: sql_help.h:105 sql_help.h:449
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ºí·°À» ½ÃÀÛÇÔ"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -1651,122 +2011,223 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:105
+#: sql_help.h:109
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ·Î±×¸¦ °­Á¦·Î checkpointÇÔ"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
 msgid "CHECKPOINT"
-msgstr ""
+msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
 msgid "close a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ´Ý±â"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
 msgid "CLOSE name"
-msgstr ""
+msgstr "CLOSE name"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ À妽º ±âÁØÀ¸·Î Å×À̺í ÀڷḦ ´Ù½Ã ÀúÀåÇÔ"
 
-#: sql_help.h:114
+#: sql_help.h:118
 msgid ""
 "CLUSTER indexname ON tablename\n"
 "CLUSTER tablename\n"
 "CLUSTER"
 msgstr ""
+"CLUSTER indexname ON tablename\n"
+"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:121
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "ÇØ´ç °´Ã¼ÀÇ ÄÚ¸àÆ®¸¦ ÁöÁ¤Çϰųª ¼öÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
 "  TABLE object_name |\n"
 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
-"  AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
 "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
 "  CONVERSION object_name |\n"
 "  DATABASE object_name |\n"
 "  DOMAIN object_name |\n"
-"  FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
 "  INDEX object_name |\n"
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
 "  SCHEMA object_name |\n"
 "  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
 "  TYPE object_name |\n"
 "  VIEW object_name\n"
 "} IS 'text'"
 msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+"  TABLE object_name |\n"
+"  COLUMN table_name.column_name |\n"
+"  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
+"  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
+"  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
+"  CONVERSION object_name |\n"
+"  DATABASE object_name |\n"
+"  DOMAIN object_name |\n"
+"  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
+"  INDEX object_name |\n"
+"  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
+"  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
+"  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
+"  ROLE object_name |\n"
+"  RULE rule_name ON table_name |\n"
+"  SCHEMA object_name |\n"
+"  SEQUENCE object_name |\n"
+"  TABLESPACE object_name |\n"
+"  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
+"  TYPE object_name |\n"
+"  VIEW object_name\n"
+"} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:121 sql_help.h:309
+#: sql_help.h:125 sql_help.h:329
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç commit"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
+
+#: sql_help.h:129
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú ÁغñµÈ Æ®·£Àè¼ÇÀ» Ä¿¹ÔÇϼ¼¿ä."
 
-#: sql_help.h:125
+#: sql_help.h:130
+msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
+msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
+
+#: sql_help.h:133
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "Å×À̺í°ú ÆÄÀÏ »çÀÌ ÀڷḦ º¹»çÇÔ"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:134
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
-"          [ BINARY ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
 "\n"
-"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
 "    [ [ WITH ] \n"
 "          [ BINARY ]\n"
+"          [ HEADER ]\n"
 "          [ OIDS ]\n"
 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
-"          [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 msgstr ""
+"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
+"\n"
+"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
+"    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
+"    [ [ WITH ] \n"
+"          [ BINARY ]\n"
+"          [ HEADER ]\n"
+"          [ OIDS ]\n"
+"          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
+"          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+"          [ CSV [ HEADER ]\n"
+"                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
+"                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
+"                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:137
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "»õ Áý°èÇÕ¼ö ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
 "CREATE AGGREGATE name (\n"
-"    BASETYPE = input_data_type,\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
 "    STYPE = state_data_type\n"
 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"or the old syntax\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE name (\n"
+"    BASETYPE = base_type,\n"
+"    SFUNC = sfunc,\n"
+"    STYPE = state_data_type\n"
+"    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+"    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
+"    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
+")"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new cast"
 msgstr "»õ Çüº¯È¯ÀÚ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -1776,49 +2237,77 @@ msgid ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 msgstr ""
-
-#: sql_help.h:137
-msgid "define a new constraint trigger"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
+"    WITHOUT FUNCTION\n"
+"    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
+
+#: sql_help.h:145
+msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "»õ Á¦¾àÁ¶°Ç Æ®¸®°Å ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
-"    AFTER events ON\n"
-"    tablename constraint attributes\n"
-"    FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
+"    AFTER event [ OR ... ]\n"
+"    ON table_name\n"
+"    [ FROM referenced_table_name ]\n"
+"    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+"    FOR EACH ROW\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:141
-msgid "define a new conversion"
+#: sql_help.h:149
+msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "»õ ¹®ÀÚÄڵ庯ȯ±ÔÄ¢(conversion) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
-"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 msgstr ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
+"    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:153
 msgid "create a new database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »ý¼º"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
 "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
-"           [ TABLESPACE [=] tablespace ] ]"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 msgstr ""
+"CREATE DATABASE name\n"
+"    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
+"           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
+"           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
+"           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
+"           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:157
 msgid "define a new domain"
 msgstr "»õ µµ¸ÞÀΠ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
-"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
 "    [ constraint [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1827,15 +2316,24 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 msgstr ""
+"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
+"    [ DEFAULT expression ]\n"
+"    [ constraint [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new function"
 msgstr "»õ ÇÔ¼ö ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
-"    RETURNS rettype\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype ]\n"
 "  { LANGUAGE langname\n"
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
@@ -1845,48 +2343,99 @@ msgid ""
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
+"    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"    [ RETURNS rettype ]\n"
+"  { LANGUAGE langname\n"
+"    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+"    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+"    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | AS 'definition'\n"
+"    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
+"  } ...\n"
+"    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:157
-msgid "define a new user group"
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ ±×·ì ¸¸µé±â"
+#: sql_help.h:165 sql_help.h:185 sql_help.h:221
+msgid "define a new database role"
+msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
-"\n"
-"     SYSID gid\n"
-"   | USER  username [, ...]"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
+"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:169
 msgid "define a new index"
 msgstr "»õ À妽º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
-"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    [ WHERE predicate ]"
 
-#: sql_help.h:165
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "»õ ÇÁ·Î½ÃÁÖ¾ó ¾ð¾î ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
+"    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "»õ ¿¬ÀÜÀڠŬ·¡½º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
 "AS\n"
@@ -1896,12 +2445,19 @@ msgid ""
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
+"AS\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | STORAGE storage_type\n"
+"  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new operator"
 msgstr "»õ ¿¬»êÀÚ ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -1913,54 +2469,119 @@ msgid ""
 "    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
+"CREATE OPERATOR name (\n"
+"    PROCEDURE = funcname\n"
+"    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
+"    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
+"    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
+"    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
+"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
+")"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:186
+msgid ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+msgstr ""
+"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
+
+#: sql_help.h:189
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "»õ ·ê(rule) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:190
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
+"    TO table [ WHERE condition ]\n"
+"    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:193
 msgid "define a new schema"
 msgstr "»õ ½ºÅ°¸¶(schema) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
 "[ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 msgstr ""
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:185
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "»õ ½ÃÄö½º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
-"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
+"    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
+"    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+"    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new table"
 msgstr "»õ Å×ÀÌºí ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
 "[ ... ] ]\n"
 "    | table_constraint\n"
-"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] }  [, ... ]\n"
-")\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
+"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "\n"
@@ -1969,9 +2590,9 @@ msgid ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | \n"
 "  NULL | \n"
-"  UNIQUE [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  CHECK (expression) |\n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
 "SIMPLE ]\n"
 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
@@ -1981,53 +2602,118 @@ msgid ""
 "and table_constraint is:\n"
 "\n"
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
-"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n"
-"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] "
-"|\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
 "  CHECK ( expression ) |\n"
 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
 "[, ... ] ) ]\n"
 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
 "UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
+"  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
+"    | table_constraint\n"
+"    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
+"CONSTRAINTS } ] ... }\n"
+"    [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"\n"
+"where column_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+"  NULL | \n"
+"  UNIQUE index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
+"    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"and table_constraint is:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
+"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
+"  CHECK ( expression ) |\n"
+"  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+"    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
-#: sql_help.h:193 sql_help.h:389
+#: sql_help.h:205 sql_help.h:421
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ »õ Å×À̺í·Î ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
-"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
-"[ (column_name [, ...] ) ] [ [ WITH | WITHOUT ] OIDS ]\n"
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS query"
 msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
+"    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
+"    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
+"    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
+"    AS query"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "»õ Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:213
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "»õ Æ®¸®°Å ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 msgstr ""
+"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
+"    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+"    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:205
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new data type"
 msgstr "»õ ÀÚ·áÇü ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:218
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
@@ -2045,249 +2731,335 @@ msgid ""
 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
 "    [ , ELEMENT = element ]\n"
 "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
-")"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
 msgstr ""
+"CREATE TYPE name AS\n"
+"    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name (\n"
+"    INPUT = input_function,\n"
+"    OUTPUT = output_function\n"
+"    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
+"    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
+"    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
+"    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+"    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
+"    [ , STORAGE = storage ]\n"
+"    [ , DEFAULT = default ]\n"
+"    [ , ELEMENT = element ]\n"
+"    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:209
-msgid "define a new database user account"
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚ ¸¸µé±â"
-
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
 "where option can be:\n"
 "    \n"
-"      SYSID uid \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
-"    | IN GROUP groupname [, ...]\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
-"    | VALID UNTIL 'abstime'"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 msgstr ""
+"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"where option can be:\n"
+"    \n"
+"      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+"    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+"    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+"    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+"    | INHERIT | NOINHERIT\n"
+"    | LOGIN | NOLOGIN\n"
+"    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
+"    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
+"    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
+"    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
+"    | ROLE rolename [, ...]\n"
+"    | ADMIN rolename [, ...]\n"
+"    | USER rolename [, ...]\n"
+"    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new view"
 msgstr "»õ view ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:214
-msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
+#: sql_help.h:226
+msgid ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
+"    AS query"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:229
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) Á¤ÀÇ"
 
-#: sql_help.h:218
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:230
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
 
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 msgstr ""
+"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
+"    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
+"    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:237
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "Å×À̺íÀÇ ÀÚ·á »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:226
-msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
+#: sql_help.h:238
+msgid ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    [ USING usinglist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:241
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "Áý°è ÇÔ¼ö »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:242
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:245
 msgid "remove a cast"
 msgstr "Çüº¯È¯ÀÚ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:234
-msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:246
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "¹®ÀÚÄڵ堺¯È¯±ÔÄ¢(conversion) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:238
-msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:250
+msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a database"
 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:242
-msgid "DROP DATABASE name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:254
+msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
+msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a domain"
 msgstr "µµ¸ÞÀΠ»èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:246
-msgid "DROP DOMAIN name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:258
+msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a function"
 msgstr "ÇÔ¼ö »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:250
-msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:262
+msgid ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
-msgid "remove a user group"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ ±×·ì »èÁ¦"
+#: sql_help.h:265 sql_help.h:289 sql_help.h:321
+msgid "remove a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:254
-msgid "DROP GROUP name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:266
+msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove an index"
 msgstr "À妽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:258
-msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:270
+msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:273
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁÖ¾ó ¾ð¾î »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:262
-msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:274
+msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "¿¬»êÀڠŬ·¡½º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:266
-msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+#: sql_help.h:278
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove an operator"
 msgstr "¿¬»êÀÚ »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:282
 msgid ""
-"DROP OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE "
-"| RESTRICT ]"
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:285
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ·Î ±ÇÇÑÀÌ ºÎ¿©µÈ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °´Ã¼µéÀ» »èÁ¦Çϼ¼¿ä"
+
+#: sql_help.h:286
+msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:290
+msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+
+#: sql_help.h:293
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "·ê(rule) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:274
-msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:294
+msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove a schema"
 msgstr "½ºÅ°¸¶(schema) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:278
-msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:298
+msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:301
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "½ÃÄö½º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:282
-msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:302
+msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a table"
 msgstr "Å×ÀÌºí »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:286
-msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:306
+msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:289
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:290
-msgid "DROP TABLESPACE tablespacename"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:310
+msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
+msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:313
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "Æ®¸®°Å »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:294
-msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:314
+msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ÀÚ·áÇü »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:298
-msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
-
-#: sql_help.h:301
-msgid "remove a database user account"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ »èÁ¦"
+#: sql_help.h:318
+msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:302
-msgid "DROP USER name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:322
+msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
+msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove a view"
 msgstr "ºä(view) »èÁ¦"
 
-#: sql_help.h:306
-msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:326
+msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:330
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:333
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) ½ÇÇà"
 
-#: sql_help.h:314
-msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:334
+msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
+msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:337
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "Äõ¸® ½ÇÇà°èȹ º¸±â"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:338
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr ""
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:341
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "ÇØ´ç Ä¿¼­¿¡¼­ Àڷᠻ̱â"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:342
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -2308,26 +3080,93 @@ msgid ""
 "    BACKWARD count\n"
 "    BACKWARD ALL"
 msgstr ""
-
-#: sql_help.h:325
-msgid "define access privileges"
-msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÁöÁ¤Çϱâ"
-
-#: sql_help.h:326
-msgid ""
-"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
+"\n"
+"where direction can be empty or one of:\n"
+"\n"
+"    NEXT\n"
+"    PRIOR\n"
+"    FIRST\n"
+"    LAST\n"
+"    ABSOLUTE count\n"
+"    RELATIVE count\n"
+"    count\n"
+"    ALL\n"
+"    FORWARD\n"
+"    FORWARD count\n"
+"    FORWARD ALL\n"
+"    BACKWARD\n"
+"    BACKWARD count\n"
+"    BACKWARD ALL"
+
+#: sql_help.h:345
+msgid "define access privileges"
+msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÁöÁ¤Çϱâ"
+
+#: sql_help.h:346
+msgid ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
 "    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
 "OPTION ]\n"
 "\n"
@@ -2343,40 +3182,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
-msgstr ""
+"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
+"OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:349
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "Å×À̺í ÀÚ·á »ðÀÔ"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:350
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
+"    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:353
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¼ö½ÅÇÔ"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:354
 msgid "LISTEN name"
-msgstr ""
+msgstr "LISTEN name"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:357
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "°øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸® ÆÄÀÏÀ» ·Îµù, Àç·ÎµùÇÔ"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:358
 msgid "LOAD 'filename'"
-msgstr ""
+msgstr "LOAD 'filename'"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:361
 msgid "lock a table"
 msgstr "Å×À̺í Àá±Ý"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -2385,79 +3232,111 @@ msgid ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"\n"
+"where lockmode is one of:\n"
+"\n"
+"    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+"    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:365
 msgid "position a cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ À§Ä¡ ¿Å±â±â"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:366
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-msgstr ""
+msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:369
 msgid "generate a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¹ß»ý"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:370
 msgid "NOTIFY name"
-msgstr ""
+msgstr "NOTIFY name"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:373
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "ÁغñµÈ ±¸¹®(prepared statement) ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:354
-msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:374
+msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
+msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:377
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ÇöÀç Æ®·£Àè¼ÇÀ» ÁغñÇÔ"
+
+#: sql_help.h:378
+msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
+
+#: sql_help.h:381
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ·Ñ·Î ±ÇÇÑÀÌ ºÎ¿©µÈ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º °´Ã¼µéÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ ¹Ù²Ù±â"
+
+#: sql_help.h:382
+msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+msgstr "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
+
+#: sql_help.h:385
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "À妽º ´Ù½Ã ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:358
-msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:386
+msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
+msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:389
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
-msgstr ""
+msgstr "ÀÌÀü Á¤ÀǵȠsavepoint¸¦ ÆÄ±âÇÔ"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:390
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:393
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "½Ç½Ã°£ È¯°æ º¯¼ö°ªÀ» ÃʱⰪÀ¸·Î ´Ù½Ã ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:394
 msgid ""
-"RESET name\n"
+"RESET configuration_parameter\n"
 "RESET ALL"
 msgstr ""
+"RESET configuration_parameter\n"
+"RESET ALL"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:397
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ ÇØÁ¦Çϱâ"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:398
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
-"    { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-"    ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
@@ -2477,34 +3356,94 @@ msgid ""
 "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
 "    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
+"    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+"    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
+"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
+"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
+"    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:402
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:405
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "two-phase Ä¿¹ÔÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú ÁغñµÇ¾ú´ø Æ®·£Àè¼Ç ½ÇÇàÃë¼ÒÇϱâ"
+
+#: sql_help.h:406
+msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
+
+#: sql_help.h:409
 msgid "roll back to a savepoint"
-msgstr ""
+msgstr "savepoint ÆÄ±âÇϱâ"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:410
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:413
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç¿¡¼­ »õ·Î¿î savepoint ¸¸µé±â"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:414
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
-msgstr ""
+msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:417
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "Å×À̺íÀ̳ª ºäÀÇ ÀڷḦ Ãâ·Â"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:418
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2516,7 +3455,7 @@ msgid ""
 "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
 "\n"
 "where from_item can be one of:\n"
 "\n"
@@ -2528,8 +3467,29 @@ msgid ""
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
 "( join_column [, ...] ) ]"
 msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
+"\n"
+"where from_item can be one of:\n"
+"\n"
+"    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
+"    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+"    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
+"    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:422
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -2542,45 +3502,78 @@ msgid ""
 "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
-"    [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+"    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
+"    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
+"    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+"    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+"    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]\n"
+"    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:425
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "½Ç½Ã°£ È¯°æ º¯¼ö°ª ¹Ù²Ù±â"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:426
 msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:429
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼Ç¿¡¼­ Á¦¾àÁ¶°Ç °Ë»ç ¹æ½ÄÀ» ÁöÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:430
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
+
+#: sql_help.h:433
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "ÇöÀç ¼¼¼ÇÀÇ ÇöÀç »ç¿ëÀÚ ½Äº°ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤"
+
+#: sql_help.h:434
+msgid ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
+"RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:437
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
 msgstr "ÇöÀç ¼¼¼ÇÀÇ »ç¿ëÀÚ ÀÎÁõÀ» ÁöÁ¤ÇÔ - »ç¿ëÀÚ ÁöÁ¤"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:438
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 msgstr ""
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
+"RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:441
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "ÇöÀç Æ®·£Àè¼ÇÀÇ ¼ºÁúÀ» ÁöÁ¤ÇÔ"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:442
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -2591,18 +3584,28 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:445
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "½Ç½Ã°£ È¯°æ º¯¼ö°ªµéÀ» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:446
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
 msgstr ""
+"SHOW name\n"
+"SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2612,70 +3615,123 @@ msgid ""
 "UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 msgstr ""
+"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
+"\n"
+"where transaction_mode is one of:\n"
+"\n"
+"    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+"    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:417
-msgid "empty a table"
-msgstr "ÇØ´ç Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸ðµç ÀڷḦ Áö¿ò"
+#: sql_help.h:453
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "Çϳª ¶Ç´Â ÁöÁ¤ÇÑ ¿©·¯°³ÀÇ Å×ÀÌºí¿¡¼­ ¸ðµç ÀÚ·á Áö¿ò"
 
-#: sql_help.h:418
-msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
-msgstr ""
+#: sql_help.h:454
+msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:457
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "ƯÁ¤ ¼­¹ö ¸Þ½ÃÁö ¼ö½Å ±â´É ²û"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:458
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
-msgstr ""
+msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:461
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "Å×À̺í ÀÚ·á °»½Å"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
-"    [ WHERE condition ]"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
+"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
+"          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
+"    [ FROM fromlist ]\n"
+"    [ WHERE condition ]\n"
+"    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:465
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "¹°¸®ÀûÀΠÀÚ·á Á¤¸® ÀÛ¾÷ - ¾²·¹±â°ª Ã»¼Ò"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:466
+msgid ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+msgstr ""
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
+
+#: sql_help.h:469
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "compute a set of rows"
+
+#: sql_help.h:470
 msgid ""
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]"
 msgstr ""
+"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
+"    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
+"    [ OFFSET start ]"
 
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:210
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "À߸øµÈ ÀÌÁøÆÄÀÏ: \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:259
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ÀÌÁø ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:266
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "½ÇÇàÇÒ \"%s\" ÆÄÀϠãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:336
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ½Ç¹ú¸¯ ¸µÅ©¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:582
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ %d ÄÚµå·Î Á¾·áÇßÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ %d ½ÅÈ£¸¦ ¹Þ°í Á¾·áµÇ¾úÀ½"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â »óÅÂ(%d)·Î Á¾·áµÇ¾úÀ½"
index 10b1c4ca2bb1ac97543564bef0a5bc50f07c175e..d30c0f63c0ac010871b88efedcbb9d4c52a43a13 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of psql-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 21:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,71 +33,85 @@ msgstr "geçersiz komut \\%s\n"
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n"
 
-#: command.c:273
+#: command.c:276
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:289
+#: command.c:292
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n"
 
-#: command.c:409
-#: command.c:850
+#: command.c:325
+#: common.c:922
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
+
+#: command.c:428
+#: command.c:926
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n"
 
-#: command.c:472
+#: command.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n"
 
-#: command.c:540
-#: command.c:574
-#: command.c:588
-#: command.c:605
-#: command.c:706
-#: command.c:830
-#: command.c:861
+#: command.c:559
+#: command.c:593
+#: command.c:607
+#: command.c:624
+#: command.c:726
+#: command.c:776
+#: command.c:906
+#: command.c:937
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n"
 
-#: command.c:637
+#: command.c:656
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Sorgu tamponu boş."
 
-#: command.c:647
+#: command.c:666
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Yeni şifre girin:"
 
-#: command.c:648
+#: command.c:667
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Yıneden girin:"
 
-#: command.c:652
+#: command.c:671
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n"
 
-#: command.c:670
+#: command.c:689
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Parola şifrleme hatası.\n"
 
-#: command.c:726
+#: command.c:755
+#: command.c:856
+#: command.c:911
+#, c-format
+msgid "\\%s: error\n"
+msgstr "\\%s: hata\n"
+
+#: command.c:796
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış."
 
-#: command.c:739
+#: command.c:809
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 
-#: command.c:777
-#: common.c:75
-#: common.c:89
+#: command.c:847
+#: common.c:51
+#: common.c:65
 #: mainloop.c:67
 #: print.c:56
 #: print.c:70
@@ -106,246 +120,240 @@ msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n"
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "yetersiz bellek\n"
 
-#: command.c:786
-#: command.c:835
-#, c-format
-msgid "\\%s: error\n"
-msgstr "\\%s: hata\n"
-
-#: command.c:816
+#: command.c:892
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zamanlama açık."
 
-#: command.c:818
+#: command.c:894
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zamanlama kapalı."
 
-#: command.c:878
-#: command.c:898
-#: command.c:1289
-#: command.c:1296
-#: command.c:1305
-#: command.c:1315
-#: command.c:1324
-#: command.c:1338
-#: command.c:1352
-#: command.c:1385
-#: common.c:160
-#: copy.c:553
-#: copy.c:605
+#: command.c:954
+#: command.c:974
+#: command.c:1371
+#: command.c:1378
+#: command.c:1387
+#: command.c:1397
+#: command.c:1406
+#: command.c:1420
+#: command.c:1434
+#: command.c:1467
+#: common.c:136
+#: copy.c:509
+#: copy.c:573
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:974
+#: command.c:1056
 #: startup.c:193
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
-#: command.c:1076
-#: common.c:206
-#: common.c:483
-#: common.c:548
-#: common.c:834
-#: common.c:859
-#: common.c:932
-#: copy.c:676
-#: copy.c:721
-#: copy.c:850
+#: command.c:1158
+#: common.c:182
+#: common.c:459
+#: common.c:524
+#: common.c:810
+#: common.c:835
+#: common.c:908
+#: copy.c:644
+#: copy.c:689
+#: copy.c:818
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1080
+#: command.c:1162
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n"
 
-#: command.c:1084
+#: command.c:1166
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1107
+#: command.c:1189
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\""
 msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız"
 
-#: command.c:1110
+#: command.c:1192
 #, c-format
 msgid " on host \"%s\""
 msgstr " \"%s\" sistemi"
 
-#: command.c:1113
+#: command.c:1195
 #, c-format
 msgid " at port \"%s\""
 msgstr " \"%s\" portunda"
 
-#: command.c:1116
+#: command.c:1198
 #, c-format
 msgid " as user \"%s\""
 msgstr " \"%s\" kullanıcısı"
 
-#: command.c:1208
+#: command.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n"
 
-#: command.c:1210
+#: command.c:1292
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n"
 
-#: command.c:1247
+#: command.c:1329
 #, c-format
 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
 msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s"
 
-#: command.c:1274
+#: command.c:1356
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n"
 
-#: command.c:1464
+#: command.c:1546
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
 
-#: command.c:1469
+#: command.c:1551
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Çıktı formatı: %s.\n"
 
-#: command.c:1479
+#: command.c:1561
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Kenar stili: %d.\n"
 
-#: command.c:1488
+#: command.c:1573
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Geniş gösterme açık.\n"
 
-#: command.c:1489
+#: command.c:1574
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n"
 
-#: command.c:1499
+#: command.c:1587
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor."
 
-#: command.c:1501
+#: command.c:1589
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı."
 
-#: command.c:1514
+#: command.c:1602
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null display is \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1526
+#: command.c:1614
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1540
+#: command.c:1628
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>."
 msgstr "Kayıt ayracı <newline>."
 
-#: command.c:1542
+#: command.c:1630
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1553
+#: command.c:1644
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor."
 
-#: command.c:1555
+#: command.c:1646
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı."
 
-#: command.c:1571
+#: command.c:1662
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Başlık \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1573
+#: command.c:1664
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Başlık kaldırıldı\n"
 
-#: command.c:1589
+#: command.c:1680
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1591
+#: command.c:1682
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n"
 
-#: command.c:1607
+#: command.c:1703
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır."
 
-#: command.c:1609
+#: command.c:1705
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak."
 
-#: command.c:1611
+#: command.c:1707
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı."
 
-#: command.c:1622
+#: command.c:1721
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Varsayılan alt başlık açık."
 
-#: command.c:1624
+#: command.c:1723
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı."
 
-#: command.c:1630
+#: command.c:1729
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n"
 
-#: command.c:1685
+#: command.c:1784
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: başarısız\n"
 
-#: common.c:68
+#: common.c:44
 #, c-format
 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "%s: pg_strdup: null pointer  duplicate edilemiyor (iç hata)\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:89
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
 
-#: common.c:366
+#: common.c:342
 msgid "connection to server was lost\n"
 msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n"
 
-#: common.c:370
+#: common.c:346
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:"
 
-#: common.c:375
+#: common.c:351
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Başarısız.\n"
 
-#: common.c:382
+#: common.c:358
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Başarılı.\n"
 
-#: common.c:516
-#: common.c:791
+#: common.c:492
+#: common.c:767
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n"
 
-#: common.c:522
-#: common.c:529
-#: common.c:817
+#: common.c:498
+#: common.c:505
+#: common.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -358,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: common.c:581
+#: common.c:557
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n"
 
-#: common.c:799
+#: common.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -374,60 +382,56 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n"
 
-#: common.c:850
+#: common.c:826
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr "Sunucunu sürümü (%d) ON_ERROR_ROLLBACK biçiminde tablespace desteklememektedir.\n"
 
-#: common.c:946
-#, c-format
-msgid "Time: %.3f ms\n"
-msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n"
-
-#: copy.c:126
+#: copy.c:124
 msgid "\\copy: arguments required\n"
 msgstr "\\copy: parametre eksik\n"
 
-#: copy.c:431
+#: copy.c:391
 #, c-format
 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
 msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n"
 
-#: copy.c:433
+#: copy.c:393
 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
 msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n"
 
-#: copy.c:564
+#: copy.c:520
 #, c-format
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n"
 
-#: copy.c:590
+#: copy.c:546
 #, c-format
 msgid "\\copy: %s"
 msgstr "\\copy: %s"
 
-#: copy.c:594
+#: copy.c:550
+#: copy.c:564
 #, c-format
 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
 msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n"
 
-#: copy.c:651
-#: copy.c:661
+#: copy.c:619
+#: copy.c:629
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n"
 
-#: copy.c:668
+#: copy.c:636
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s"
 
-#: copy.c:716
+#: copy.c:684
 msgid "canceled by user"
 msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
-#: copy.c:731
+#: copy.c:699
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n"
 "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin."
 
-#: copy.c:843
+#: copy.c:811
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi"
 
@@ -705,65 +709,74 @@ msgstr "  \\unset NAME    dahili değişkenini sıfırla (sil)\n"
 
 #: help.c:187
 #, c-format
+msgid ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 kullanıcıdan dahili değişkeninin belirtmesini iste\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [COMMAND]   kabukta komut çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlar\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Sorgu tamponu\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [FILE]      sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 msgstr "  \\g [FILE]      sorgu tamponundaki sorguyu sunucuya gönder (ve sonuçları dosyaya ya da |pipe'e gönder)\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p             sorgu tamponunun içeriğini göster\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r             sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [FILE]      geçmişi göster ya da  dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w FILE        sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Giriş/Çıkış\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [STRING] standart çıktıya bir satır gönder\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FILE        dosyadaki komutları çalıştır\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [FILE]      tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
@@ -772,17 +785,17 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
 "                 sorgu çıkış akımına satır yaz (bk. \\o)\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Bilgi edinme\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr "  \\d [NAME]      tablo, indeks, sequence, ya da view hakkında bilgi ver\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -791,112 +804,112 @@ msgstr ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 "                 tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system tablolarını listele\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [PATTERN]  aggregate fonksiyonları listele\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\db [PATTERN]  tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [PATTERN]  dönüşümleri listele\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC            castları listele\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [PATTERN]  nesne yorumunu göster\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [PATTERN]  domainleri göster\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\df [PATTERN]  fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [PATTERN]  grupları göster\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dn [PATTERN]  şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [NAME]     operatörleri göster\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl            large objectleri göster, \\lo_list ile aynı\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr "  \\dp [PATTERN]  tablo, view, ve sequence erişim haklarını göster\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\dT [PATTERN]  veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [PATTERN]  kullanıcıları listele\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr "  \\l             tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr "  \\z [PATTERN]   tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp ile aynı)\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Biçimlendirme:\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr "  \\a             düzenli ve düzensiz biçim arasında geçiş yap\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [STRING]    tablo başlığını ayarla, kaldırmak için boş bırakın\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [STRING]    sorgunun düzensiz çıkışı için alan ayracı tanımla\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H             HTML çıktı biçimini etkinleştir (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -909,32 +922,32 @@ msgstr ""
 "                 (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
 "                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t             sadece satırları göster (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [STRING]    HTML <table> tag parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x             geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copy, Large Object\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...      istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -947,11 +960,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID    large object işlemleri\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Yardım:\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -966,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -984,37 +997,37 @@ msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n"
 msgid "history is not supported by this installation\n"
 msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n"
 
-#: large_obj.c:33
+#: large_obj.c:66
 #, c-format
 msgid "%s: not connected to a database\n"
 msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n"
 
-#: large_obj.c:52
+#: large_obj.c:85
 #, c-format
 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
 msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n"
 
-#: large_obj.c:55
+#: large_obj.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: unknown transaction status\n"
 msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n"
 
-#: large_obj.c:252
-#: describe.c:80
-#: describe.c:131
-#: describe.c:212
-#: describe.c:285
-#: describe.c:346
-#: describe.c:397
-#: describe.c:499
-#: describe.c:798
-#: describe.c:1459
-#: describe.c:1535
-#: describe.c:1778
+#: large_obj.c:286
+#: describe.c:81
+#: describe.c:132
+#: describe.c:213
+#: describe.c:286
+#: describe.c:347
+#: describe.c:398
+#: describe.c:500
+#: describe.c:799
+#: describe.c:1579
+#: describe.c:1655
+#: describe.c:1898
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: large_obj.c:260
+#: large_obj.c:294
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large objectler"
 
@@ -1158,286 +1171,287 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
-"         8-bit characters may not work correctly. See psql reference\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dikkat: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n"
 "         8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql deferans\n"
-"         sokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
-"\n"
-
-#: describe.c:79
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1629
-#: describe.c:1678
+"         dokümanlarında \"Notes for Windows users\" bölümüne bakın.\n"
+"\n"
+
+#: describe.c:80
+#: describe.c:203
+#: describe.c:273
+#: describe.c:345
+#: describe.c:446
+#: describe.c:500
+#: describe.c:1643
+#: describe.c:1749
+#: describe.c:1798
 msgid "Schema"
 msgstr "Şema"
 
-#: describe.c:79
-#: describe.c:125
-#: describe.c:202
-#: describe.c:272
-#: describe.c:344
-#: describe.c:386
-#: describe.c:445
-#: describe.c:499
-#: describe.c:1523
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1679
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:80
+#: describe.c:126
+#: describe.c:203
+#: describe.c:273
+#: describe.c:345
+#: describe.c:387
+#: describe.c:446
+#: describe.c:500
+#: describe.c:1643
+#: describe.c:1750
+#: describe.c:1799
+#: describe.c:1892
 msgid "Name"
 msgstr "Adı"
 
 #: describe.c:80
 #: describe.c:203
+msgid "Result data type"
+msgstr "Sonuç veri tipi"
+
+#: describe.c:81
+#: describe.c:204
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:94
+#: describe.c:95
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi"
 
-#: describe.c:114
+#: describe.c:115
 #, c-format
 msgid "The server version (%d) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Sunucunu sürümü (%d) tablespace desteklememektedir.\n"
 
-#: describe.c:125
-#: describe.c:211
-#: describe.c:386
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1772
+#: describe.c:126
+#: describe.c:212
+#: describe.c:387
+#: describe.c:1645
+#: describe.c:1892
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahibi"
 
-#: describe.c:125
+#: describe.c:126
 msgid "Location"
 msgstr "Yer"
 
-#: describe.c:131
-#: describe.c:445
-#: describe.c:1778
+#: describe.c:132
+#: describe.c:446
+#: describe.c:1898
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Erişim hakları"
 
-#: describe.c:148
+#: describe.c:149
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Tablespace listesi"
 
-#: describe.c:202
-msgid "Result data type"
-msgstr "Sonuç veri tipi"
-
-#: describe.c:211
+#: describe.c:212
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: describe.c:212
+#: describe.c:213
 msgid "Source code"
 msgstr "Kaynak kodu"
 
-#: describe.c:246
+#: describe.c:247
 msgid "List of functions"
 msgstr "Fonksiyonların listesi"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:283
 msgid "Internal name"
 msgstr "Dahili adı"
 
-#: describe.c:282
+#: describe.c:283
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: describe.c:313
+#: describe.c:314
 msgid "List of data types"
 msgstr "Veri tiplerinin listesi"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:346
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Sol argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:345
+#: describe.c:346
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Sağ argüman veri tipi"
 
-#: describe.c:346
+#: describe.c:347
 msgid "Result type"
 msgstr "Sonuç veri tipi"
 
-#: describe.c:360
+#: describe.c:361
 msgid "List of operators"
 msgstr "Operatörlerin listesi"
 
-#: describe.c:389
+#: describe.c:390
 msgid "Encoding"
 msgstr "Dil Kodlaması"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:395
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:412
+#: describe.c:413
 msgid "List of databases"
 msgstr "Veritabanlarının listesi"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "table"
 msgstr "tablo"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "view"
 msgstr "view"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:446
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "sequence"
 msgstr "sequence"
 
-#: describe.c:445
-#: describe.c:785
-#: describe.c:1525
-#: describe.c:1631
+#: describe.c:446
+#: describe.c:786
+#: describe.c:1645
+#: describe.c:1751
 msgid "Type"
 msgstr "Veri tipi"
 
-#: describe.c:467
+#: describe.c:468
 #, c-format
 msgid "Access privileges for database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları"
 
-#: describe.c:499
+#: describe.c:500
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: describe.c:510
+#: describe.c:511
 msgid "aggregate"
 msgstr "aggregate"
 
-#: describe.c:529
+#: describe.c:530
 msgid "function"
 msgstr "fonksiyon"
 
-#: describe.c:543
+#: describe.c:544
 msgid "operator"
 msgstr "operatör"
 
-#: describe.c:557
+#: describe.c:558
 msgid "data type"
 msgstr "veri tipi"
 
-#: describe.c:575
-#: describe.c:1524
+#: describe.c:576
+#: describe.c:1644
 msgid "index"
 msgstr "indeks"
 
-#: describe.c:591
+#: describe.c:592
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:607
+#: describe.c:608
 msgid "trigger"
 msgstr "tetikleyici (trigger)"
 
-#: describe.c:625
+#: describe.c:626
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Nesne açıklamaları"
 
-#: describe.c:673
+#: describe.c:674
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:769
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:784
+#: describe.c:785
 msgid "Column"
 msgstr "Kolon"
 
-#: describe.c:792
+#: describe.c:793
 msgid "Modifiers"
 msgstr "Modifiers"
 
-#: describe.c:900
+#: describe.c:901
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tablo \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:904
+#: describe.c:905
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "View \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:908
+#: describe.c:909
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequence \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:912
+#: describe.c:913
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "İndex \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:917
+#: describe.c:918
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Özel nesne \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:921
+#: describe.c:922
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:925
+#: describe.c:926
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:929
+#: describe.c:930
 #, c-format
 msgid "?%c? \"%s.%s\""
 msgstr "?%c? \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:968
+#: describe.c:969
 msgid "primary key, "
 msgstr "birincil anahtar, "
 
-#: describe.c:970
+#: describe.c:971
 msgid "unique, "
 msgstr "tekil, "
 
-#: describe.c:976
+#: describe.c:977
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" tablosu için "
 
-#: describe.c:980
+#: describe.c:981
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", belirli (%s)"
 
-#: describe.c:983
+#: describe.c:984
 msgid ", clustered"
 msgstr ", clustered"
 
-#: describe.c:986
+#: describe.c:987
 msgid ", invalid"
 msgstr ", geçersiz"
 
-#: describe.c:1023
+#: describe.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "View definition:\n"
@@ -1446,190 +1460,214 @@ msgstr ""
 "View tanımı:\n"
 "%s"
 
-#: describe.c:1029
-#: describe.c:1270
+#: describe.c:1030
+#: describe.c:1327
 msgid "Rules:"
 msgstr "Rulelar:"
 
-#: describe.c:1184
+#: describe.c:1202
 msgid "Indexes:"
 msgstr "İndeksler:"
 
-#: describe.c:1193
+#: describe.c:1211
 #, c-format
 msgid "    \"%s\""
 msgstr "    \"%s\""
 
-#: describe.c:1240
+#: describe.c:1258
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check constraints:"
 
-#: describe.c:1244
-#: describe.c:1259
+#: describe.c:1262
+#: describe.c:1277
 #, c-format
 msgid "    \"%s\" %s"
 msgstr "    \"%s\" %s"
 
-#: describe.c:1255
+#: describe.c:1273
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:"
 
-#: describe.c:1289
+#: describe.c:1330
+msgid "Disabled Rules:"
+msgstr "Edilgenleştirilmiş rule'ler:"
+
+#: describe.c:1333
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:"
+
+#: describe.c:1336
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:"
+
+#: describe.c:1399
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):"
 
-#: describe.c:1311
+#: describe.c:1402
+msgid "Disabled Triggers:"
+msgstr "Edilgenleştirilmiş tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1405
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1408
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:"
+
+#: describe.c:1431
 msgid "Inherits"
 msgstr "Inherits"
 
-#: describe.c:1325
+#: describe.c:1445
 msgid "Has OIDs"
 msgstr " OIDleri var"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1682
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1448
+#: describe.c:1571
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1802
+#: describe.c:1859
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: describe.c:1328
-#: describe.c:1451
-#: describe.c:1452
-#: describe.c:1453
-#: describe.c:1683
-#: describe.c:1737
+#: describe.c:1448
+#: describe.c:1571
+#: describe.c:1572
+#: describe.c:1573
+#: describe.c:1803
+#: describe.c:1857
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1533
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1413
+#: describe.c:1533
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\""
 msgstr "tablespace: \"%s\""
 
-#: describe.c:1450
+#: describe.c:1570
 msgid "Role name"
 msgstr "Rol adı"
 
-#: describe.c:1451
+#: describe.c:1571
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:1452
+#: describe.c:1572
 msgid "Create role"
 msgstr "Rol oluştur"
 
-#: describe.c:1453
+#: describe.c:1573
 msgid "Create DB"
 msgstr "Veritabanı Oluştur"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1574
 msgid "no limit"
 msgstr "sınırsız"
 
-#: describe.c:1454
+#: describe.c:1574
 msgid "Connections"
 msgstr "Bağlantılar"
 
-#: describe.c:1455
+#: describe.c:1575
 msgid "Member of"
 msgstr "Üyesidir"
 
-#: describe.c:1474
+#: describe.c:1594
 msgid "List of roles"
 msgstr "Veritabanı rolleri listesi"
 
-#: describe.c:1525
+#: describe.c:1645
 msgid "special"
 msgstr "özel"
 
-#: describe.c:1530
+#: describe.c:1650
 msgid "Table"
 msgstr "Tablo"
 
-#: describe.c:1584
+#: describe.c:1704
 #, c-format
 msgid "No matching relations found.\n"
 msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1586
+#: describe.c:1706
 #, c-format
 msgid "No relations found.\n"
 msgstr "Nesne bulunamadı.\n"
 
-#: describe.c:1591
+#: describe.c:1711
 msgid "List of relations"
 msgstr "Nesnelerin listesi"
 
-#: describe.c:1632
+#: describe.c:1752
 msgid "Modifier"
 msgstr "Düzenleyici"
 
-#: describe.c:1633
+#: describe.c:1753
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:1647
+#: describe.c:1767
 msgid "List of domains"
 msgstr "Domainlerin listesi"
 
-#: describe.c:1680
+#: describe.c:1800
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: describe.c:1681
+#: describe.c:1801
 msgid "Destination"
 msgstr "Hedef"
 
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1804
 msgid "Default?"
 msgstr "Varsayılan?"
 
-#: describe.c:1698
+#: describe.c:1818
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Dönüşümlerin listesi"
 
-#: describe.c:1733
+#: describe.c:1853
 msgid "Source type"
 msgstr "Kaynak tipi"
 
-#: describe.c:1734
+#: describe.c:1854
 msgid "Target type"
 msgstr "Hedef tipi"
 
-#: describe.c:1735
+#: describe.c:1855
 msgid "(binary compatible)"
 msgstr "(ikili (binary) uyumlu)"
 
-#: describe.c:1736
+#: describe.c:1856
 msgid "Function"
 msgstr "Fonksiyon"
 
-#: describe.c:1738
+#: describe.c:1858
 msgid "in assignment"
 msgstr "in assignment"
 
-#: describe.c:1740
+#: describe.c:1860
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Örtülü mü?"
 
-#: describe.c:1748
+#: describe.c:1868
 msgid "List of casts"
 msgstr "Castlerin listesi"
 
-#: describe.c:1798
+#: describe.c:1918
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Şemaların listesi"
 
 #: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:401
+#: sql_help.h:413
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "aktif transcation'ı iptal et"
 
@@ -1746,7 +1784,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 msgstr ""
 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    action [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
@@ -1761,7 +1801,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
-"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER"
+"    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    COST execution_cost\n"
+"    ROWS result_rows"
 
 #: sql_help.h:49
 msgid "change role name or membership"
@@ -1800,8 +1842,12 @@ msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir"
 
 #: sql_help.h:58
-msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
-msgstr "ALTER LANGUAGE dil_adı RENAME TO yeni_ad"
+msgid ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
+msgstr ""
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
+"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
 
 #: sql_help.h:61
 msgid "change the definition of an operator class"
@@ -1824,11 +1870,39 @@ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER
 msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip"
 
 #: sql_help.h:69
-#: sql_help.h:97
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir"
+
+#: sql_help.h:70
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+msgstr ""
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
+"  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
+"  } [, ... ]\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
+"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
+
+#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:101
 msgid "change a database role"
 msgstr "veritabanı dolünü değiştir"
 
-#: sql_help.h:70
+#: sql_help.h:74
 msgid ""
 "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -1868,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:73
+#: sql_help.h:77
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "şema tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:74
+#: sql_help.h:78
 msgid ""
 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
@@ -1880,11 +1954,11 @@ msgstr ""
 "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n"
 "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip"
 
-#: sql_help.h:77
+#: sql_help.h:81
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:78
+#: sql_help.h:82
 msgid ""
 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -1898,11 +1972,11 @@ msgstr ""
 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
 "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:81
+#: sql_help.h:85
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "tablonun tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:82
+#: sql_help.h:86
 msgid ""
 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
 "    action [, ... ]\n"
@@ -1927,6 +2001,12 @@ msgid ""
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1960,6 +2040,12 @@ msgstr ""
 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
+"    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
+"    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
+"    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
 "    CLUSTER ON index_name\n"
 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
 "    SET WITHOUT OIDS\n"
@@ -1970,11 +2056,11 @@ msgstr ""
 "    OWNER TO new_owner\n"
 "    SET TABLESPACE new_tablespace"
 
-#: sql_help.h:85
+#: sql_help.h:89
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "tablespace tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:86
+#: sql_help.h:90
 msgid ""
 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
@@ -1982,19 +2068,19 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n"
 "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip"
 
-#: sql_help.h:89
+#: sql_help.h:93
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "trigger tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:90
+#: sql_help.h:94
 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
 msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad"
 
-#: sql_help.h:93
+#: sql_help.h:97
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "type tanımını değiştir"
 
-#: sql_help.h:94
+#: sql_help.h:98
 msgid ""
 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
@@ -2002,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
 
-#: sql_help.h:98
+#: sql_help.h:102
 msgid ""
 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2042,20 +2128,20 @@ msgstr ""
 "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
 "ALTER USER name RESET configuration_parameter"
 
-#: sql_help.h:101
+#: sql_help.h:105
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "database hakkında istatistikleri topla"
 
-#: sql_help.h:102
+#: sql_help.h:106
 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo_adı [ (kolon [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:105
-#: sql_help.h:449
+#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:461
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "transaction bloğunu başlat"
 
-#: sql_help.h:106
+#: sql_help.h:110
 msgid ""
 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -2071,41 +2157,39 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:109
+#: sql_help.h:113
 msgid "force a transaction log checkpoint"
 msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir"
 
-#: sql_help.h:110
+#: sql_help.h:114
 msgid "CHECKPOINT"
 msgstr "CHECKPOINT"
 
-#: sql_help.h:113
+#: sql_help.h:117
 msgid "close a cursor"
 msgstr "cursor'u kapat"
 
-#: sql_help.h:114
-msgid "CLOSE name"
-msgstr "CLOSE name"
+#: sql_help.h:118
+msgid "CLOSE { name | ALL }"
+msgstr "CLOSE { name | ALL }"
 
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:121
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut"
 
-#: sql_help.h:118
+#: sql_help.h:122
 msgid ""
-"CLUSTER indexname ON tablename\n"
-"CLUSTER tablename\n"
+"CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
 msgstr ""
-"CLUSTER index_adı ON tablo_adı\n"
-"CLUSTER tablo_adı\n"
+"CLUSTER tablename  USING indexname \n"
 "CLUSTER"
 
-#: sql_help.h:121
+#: sql_help.h:125
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir"
 
-#: sql_help.h:122
+#: sql_help.h:126
 msgid ""
 "COMMENT ON\n"
 "{\n"
@@ -2122,6 +2206,7 @@ msgid ""
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
@@ -2148,6 +2233,7 @@ msgstr ""
 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
+"  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
 "  ROLE object_name |\n"
 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
@@ -2159,28 +2245,28 @@ msgstr ""
 "  VIEW object_name\n"
 "} IS 'text'"
 
-#: sql_help.h:125
-#: sql_help.h:329
+#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:341
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "geçerli transaction'u commit et"
 
-#: sql_help.h:126
+#: sql_help.h:130
 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:129
+#: sql_help.h:133
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et"
 
-#: sql_help.h:130
+#: sql_help.h:134
 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
 msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id"
 
-#: sql_help.h:133
+#: sql_help.h:137
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et"
 
-#: sql_help.h:134
+#: sql_help.h:138
 msgid ""
 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
@@ -2232,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:137
+#: sql_help.h:141
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla"
 
-#: sql_help.h:138
+#: sql_help.h:142
 msgid ""
 "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
 "    SFUNC = sfunc,\n"
@@ -2276,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:141
+#: sql_help.h:145
 msgid "define a new cast"
 msgstr "yeni cast tanımla"
 
-#: sql_help.h:142
+#: sql_help.h:146
 msgid ""
 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
@@ -2298,11 +2384,11 @@ msgstr ""
 "    WITHOUT FUNCTION\n"
 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
 
-#: sql_help.h:145
+#: sql_help.h:149
 msgid "define a new constraint trigger"
 msgstr "yeni constraint trigger tanımla"
 
-#: sql_help.h:146
+#: sql_help.h:150
 msgid ""
 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
 "    AFTER event [ OR ... ]\n"
@@ -2320,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "    FOR EACH ROW\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:149
+#: sql_help.h:153
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla"
 
-#: sql_help.h:150
+#: sql_help.h:154
 msgid ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
@@ -2332,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
 
-#: sql_help.h:153
+#: sql_help.h:157
 msgid "create a new database"
 msgstr "yeni veritabanı oluştur"
 
-#: sql_help.h:154
+#: sql_help.h:158
 msgid ""
 "CREATE DATABASE name\n"
 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
@@ -2352,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
 "           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
 
-#: sql_help.h:157
+#: sql_help.h:161
 msgid "define a new domain"
 msgstr "yeni domaın tanımla"
 
-#: sql_help.h:158
+#: sql_help.h:162
 msgid ""
 "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
 "    [ DEFAULT expression ]\n"
@@ -2376,11 +2462,11 @@ msgstr ""
 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
 
-#: sql_help.h:161
+#: sql_help.h:165
 msgid "define a new function"
 msgstr "yeni fonksiyonu tanımla"
 
-#: sql_help.h:162
+#: sql_help.h:166
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
 "    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
@@ -2389,6 +2475,8 @@ msgid ""
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
@@ -2401,18 +2489,20 @@ msgstr ""
 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+"    | COST execution_cost\n"
+"    | ROWS result_rows\n"
 "    | AS 'definition'\n"
 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
 "  } ...\n"
 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:165
-#: sql_help.h:185
-#: sql_help.h:221
+#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:229
 msgid "define a new database role"
 msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla"
 
-#: sql_help.h:166
+#: sql_help.h:170
 msgid ""
 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2452,29 +2542,29 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:169
+#: sql_help.h:173
 msgid "define a new index"
 msgstr "yeni indeks tanımla"
 
-#: sql_help.h:170
+#: sql_help.h:174
 msgid ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 msgstr ""
 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
+"    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    [ WHERE predicate ]"
 
-#: sql_help.h:173
+#: sql_help.h:177
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "yeni yordamsal dil tanımla"
 
-#: sql_help.h:174
+#: sql_help.h:178
 msgid ""
 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -2484,29 +2574,31 @@ msgstr ""
 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
 
-#: sql_help.h:177
+#: sql_help.h:181
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "yeni operator class tanımla"
 
-#: sql_help.h:178
+#: sql_help.h:182
 msgid ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 msgstr ""
-"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n"
+"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
+"  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-"   | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+"   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
 "   | STORAGE storage_type\n"
 "  } [, ... ]"
 
-#: sql_help.h:181
+#: sql_help.h:185
 msgid "define a new operator"
 msgstr "yeni operator tanımla"
 
-#: sql_help.h:182
+#: sql_help.h:186
 msgid ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
 "    PROCEDURE = funcname\n"
@@ -2514,8 +2606,6 @@ msgid ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 msgstr ""
 "CREATE OPERATOR name (\n"
@@ -2524,11 +2614,17 @@ msgstr ""
 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
-"    [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
-"    [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
 ")"
 
-#: sql_help.h:186
+#: sql_help.h:189
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "yeni operatör ailesini tanımla"
+
+#: sql_help.h:190
+msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
+
+#: sql_help.h:194
 msgid ""
 "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2570,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:189
+#: sql_help.h:197
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "yeni rewriter rule tanımla"
 
-#: sql_help.h:190
+#: sql_help.h:198
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
@@ -2584,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "    TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n"
 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
 
-#: sql_help.h:193
+#: sql_help.h:201
 msgid "define a new schema"
 msgstr "yeni şema tanımla"
 
-#: sql_help.h:194
+#: sql_help.h:202
 msgid ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
@@ -2596,11 +2692,11 @@ msgstr ""
 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]"
 
-#: sql_help.h:197
+#: sql_help.h:205
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "yeni sequence generator tanımla"
 
-#: sql_help.h:198
+#: sql_help.h:206
 msgid ""
 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
@@ -2612,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
 
-#: sql_help.h:201
+#: sql_help.h:209
 msgid "define a new table"
 msgstr "yeni tablo tanımla"
 
-#: sql_help.h:202
+#: sql_help.h:210
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
@@ -2694,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
 "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
 
-#: sql_help.h:205
-#: sql_help.h:421
+#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:433
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla"
 
-#: sql_help.h:206
+#: sql_help.h:214
 msgid ""
 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
 "    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
@@ -2715,19 +2811,19 @@ msgstr ""
 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
 "    AS query"
 
-#: sql_help.h:209
+#: sql_help.h:217
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "yeni tablespace tanımla"
 
-#: sql_help.h:210
+#: sql_help.h:218
 msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
 
-#: sql_help.h:213
+#: sql_help.h:221
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "yeni trigger tanımla"
 
-#: sql_help.h:214
+#: sql_help.h:222
 msgid ""
 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
@@ -2737,20 +2833,25 @@ msgstr ""
 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
 
-#: sql_help.h:217
+#: sql_help.h:225
 msgid "define a new data type"
 msgstr "yeni veri tipi tanımla"
 
-#: sql_help.h:218
+#: sql_help.h:226
 msgid ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2766,11 +2867,16 @@ msgstr ""
 "CREATE TYPE name AS\n"
 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
 "\n"
+"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
+"    ( 'label' [, ... ] )\n"
+"\n"
 "CREATE TYPE name (\n"
 "    INPUT = input_function,\n"
 "    OUTPUT = output_function\n"
 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
 "    [ , SEND = send_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
+"    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
@@ -2783,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "CREATE TYPE name"
 
-#: sql_help.h:222
+#: sql_help.h:230
 msgid ""
 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
 "\n"
@@ -2825,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "    | USER rolename [, ...]\n"
 "    | SYSID uid"
 
-#: sql_help.h:225
+#: sql_help.h:233
 msgid "define a new view"
 msgstr "yeni vew tanımla"
 
-#: sql_help.h:226
+#: sql_help.h:234
 msgid ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
@@ -2837,19 +2943,19 @@ msgstr ""
 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
 "    AS query"
 
-#: sql_help.h:229
+#: sql_help.h:237
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallocate a prepared statement"
 
-#: sql_help.h:230
-msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
-msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] name"
+#: sql_help.h:238
+msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
+msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
 
-#: sql_help.h:233
+#: sql_help.h:241
 msgid "define a cursor"
 msgstr "cursor tanımla"
 
-#: sql_help.h:234
+#: sql_help.h:242
 msgid ""
 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
@@ -2859,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
 "    [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
 
-#: sql_help.h:237
+#: sql_help.h:245
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "tablodan satırları sil"
 
-#: sql_help.h:238
+#: sql_help.h:246
 msgid ""
 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
@@ -2875,51 +2981,51 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:241
+#: sql_help.h:249
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "aggregate function'u kaldır"
 
-#: sql_help.h:242
+#: sql_help.h:250
 msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:245
+#: sql_help.h:253
 msgid "remove a cast"
 msgstr "cast kaldır"
 
-#: sql_help.h:246
+#: sql_help.h:254
 msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:249
+#: sql_help.h:257
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "conversion kaldır"
 
-#: sql_help.h:250
+#: sql_help.h:258
 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:253
+#: sql_help.h:261
 msgid "remove a database"
 msgstr "veritabanını kaldır"
 
-#: sql_help.h:254
+#: sql_help.h:262
 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
 msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı"
 
-#: sql_help.h:257
+#: sql_help.h:265
 msgid "remove a domain"
 msgstr "domain kaldır"
 
-#: sql_help.h:258
+#: sql_help.h:266
 msgid "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] name [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP DOMAIN [IF EXISTS ] domain_adı [, ...]  [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:261
+#: sql_help.h:269
 msgid "remove a function"
 msgstr "function kaldır"
 
-#: sql_help.h:262
+#: sql_help.h:270
 msgid ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
@@ -2927,153 +3033,161 @@ msgstr ""
 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:265
-#: sql_help.h:289
-#: sql_help.h:321
+#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:333
 msgid "remove a database role"
 msgstr "veritabanı rolünü kaldır"
 
-#: sql_help.h:266
+#: sql_help.h:274
 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:269
+#: sql_help.h:277
 msgid "remove an index"
 msgstr "indeks kaldır"
 
-#: sql_help.h:270
+#: sql_help.h:278
 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:273
+#: sql_help.h:281
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "yordamsal dili kaldır"
 
-#: sql_help.h:274
+#: sql_help.h:282
 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:277
+#: sql_help.h:285
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "operator class kaldır"
 
-#: sql_help.h:278
+#: sql_help.h:286
 msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:281
+#: sql_help.h:289
 msgid "remove an operator"
 msgstr "opeartor kaldır"
 
-#: sql_help.h:282
+#: sql_help.h:290
 msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:285
+#: sql_help.h:293
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "opeartör ailesini kaldır"
+
+#: sql_help.h:294
+msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
+
+#: sql_help.h:297
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır"
 
-#: sql_help.h:286
+#: sql_help.h:298
 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:290
+#: sql_help.h:302
 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:293
+#: sql_help.h:305
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "rewrite rule kaldır"
 
-#: sql_help.h:294
+#: sql_help.h:306
 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:297
+#: sql_help.h:309
 msgid "remove a schema"
 msgstr "şema kaldır"
 
-#: sql_help.h:298
+#: sql_help.h:310
 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:301
+#: sql_help.h:313
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "sequence kaldır"
 
-#: sql_help.h:302
+#: sql_help.h:314
 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:305
+#: sql_help.h:317
 msgid "remove a table"
 msgstr "tablo kaldır"
 
-#: sql_help.h:306
+#: sql_help.h:318
 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:309
+#: sql_help.h:321
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "tablespace kaldır"
 
-#: sql_help.h:310
+#: sql_help.h:322
 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
 msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı"
 
-#: sql_help.h:313
+#: sql_help.h:325
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "trigger kaldır"
 
-#: sql_help.h:314
+#: sql_help.h:326
 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:317
+#: sql_help.h:329
 msgid "remove a data type"
 msgstr "veri tipi kaldır"
 
-#: sql_help.h:318
+#: sql_help.h:330
 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:322
+#: sql_help.h:334
 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
 
-#: sql_help.h:325
+#: sql_help.h:337
 msgid "remove a view"
 msgstr "view kaldır"
 
-#: sql_help.h:326
+#: sql_help.h:338
 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:330
+#: sql_help.h:342
 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:333
+#: sql_help.h:345
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır"
 
-#: sql_help.h:334
+#: sql_help.h:346
 msgid "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 msgstr "EXECUTE name [ (parameter [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:337
+#: sql_help.h:349
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "sorgunun execution planını göster"
 
-#: sql_help.h:338
+#: sql_help.h:350
 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade"
 
-#: sql_help.h:341
+#: sql_help.h:353
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir"
 
-#: sql_help.h:342
+#: sql_help.h:354
 msgid ""
 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
 "\n"
@@ -3113,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "    BACKWARD count\n"
 "    BACKWARD ALL"
 
-#: sql_help.h:345
+#: sql_help.h:357
 msgid "define access privileges"
 msgstr "erişim haklarını tanımla"
 
-#: sql_help.h:346
+#: sql_help.h:358
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3183,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 
-#: sql_help.h:349
+#: sql_help.h:361
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor"
 
-#: sql_help.h:350
+#: sql_help.h:362
 msgid ""
 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
@@ -3197,27 +3311,27 @@ msgstr ""
 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:353
+#: sql_help.h:365
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "bildiri bekleme durumuna geç"
 
-#: sql_help.h:354
+#: sql_help.h:366
 msgid "LISTEN name"
 msgstr "LISTEN ad"
 
-#: sql_help.h:357
+#: sql_help.h:369
 msgid "load or reload a shared library file"
 msgstr "shared library yükle"
 
-#: sql_help.h:358
+#: sql_help.h:370
 msgid "LOAD 'filename'"
 msgstr "LOAD 'dosya adı'"
 
-#: sql_help.h:361
+#: sql_help.h:373
 msgid "lock a table"
 msgstr "tabloyu kilitle"
 
-#: sql_help.h:362
+#: sql_help.h:374
 msgid ""
 "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
@@ -3233,79 +3347,81 @@ msgstr ""
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 
-#: sql_help.h:365
+#: sql_help.h:377
 msgid "position a cursor"
 msgstr "cursor'u yereştir"
 
-#: sql_help.h:366
+#: sql_help.h:378
 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
 msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı"
 
-#: sql_help.h:369
+#: sql_help.h:381
 msgid "generate a notification"
 msgstr "bildiri üret"
 
-#: sql_help.h:370
+#: sql_help.h:382
 msgid "NOTIFY name"
 msgstr "NOTIFY ad"
 
-#: sql_help.h:373
+#: sql_help.h:385
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla"
 
-#: sql_help.h:374
+#: sql_help.h:386
 msgid "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 msgstr "PREPARE name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
 
-#: sql_help.h:377
+#: sql_help.h:389
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla"
 
-#: sql_help.h:378
+#: sql_help.h:390
 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
 
-#: sql_help.h:381
+#: sql_help.h:393
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir"
 
-#: sql_help.h:382
+#: sql_help.h:394
 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
 msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol"
 
-#: sql_help.h:385
+#: sql_help.h:397
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "indeksleri yeniden oluştur"
 
-#: sql_help.h:386
+#: sql_help.h:398
 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
 msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]"
 
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:401
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır"
 
-#: sql_help.h:390
+#: sql_help.h:402
 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
 
-#: sql_help.h:393
+#: sql_help.h:405
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir"
 
-#: sql_help.h:394
+#: sql_help.h:406
 msgid ""
 "RESET configuration_parameter\n"
-"RESET ALL"
+"RESET ALL\n"
+"RESET { PLANS | SESSION | TEMP | TEMPORARY }"
 msgstr ""
 "RESET configuration_parameter\n"
-"RESET ALL"
+"RESET ALL\n"
+"RESET { PLANS | SESSION | TEMP | TEMPORARY }"
 
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:409
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "erişim hakkını kaldır"
 
-#: sql_help.h:398
+#: sql_help.h:410
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
@@ -3403,39 +3519,39 @@ msgstr ""
 "    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:402
+#: sql_help.h:414
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
 
-#: sql_help.h:405
+#: sql_help.h:417
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et"
 
-#: sql_help.h:406
+#: sql_help.h:418
 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
 
-#: sql_help.h:409
+#: sql_help.h:421
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "savepoint'a rollback"
 
-#: sql_help.h:410
+#: sql_help.h:422
 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı"
 
-#: sql_help.h:413
+#: sql_help.h:425
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla"
 
-#: sql_help.h:414
+#: sql_help.h:426
 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
 msgstr "SAVEPOINT savepoint_name"
 
-#: sql_help.h:417
+#: sql_help.h:429
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "tablo ya da  view'dan satırları getir"
 
-#: sql_help.h:418
+#: sql_help.h:430
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3444,7 +3560,7 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -3464,7 +3580,7 @@ msgstr ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -3477,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
 
-#: sql_help.h:422
+#: sql_help.h:434
 msgid ""
 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
 "    * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
@@ -3487,7 +3603,7 @@ msgid ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
@@ -3500,16 +3616,16 @@ msgstr ""
 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
+"    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]\n"
 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
 
-#: sql_help.h:425
+#: sql_help.h:437
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir"
 
-#: sql_help.h:426
+#: sql_help.h:438
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
@@ -3517,19 +3633,19 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
 
-#: sql_help.h:429
+#: sql_help.h:441
 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
 msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle"
 
-#: sql_help.h:430
+#: sql_help.h:442
 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
 
-#: sql_help.h:433
+#: sql_help.h:445
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla"
 
-#: sql_help.h:434
+#: sql_help.h:446
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
@@ -3539,11 +3655,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
 "RESET ROLE"
 
-#: sql_help.h:437
+#: sql_help.h:449
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla"
 
-#: sql_help.h:438
+#: sql_help.h:450
 msgid ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
@@ -3553,11 +3669,11 @@ msgstr ""
 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
 
-#: sql_help.h:441
+#: sql_help.h:453
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla"
 
-#: sql_help.h:442
+#: sql_help.h:454
 msgid ""
 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
@@ -3575,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:445
+#: sql_help.h:457
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster"
 
-#: sql_help.h:446
+#: sql_help.h:458
 msgid ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
@@ -3587,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "SHOW name\n"
 "SHOW ALL"
 
-#: sql_help.h:450
+#: sql_help.h:462
 msgid ""
 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
 "\n"
@@ -3603,27 +3719,27 @@ msgstr ""
 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
 "    READ WRITE | READ ONLY"
 
-#: sql_help.h:453
+#: sql_help.h:465
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt"
 
-#: sql_help.h:454
+#: sql_help.h:466
 msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
-#: sql_help.h:457
+#: sql_help.h:469
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur"
 
-#: sql_help.h:458
+#: sql_help.h:470
 msgid "UNLISTEN { name | * }"
 msgstr "UNLISTEN { name | * }"
 
-#: sql_help.h:461
+#: sql_help.h:473
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "tablodaki satırları güncelle"
 
-#: sql_help.h:462
+#: sql_help.h:474
 msgid ""
 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
@@ -3639,11 +3755,11 @@ msgstr ""
 "    [ WHERE condition ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
 
-#: sql_help.h:465
+#: sql_help.h:477
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et"
 
-#: sql_help.h:466
+#: sql_help.h:478
 msgid ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
@@ -3651,11 +3767,11 @@ msgstr ""
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
 
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:481
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "compute a set of rows"
 
-#: sql_help.h:470
+#: sql_help.h:482
 msgid ""
 "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
 "    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
@@ -3667,50 +3783,60 @@ msgstr ""
 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET start ]"
 
-#: ../../port/exec.c:191
-#: ../../port/exec.c:305
-#: ../../port/exec.c:348
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:210
+#: ../../port/exec.c:211
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:259
+#: ../../port/exec.c:260
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:266
+#: ../../port/exec.c:267
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
 
-#: ../../port/exec.c:321
-#: ../../port/exec.c:357
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:336
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:582
+#: ../../port/exec.c:583
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:585
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
+
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:588
+#: ../../port/exec.c:603
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 5a2782a3dbf013ed1d6ef6bfb1bbe623d9be2b06..b37d751efe4852b8d3949a094c21118608292eec 100644 (file)
@@ -3,48 +3,27 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 07:09+0000\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:40+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-16 02:11+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-
-#: clusterdb.c:95
-#: clusterdb.c:110
-#: createdb.c:102
-#: createdb.c:121
-#: createlang.c:97
-#: createlang.c:118
-#: createlang.c:160
-#: createuser.c:117
-#: createuser.c:132
-#: dropdb.c:84
-#: dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101
-#: droplang.c:94
-#: droplang.c:115
-#: droplang.c:157
-#: dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99
-#: vacuumdb.c:112
-#: vacuumdb.c:127
+
+#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106
+#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93
+#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84
+#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ »ç¿ë¹ýÀº \"%s --help\"\n"
 
-#: clusterdb.c:108
-#: createdb.c:119
-#: createlang.c:116
-#: createuser.c:130
-#: dropdb.c:99
-#: droplang.c:113
-#: dropuser.c:97
-#: vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115
+#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: ³Ê¹« ¸¹Àº ¸í·ÉÇà ÀÎÀÚµé (½ÃÀÛ \"%s\")\n"
@@ -54,17 +33,17 @@ msgstr "%s: 
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ÀÎÄÚµùÀº »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Ô\n"
 
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: database creation failed: %s"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
 msgstr "%s: ÄÚ¸àÆ® Ãß°¡ÇÏ±â ½ÇÆÐ (µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ¸¸µé¾îÁ³À½): %s"
 
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "%s creates a PostgreSQL database.\n"
@@ -73,30 +52,22 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:234
-#: createdb.c:218
-#: createlang.c:299
-#: createuser.c:240
-#: dropdb.c:147
-#: droplang.c:280
-#: dropuser.c:147
-#: vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146
+#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: reindexdb.c:332
+#, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý:\n"
 
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:222
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§] [¼³¸í]\n"
 
-#: clusterdb.c:236
-#: createdb.c:220
-#: createlang.c:301
-#: createuser.c:242
-#: dropdb.c:149
-#: droplang.c:282
-#: dropuser.c:149
-#: vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148
+#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: reindexdb.c:334
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -104,42 +75,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿É¼Çµé:\n"
 
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:224
+#, c-format
 msgid "  -D, --tablespace=TABLESPACE  default tablespace for the database\n"
-msgstr "  -D, --tablespace=TABLESPACE  µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n"
+msgstr ""
+"  -D, --tablespace=TABLESPACE  µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ À§ÇÑ ±âº» Å×ÀÌºí½ºÆäÀ̽º\n"
 
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:225
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      encoding for the database\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÀÎÄÚµù\n"
 
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:226
+#, c-format
 msgid "  -O, --owner=OWNER            database user to own the new database\n"
 msgstr "  -O, --owner=OWNER            µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼ÒÀ¯ÁÖ\n"
 
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:227
+#, c-format
 msgid "  -T, --template=TEMPLATE      template database to copy\n"
 msgstr "  -T, --template=TEMPLATE      º¹»çÇÒ ÅÛÇø´ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
 
-#: createdb.c:225
-msgid "  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
+#: createdb.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                   show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                   ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createdb.c:226
+#: createdb.c:229
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                  ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:230
+#, c-format
 msgid "  --help                       show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:231
+#, c-format
 msgid "  --version                    output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: clusterdb.c:244
-#: createdb.c:229
-#: createuser.c:255
-#: vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:344
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
@@ -147,38 +127,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿¬°á ¿É¼Çµé:\n"
 
-#: createdb.c:230
-msgid "  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+#: createdb.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"  -h, --host=HOSTNAME          database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME          µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ®³ª ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
 
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:234
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT              database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n"
 
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:235
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME      user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME      Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:236
+#, c-format
 msgid "  -W, --password               prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password               ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:237
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n"
+"ÃʱⰪÀ¸·Î, DBÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç »ç¿ëÀÚÀÇ À̸§°ú °°Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º"
+"°¡ ¸¸µé¾îÁý´Ï´Ù.\n"
 
-#: clusterdb.c:250
-#: createdb.c:235
-#: createlang.c:312
-#: createuser.c:262
-#: dropdb.c:159
-#: droplang.c:292
-#: dropuser.c:159
-#: vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158
+#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: reindexdb.c:350
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -186,57 +170,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿À·ùº¸°í: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "Name"
 msgstr "À̸§"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "yes"
 msgstr "¿¹"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "no"
 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
 
-#: createlang.c:143
-#: droplang.c:140
+#: createlang.c:135 droplang.c:146
 msgid "Trusted?"
 msgstr "½Å·ÚµÈ?"
 
-#: createlang.c:150
-#: droplang.c:147
+#: createlang.c:142 droplang.c:153
 msgid "Procedural Languages"
 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾îµé"
 
-#: createlang.c:159
-#: droplang.c:156
+#: createlang.c:151 droplang.c:162
 #, c-format
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀÎ, ¾ð¾î À̸§À» ÁöÁ¤ÇÒ ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀº ¾ð¾î \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:211
-msgid "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and plpythonu.\n"
-msgstr "Áö¿øÇϴ ¾ð¾î: plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n"
-
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â À̹̠\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: language installation failed: %s"
 msgstr "%s: ¾ð¾î ¼³Ä¡ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
@@ -245,195 +214,222 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:300
-#: droplang.c:281
+#: createlang.c:205 droplang.c:322
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... ¾ð¾îÀ̸§ [DBÀ̸§]\n"
 
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:207
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ¾ð¾î¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ DBÀ̸§\n"
 
-#: clusterdb.c:240
-#: createlang.c:303
-#: createuser.c:251
-#: dropdb.c:150
-#: droplang.c:284
-#: dropuser.c:150
-msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ÀÛ¾÷ ¸í·ÉÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createlang.c:304
-#: droplang.c:285
-msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+#: createlang.c:209 droplang.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                ÇöÀç ¼³Ä¡ µÇ¾îÀִ ¾ð¾îµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
-#: createlang.c:305
-msgid "  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr "  -L, --pglib=DIRECTORY     ¾ð¾î ¸ðµâÀÌ Àִ µð·ºÅ丮 ÁöÁ¤\n"
-
-#: clusterdb.c:245
-#: createlang.c:306
-#: createuser.c:256
-#: dropdb.c:153
-#: droplang.c:286
-#: dropuser.c:153
-#: vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327
+#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345
+#, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
-msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
-
-#: clusterdb.c:246
-#: createlang.c:307
-#: createuser.c:257
-#: dropdb.c:154
-#: droplang.c:287
-#: dropuser.c:154
-#: vacuumdb.c:275
+msgstr ""
+"  -h, --host=HOSTNAME       µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö È£½ºÆ® ¶Ç´Â ¼ÒÄÏ µð·ºÅ丮\n"
+
+#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328
+#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346
+#, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¼­¹ö Æ÷Æ®\n"
 
-#: clusterdb.c:247
-#: createlang.c:308
-#: dropdb.c:155
-#: droplang.c:288
-#: vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: reindexdb.c:347
+#, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚÀ̸§\n"
 
-#: clusterdb.c:248
-#: createlang.c:309
-#: dropdb.c:156
-#: droplang.c:289
-#: vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: reindexdb.c:348
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: clusterdb.c:242
-#: createlang.c:310
-#: createuser.c:253
-#: dropdb.c:157
-#: droplang.c:290
-#: dropuser.c:157
+#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331
+#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342
+#, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: clusterdb.c:243
-#: createlang.c:311
-#: createuser.c:254
-#: dropdb.c:158
-#: droplang.c:291
-#: dropuser.c:158
+#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332
+#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343
+#, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
-#: createuser.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: »ç¿ëÀÚ ID °ªÀº ¾ç¼ö Á¤¼ö¿©¾ßÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ »ç¿ëÀÚÀ̸§: "
+#: createuser.c:177
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "Ãß°¡ÇÒ »õ ·Ñ(role)À̸§: "
 
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "»õ »ç¿ëÀÚÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
+#: createuser.c:184
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "»õ ·ÑÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£: "
 
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:185
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ È®ÀÎ: "
 
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:188
+#, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¼­·Î Æ²¸².\n"
 
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö Àִ ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä? (y/n) "
+#: createuser.c:197
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "»õ ·ÑÀ» ½´ÆÛÀ¯Àú ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "ÀÌ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ ¸¸µé ¼ö Àִ ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä? (y/n) "
+#: createuser.c:212
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö Àִ ±ÇÇÒÀ» ÁÙ±î¿ä?"
 
 #: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "ÀÌ »õ ·Ñ¿¡°Ô ¶Ç ´Ù¸¥ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö Àִ ±ÇÇÑÀ» ÁÙ±î¿ä?"
+
+#: createuser.c:253
+#, c-format
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ ½ÇÆÐ.\n"
+
+#: createuser.c:292
 #, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: »õ »ç¿ëÀÚ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: »õ ·Ñ ¸¸µé±â ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:312
 #, c-format
 msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL »ç¿ëÀÚ¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: createuser.c:241
-#: dropuser.c:148
+#: createuser.c:314 dropuser.c:146
 #, c-format
-msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [»ç¿ëÀÚÀ̸§]\n"
+msgid "  %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [·ÑÀ̸§]\n"
 
-#: createuser.c:243
-msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
-msgstr "  -a, --adduser             »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+#: createuser.c:316
+#, c-format
+msgid "  -s, --superuser           role will be superuser\n"
+msgstr "  -s, --superuser           ½´ÆÛÀ¯Àú ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
 
-#: createuser.c:244
-msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
-msgstr "  -A, --no-adduser          »õ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: createuser.c:317
+#, c-format
+msgid "  -S, --no-superuser        role will not be superuser\n"
+msgstr "  -S, --no-superuser        ÀϹݠ»ç¿ëÀÚ ±ÇÇÑÀ¸·Î ÁöÁ¤\n"
 
-#: createuser.c:245
-msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
+#: createuser.c:318
+#, c-format
+msgid "  -d, --createdb            role can create new databases\n"
 msgstr "  -d, --createdb            »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
 
-#: createuser.c:246
-msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
+#: createuser.c:319
+#, c-format
+msgid "  -D, --no-createdb         role cannot create databases\n"
 msgstr "  -D, --no-createdb         »õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: createuser.c:247
-msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
-msgstr "  -P, --pwprompt            ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+#: createuser.c:320
+#, c-format
+msgid "  -r, --createrole          role can create new roles\n"
+msgstr "  -r, --createrole          »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ÀÖÀ½\n"
+
+#: createuser.c:321
+#, c-format
+msgid "  -R, --no-createrole       role cannot create roles\n"
+msgstr "  -R, --no-createrole       »õ ·ÑÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:322
+#, c-format
+msgid "  -l, --login               role can login (default)\n"
+msgstr "  -l, --login               ·Î±×ÀΠÇã¿ë (ÃʱⰪ)\n"
+
+#: createuser.c:323
+#, c-format
+msgid "  -L, --no-login            role cannot login\n"
+msgstr "  -L, --no-login            ·Î±×ÀΠÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: createuser.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"  -i, --inherit             role inherits privileges of roles it is a\n"
+"                            member of (default)\n"
+msgstr ""
+"  -i, --inherit             ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ÀÖÀ½\n"
+"                            (ÃʱⰪ)\n"
+
+#: createuser.c:326
+#, c-format
+msgid "  -I, --no-inherit          role does not inherit privileges\n"
+msgstr "  -I, --no-inherit          ÀÌ ·ÑÀÇ ±ÇÇÑÀ» »ó¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: createuser.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --connection-limit=N  connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr "  -c, --connection-limit=N  ¿¬°á Á¦ÇÑ ¼ö (ÃʱⰪ: ¹«Á¦ÇÑ)\n"
+
+#: createuser.c:328
+#, c-format
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new role\n"
+msgstr "  -P, --pwprompt            »õ ·ÑÀÇ ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+
+#: createuser.c:329
+#, c-format
 msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-msgstr "  -E, --encrypted           À̹̠¾Ïȣȭ µÇ¾ú´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ÁöÁ¤\n"
+msgstr "  -E, --encrypted           ¾ÏȣȭµÈ ºñ¹Ð¹øÈ£ »ç¿ë\n"
 
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:330
+#, c-format
 msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-msgstr "  -N, --unencrypted         ¾Ïȣȭ ¾ÈµÈ ºñ¹Ð¹øÈ£\n"
-
-#: createuser.c:250
-msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
-msgstr "  -i, --sysid=SYSID         »ç¿ëÀÚ ID¸¦ ÁöÁ¤\n"
+msgstr "  -N, --unencrypted         ¾Ïȣȭ µÇÁö ¾ÊÀº ºñ¹Ð¹øÈ£ »ç¿ë\n"
 
-#: clusterdb.c:241
-#: createuser.c:252
-#: dropdb.c:152
-#: dropuser.c:152
+#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241
+#: reindexdb.c:341
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: createuser.c:258
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+#: createuser.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=USERNAME   ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 "                            (»ç¿ëÀÚ¸¸µé±â ÀÛ¾÷À» ÇÒ »ç¿ëÀÚ)\n"
 
-#: createuser.c:259
-#: dropuser.c:156
+#: createuser.c:339 dropuser.c:154
+#, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
 msgstr "  -W, --password            ¿¬°áÀÛ¾÷¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀԷ ÇÁ·ÒÇÁÆ®\n"
 
-#: createuser.c:260
+#: createuser.c:340
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
 "be prompted interactively.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"-a, -A, -d, -D, »ç¿ëÀÚÀ̸§ ÀÎÀÚµé Áß ¾î´À Çϳª°¡ ºüÁö¸é\n"
+"-s, -S, -d, -D, -r, -R, ·ÑÀ̸§ ÀÎÀÚµé Áß ¾î´À Çϳª°¡ ºüÁö¸é\n"
 "ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÌ °ªÀ» ¹¯´Â ÇÁ·ÒÇÁÆ®¸¦ º¸¿©, ´ëÈ­ÇüÀ¸·Î Ã³¸®ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
 #: dropdb.c:92
@@ -441,22 +437,21 @@ msgstr ""
 msgid "%s: missing required argument database name\n"
 msgstr "%s: Çʼö Ç׸ñÀΠµ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù\n"
 
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:107
 #, c-format
 msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
 msgstr "\"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¿ÏÀüÈ÷ »èÁ¦ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: dropdb.c:110
-#: dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "°è¼Ó ÁøÇàÇÒ±î¿ä? (y/n) "
+#: dropdb.c:108 dropuser.c:109
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Á¤¸» °è¼Ó ÇÒ±î¿ä? (y/n) "
 
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: µ¥ÀÌÅͺ£À̽º »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -465,32 +460,35 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:147
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... DBÀ̸§\n"
 
-#: dropdb.c:151
-#: dropuser.c:151
+#: dropdb.c:150 dropuser.c:149
+#, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         Áö¿ì±â Àü¿¡ ÇÑ ¹ø ´õ ¹°¾îº½\n"
 
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" ¾ð¾î´Â \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¼³Ä¡ µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:212
 #, c-format
-msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgid ""
+"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr ""
+"%s: ÇöÀç %s°³ÀÇ ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¾ð¾î ±â¹ÝÀ¸·Î ÀÛ¼ºµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù; ÀÌ ¾ð"
+"¾î´Â »èÁ¦µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:305
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: ¾ð¾î »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -499,35 +497,39 @@ msgstr ""
 "%s ÇÁ·Î±×·¥Àº µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ ÇÁ·Î½ÃÁê¾ó ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:283
-msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+#: droplang.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ¾ð¾î¸¦ »èÁ¦ÇÒ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º\n"
 
 #: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "»èÁ¦ÇÒ »ç¿ëÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: "
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "»èÁ¦ÇÒ ·Ñ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ: "
 
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:108
 #, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "\"%s\" »ç¿ëÀڴ ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "\"%s\" ·ÑÀº ¿µ±¸È÷ »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:124
 #, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: \"%s\" »ç¿ëÀÚ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" ·Ñ »èÁ¦ ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:144
 #, c-format
 msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL »ç¿ëÀÚ¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL ·ÑÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: dropuser.c:155
-msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+#: dropuser.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=USERNAME   ÀÌ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ DB¿¡ Á¢¼ÓÇÒ »ç¿ëÀÚ\n"
 
 #: clusterdb.c:118
@@ -565,25 +567,28 @@ msgstr ""
 "´Ù½Ã Å¬·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [¿É¼Ç]... [DBÀ̸§]\n"
 
 #: clusterdb.c:237
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î\n"
 
 #: clusterdb.c:238
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       Å¬·¯½ºÅÍ ÀÛ¾÷ÇÒ DB\n"
 
 #: clusterdb.c:239
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Å¬·¯½ºÅÍ\n"
 
 #: clusterdb.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
@@ -594,7 +599,9 @@ msgstr ""
 #: vacuumdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
+msgstr ""
+"%s: -a ¿É¼ÇÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ´ë»óÀ¸·Î ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï"
+"´Ù.\n"
 
 #: vacuumdb.c:141
 #, c-format
@@ -627,46 +634,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: vacuumdb.c:263
+#, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ã»¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:264
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             DBNAME µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Ã»¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:265
+#, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  ÁöÁ¤ÇѠƯÁ¤ Å×ÀÌºí¸¸ Ã»¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:266
+#, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      ´ëû¼Ò\n"
 
 #: vacuumdb.c:267
+#, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   Äõ¸®ÃÖÀûÈ­±â ÈùÆ® ÀڷḦ °»½ÅÇÔ\n"
 
 #: vacuumdb.c:268
-msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
+"server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      ¼­¹ö·Î º¸³»´Â ¸í·ÉµéÀ» º¸¿©ÁÜ\n"
 
 #: vacuumdb.c:269
+#, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     ¾î¶°ÇÑ ¸Þ½ÃÁöµµ º¸¿©ÁÖÁö ¾ÊÀ½\n"
 
 #: vacuumdb.c:270
+#, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   ÀÛ¾÷³»¿ªÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Ãâ·Â\n"
 
 #: vacuumdb.c:271
+#, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          ÀÌ µµ¿ò¸»À» º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
 #: vacuumdb.c:272
-msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                       ¹öÀü Á¤º¸¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ¸¶Ä§\n"
 
 #: vacuumdb.c:278
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
@@ -674,48 +695,166 @@ msgstr ""
 "\n"
 "º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº VACUUM SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷°ú Æ¯Á¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ Áø"
+"ÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷°ú ½Ã½ºÅ۠īŻ·Î±× Àç»öÀΠÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇà"
+"ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷¿¡¼­ Æ¯Á¤ Å×À̺íÀÇ Àç»öÀΠÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö "
+"¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr ""
+"%s: ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷¿¡¼­ Æ¯Á¤ À妽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø"
+"½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: Æ¯Á¤ Å×À̺í°ú ½Ã½ºÅ۠īŻ·Î±× Àç»öÀΠÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: Æ¯Á¤ À妽º¿Í ½Ã½ºÅ۠īŻ·Î±× Àç»öÀΠÀÛ¾÷Àº µ¿½Ã¿¡ ÁøÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
+
+#: reindexdb.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" Å×À̺í(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀΠÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" À妽º(ÇØ´çDB: \"%s\") Àç»öÀΠÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: \"%s\" µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷ Áß\n"
+
+#: reindexdb.c:311
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: ½Ã½ºÅ۠īŻ·Î±× Àç»öÀΠÀÛ¾÷ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: reindexdb.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ÇÁ·Î±×·¥Àº PostgreSQL µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀΠÀÛ¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:335
+#, c-format
+msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 ¸ðµç µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Àç»öÀÎ\n"
+
+#: reindexdb.c:336
+#, c-format
+msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
+msgstr "  -s, --system              ½Ã½ºÅ۠īŻ·Î±× Àç»öÀÎ\n"
+
+#: reindexdb.c:337
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       ÁöÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Àç»öÀΠÀÛ¾÷\n"
+
+#: reindexdb.c:338
+#, c-format
+msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLE         ÁöÁ¤ÇÑ Å×ÀÌºí¸¸ Àç»öÀΠÀÛ¾÷\n"
+
+#: reindexdb.c:339
+#, c-format
+msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
+msgstr "  -i, --index=INDEX         ÁöÁ¤ÇÑ À妽º¸¸ ´Ù½Ã ¸¸µë\n"
+
+#: reindexdb.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº REINDEX SQL ¸í·É¾î ¼³¸í¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.\n"
+
+#: common.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: common.c:44
+#: common.c:50
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: ÇöÀç »ç¿ëÀÚ À̸§À» ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: common.c:89
-#: common.c:115
+#: common.c:97 common.c:123
 msgid "Password: "
 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
 
-#: common.c:102
+#: common.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: common.c:125
+#: common.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: %s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¿¬°á ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: common.c:149
+#: common.c:157 common.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Äõ¸® ½ÇÆÐ: %s"
 
-#: common.c:150
+#: common.c:159 common.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: »ç¿ëµÈ Äõ¸®: %s\n"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:202
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:204
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
+#: common.c:215
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:236
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "\"%s\" ¶Ç´Â \"%s\" ¸¸ Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
index 795e38c6a6affa65a1fad97d1c8d345c3fd8e060..13649f6e0291c833f91a94386446928dad80d98e 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of pgscripts-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:146
 #: droplang.c:321
 #: dropuser.c:145
-#: clusterdb.c:234
-#: vacuumdb.c:260
-#: reindexdb.c:332
+#: clusterdb.c:228
+#: vacuumdb.c:254
+#: reindexdb.c:320
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
@@ -105,9 +105,9 @@ msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n"
 #: dropdb.c:148
 #: droplang.c:323
 #: dropuser.c:147
-#: clusterdb.c:236
-#: vacuumdb.c:262
-#: reindexdb.c:334
+#: clusterdb.c:230
+#: vacuumdb.c:256
+#: reindexdb.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgstr "  --version                    sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
 #: createdb.c:232
 #: createuser.c:335
-#: clusterdb.c:244
-#: vacuumdb.c:273
-#: reindexdb.c:344
+#: clusterdb.c:238
+#: vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr ""
 #: dropdb.c:158
 #: droplang.c:333
 #: dropuser.c:157
-#: clusterdb.c:250
-#: vacuumdb.c:279
-#: reindexdb.c:350
+#: clusterdb.c:244
+#: vacuumdb.c:273
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       dilin kurulacağı veritabanının
 #: dropdb.c:149
 #: droplang.c:325
 #: dropuser.c:148
-#: clusterdb.c:240
-#: reindexdb.c:340
+#: clusterdb.c:234
+#: reindexdb.c:328
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                sunucuya gönderilen komutları göster\n"
@@ -298,9 +298,9 @@ msgstr "  -l, --list                Şu anda kurulu olan dilleri göster\n"
 #: dropdb.c:152
 #: droplang.c:327
 #: dropuser.c:151
-#: clusterdb.c:245
-#: vacuumdb.c:274
-#: reindexdb.c:345
+#: clusterdb.c:239
+#: vacuumdb.c:268
+#: reindexdb.c:333
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n"
@@ -310,9 +310,9 @@ msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizi
 #: dropdb.c:153
 #: droplang.c:328
 #: dropuser.c:152
-#: clusterdb.c:246
-#: vacuumdb.c:275
-#: reindexdb.c:346
+#: clusterdb.c:240
+#: vacuumdb.c:269
+#: reindexdb.c:334
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           veritabanı sunucusunun portu\n"
@@ -320,9 +320,9 @@ msgstr "  -p, --port=PORT           veritabanı sunucusunun portu\n"
 #: createlang.c:212
 #: dropdb.c:154
 #: droplang.c:329
-#: clusterdb.c:247
-#: vacuumdb.c:276
-#: reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:241
+#: vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:335
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
@@ -330,9 +330,9 @@ msgstr "  -U, --username=KULLANICI_ADI   bağlanılacak kullanıcı adı\n"
 #: createlang.c:213
 #: dropdb.c:155
 #: droplang.c:330
-#: clusterdb.c:248
-#: vacuumdb.c:277
-#: reindexdb.c:348
+#: clusterdb.c:242
+#: vacuumdb.c:271
+#: reindexdb.c:336
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
 msgstr "  -W, --password            şifre sorulmasını sağla\n"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "  -W, --password            şifre sorulmasını sağla\n"
 #: dropdb.c:156
 #: droplang.c:331
 #: dropuser.c:155
-#: clusterdb.c:242
-#: reindexdb.c:342
+#: clusterdb.c:236
+#: reindexdb.c:330
 #, c-format
 msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                    bu yardımı göster ve çık\n"
@@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "  --help                    bu yardımı göster ve çık\n"
 #: dropdb.c:157
 #: droplang.c:332
 #: dropuser.c:156
-#: clusterdb.c:243
-#: reindexdb.c:343
+#: clusterdb.c:237
+#: reindexdb.c:331
 #, c-format
 msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                 sürüm bilgisini göster ve çık\n"
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr "  -N, --unencrypted         saklanmış şifreyi kriptolama\n"
 #: createuser.c:332
 #: dropdb.c:151
 #: dropuser.c:150
-#: clusterdb.c:241
-#: reindexdb.c:341
+#: clusterdb.c:235
+#: reindexdb.c:329
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               hiçbir ileti yazmaz\n"
@@ -613,32 +613,32 @@ msgstr ""
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
 msgstr "  -U, --username=KULLANICI _ADI   bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n"
 
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n"
 
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n"
 
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:176
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:179
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:213
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n"
 
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -647,29 +647,29 @@ msgstr ""
 "%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:235
-#: vacuumdb.c:261
-#: reindexdb.c:333
+#: clusterdb.c:229
+#: vacuumdb.c:255
+#: reindexdb.c:321
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n"
 
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:231
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 tüm veritabanlarını cluster eder\n"
 
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:232
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI       cluster edilecek veritabanı adı\n"
 
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:233
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI         sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n"
 
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -678,32 +678,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
 
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:137
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n"
 
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s"
 
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s"
 
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n"
 
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -712,57 +712,57 @@ msgstr ""
 "%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       tüm veritabanlarını vakumlar\n"
 
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:258
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI             vakumlanacak veritabanı\n"
 
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]'  sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n"
 
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:260
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      tam (FULL) vakumlama yap\n"
 
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   optimizer bilgilerini güncelle\n"
 
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:262
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      sunucuya gönderilen komutları yaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     hiçbir mesaj yazma\n"
 
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:264
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   bolca çıktı yaz\n"
 
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:265
 #, c-format
 msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:266
 #, c-format
 msgid "  --version                       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,62 +771,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n"
 
-#: reindexdb.c:133
+#: reindexdb.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:138
+#: reindexdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:143
+#: reindexdb.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:148
+#: reindexdb.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
 msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:159
+#: reindexdb.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:164
+#: reindexdb.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir indeks hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n"
 
-#: reindexdb.c:239
+#: reindexdb.c:236
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:242
+#: reindexdb.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s"
 
-#: reindexdb.c:245
+#: reindexdb.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s"
 
-#: reindexdb.c:280
+#: reindexdb.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n"
 
-#: reindexdb.c:311
+#: reindexdb.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s"
 
-#: reindexdb.c:331
+#: reindexdb.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -835,32 +835,32 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:335
+#: reindexdb.c:323
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                tüm veritabanları yeniden indeksle\n"
 
-#: reindexdb.c:336
+#: reindexdb.c:324
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system             sistem kataloğu yeniden indeksle\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:325
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERİTABANI_ADI      yeniden indekslenecek veritabanın adı\n"
 
-#: reindexdb.c:338
+#: reindexdb.c:326
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLO_ADI        sadece belirli bir tablonun indexleri yeniden oluştur\n"
 
-#: reindexdb.c:339
+#: reindexdb.c:327
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX        sadece belirli bir indeksi yeniden oluştur\n"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -869,60 +869,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n"
 
-#: common.c:39
+#: common.c:48
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: common.c:50
+#: common.c:59
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n"
 
-#: common.c:97
-#: common.c:123
+#: common.c:106
+#: common.c:132
 msgid "Password: "
 msgstr "Şifre: "
 
-#: common.c:110
+#: common.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s"
 
-#: common.c:157
-#: common.c:185
+#: common.c:166
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s"
 
-#: common.c:159
-#: common.c:187
+#: common.c:168
+#: common.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:202
+#: common.c:238
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:204
+#: common.c:240
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: common.c:215
+#: common.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:236
+#: common.c:272
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Geçerli cevap: \"%s\" veya \"%s\".\n"
 
+#: common.c:351
+#: common.c:385
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "İptal isteği gönderildi\n"
+
+#: common.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s\n"
+msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n"
+
+#: common.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s"
+
index 7815ad24761a0bf83ae8091809fa729367e3796f..48cabdfdf2a8a0e26df6d2d5e2d80c44a221e246 100644 (file)
@@ -3,93 +3,73 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:19+0900\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-07 00:41+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 04:37+0900\n"
 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ioseph@uri.sarang.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 ¿À·ù: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:258
 #, c-format
 msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
 msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ °ÅÀýµÊ: %*s\n"
 
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:306
 #, c-format
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î µÇµ¹¸± ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:375
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2437 fe-connect.c:2654
+#: fe-connect.c:2984 fe-connect.c:2993 fe-connect.c:3130 fe-connect.c:3170
+#: fe-connect.c:3188 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027
+#: fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ½ÇÆÐµÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:461
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 4 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ½ÇÆÐµÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:478
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Kerberos 5 ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:506
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "%u ÀÎÁõ ¹æ¹ýÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "À߸øµÈ ÀÎÁõ ¼­ºñ½º À̸§: \"%s\", ¹«½ÃµÊ\n"
-
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: À߸øµÈ ÀÎÁõ ½Ã½ºÅÛ: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:486
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "À߸øµÈ sslmode °ª: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:506
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "SSL ¿¬°á ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê°í ÄÄÆÄÀÏ µÈ °æ¿ì´Â sslmode °ªÀ¸·Î  \"%s\" °ªÀº Å¸"
 "´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:672
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» TCP¿¡ no delay ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -100,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "\t·ÎÄÃÈ£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
 "\t\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀΠ¼ÒÄÏ Á¢±ÙÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -111,260 +91,333 @@ msgstr ""
 "\t\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ¼­¹ö°¡ °¡µ¿ ÁßÀÎÁö,\n"
 "\t%s Æ÷Æ®·Î TCP/IP ¿¬°áÀÌ °¡´ÉÇÑÁö »ìÆìº¸½Ê½Ã¿À.\n"
 
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:802
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" È£½ºÆ® À̸§À» Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:806
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" À¯´Ð½º µµ¸ÞÀΠ¼ÒÄÏ °æ·Î¸¦ Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ´ë»ó ÁÖ¼Ò: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1007
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅÂ, ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blocking ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1085
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏÀ» close-on-exec ¸ðµå·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ ¿À·ù »óŸ¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ¿¡¼­ Å¬¶óÀÌ¾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1289
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "½ÃÀÛ ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "SSL ±³¼· ÆÐŶ¿¡ ´ëÇÑ ¼­¹öÀÇ ¹ÝÀÀÀ» °¨ÁöÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
-
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "¼­¹ö°¡ SSL ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, SSL ±â´ÉÀ» ¿ä±¸ÇßÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1387
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "SSL ±³¼·¿¡ ´ëÇÑ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» °¨ÁöÇßÀ½: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1463 fe-connect.c:1495
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÎÁõÀ» ¿ä±¸ÇßÁö¸¸, %c ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1727
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "½ÃÀÛÇϴ µ¿¾È ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ±â´ëµÇÁö ¾Ê´Â ¸Þ½ÃÁö\n"
 
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1795
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2450
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½ºÅ°¸¶´Â ldap:// ¿©¾ßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2465
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ½Äº°ÀÚ À̸§ÀÌ ºüÁ³À½\n"
+
+#: fe-connect.c:2476 fe-connect.c:2529
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ´Ü ÇϳªÀÇ ¼Ó¼º¸¸ °¡Á®¾ßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2486 fe-connect.c:2543
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": °Ë»ö¹üÀ§(base/one/sub)¸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
+
+#: fe-connect.c:2497
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": ÇÊÅÍ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2518
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "À߸øµÈ LDAP URL \"%s\": Æ÷Æ®¹øÈ£°¡ À߸øµÊ\n"
+
+#: fe-connect.c:2552
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "LDAP ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2594
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP ¼­¹ö¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2605
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿£Æ®¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾úÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:2618
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ÇØ´ç Ç׸ñ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2629 fe-connect.c:2642
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP °Ë»ö¿¡¼­ ¼Ó¼ºÀÇ °ªÀÌ ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2693 fe-connect.c:2711 fe-connect.c:3032
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ \"%s\" ´ÙÀ½¿¡ \"=\" ¹®ÀÚ ºüÁ³À½\n"
 
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2774 fe-connect.c:3114
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2787 fe-connect.c:3081
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "¿¬°á¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ ¿Ï¼ºµÇÁö ¸øÇÑ µû¿ÈÇ¥¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2830
 #, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "À߸øµÈ ¿¬°á ¿É¼Ç \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½\n"
+
+#: fe-connect.c:2843
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "¿À·ù: %d¹øÂ° ÁÙÀÌ \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏ¿¡¼­ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
+
+#: fe-connect.c:2915 fe-connect.c:2942
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "¿À·ù: \"%s\" ¼­ºñ½º ÆÄÀÏÀÇ %d¹øÂ° ÁÙ¿¡ ±¸¹® ¿À·ù ÀÖÀ½\n"
 
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:3357
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "¿¬°á Æ÷ÀÎÅͰ¡ NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3618
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "°æ°í: \"%s\" ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏÀÌ plain ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô\n"
+
+#: fe-connect.c:3628
 #, c-format
 msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
 msgstr ""
-"°æ°í: %s ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏÀÇ Àб⠱ÇÇÑÀÌ Àû´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù: Àû´çÇÑ ±ÇÇÑ: u=rw "
-"(0600), chmod ½©¸í·ÉÀ¸·Î º¯°æÇØ ÁֽʽÿÀ\n"
+"°æ°í: \"%s\" ÆÐ½º¿öµå ÆÄÀÏÀÇ Àб⠱ÇÇÑÀÌ Àû´çÄ¡ ¾Ê½À´Ï´Ù: Àû´çÇÑ ±ÇÇÑ (u=rw, "
+"0600), chmod ½©¸í·ÉÀ¸·Î º¯°æÇØ ÁֽʽÿÀ\n"
 
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:498
 msgid "NOTICE"
 msgstr "¾Ë¸²"
 
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "¸í·É ¹®ÀÚ¿­ÀÌ null Æ÷ÀÎÅÍ\n"
 
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "½ÇÇà ±¸¹® À̸§ÀÌ null Æ÷ÀÎÆ®(°ªÀÌ ¾øÀ½)ÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "ÇÔ¼ö´Â Àû¾îµµ ¹öÀü 3ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¿ä±¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:898
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "¼­¹ö¿¡ ´ëÇÑ ¿¬°áÀÌ ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:905
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "󸮠Áß¿¡ À̹̠´Ù¸¥ ¸í·ÉÀÌ Á¸ÀçÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1015
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "ÀÌÁø ÀÚ·á ÀÎÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ±× ±æÀ̸¦ ÁöÁ¤ÇؾßÇÔ\n"
+
+#: fe-exec.c:1262
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "±â´ëµÇÁö ¾ÊÀº µ¿±âÈ­»óÅÂ: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1388
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "»õ PQexec È£Ãâ·Î COPY ÀÛ¾÷ÀÌ ÁßÁö µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1396
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY IN »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1416
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY OUT »óŰ¡ ¸ÕÀú ³¡³ª¾ßÇÔ\n"
 
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1486
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "󸮠°¡¿îµ¥ COPY°¡ ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2000
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "À߸øµÈ »óÅÂÀÇ ¿¬°á\n"
 
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2031
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "À߸øµÈ ExecStatusType ÄÚµå"
 
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d ¹øÂ° Ä÷³Àº 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
 
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2111
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "%d ¹øÂ° ·Î¿ì(row)´Â 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
 
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2133
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "%d°³ÀÇ ÀÎÀڴ 0..%d ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µÀ½"
+
+#: fe-exec.c:2420
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ °á°ú󸮸¦ ÁßÁö ½Ãų ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
+#: fe-exec.c:2659
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "¿Ï¼ºµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ\n"
 
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» À§ÇÑ large object¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
+#: fe-lobj.c:325
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544
 #, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "%u large object¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:495
 #, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583
 #, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:662
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "large object functionÀ» ÃʱâÈ­ Çϴ Äõ¸®°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¸®ÅÏÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:702
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "lo_open ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:709
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "lo_close ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:716
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "lo_create ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:723
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "lo_unlink ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:730
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "lo_lseek ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:737
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "lo_tell ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:744
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "loread ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:751
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite ÇÔ¼öÀÇ OID Á¶»ç¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:227
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
 msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqGetInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:263
 #, c-format
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "%lu Á¤¼öÇü Å©±â´Â pqPutInt ÇÔ¼ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "¿¬°á ¿­±â ½ÇÆÐ\n"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ µ¥ÀÌÅ͸¦ ¹ÞÁö ¸øÇßÀ½: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -374,35 +427,35 @@ msgstr ""
 "\tÀÌ·± Ã³¸®´Â Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÇ ¿ä±¸¸¦ Ã³¸®Çϴ µ¿¾ÈÀ̳ª\n"
 "\tó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¼­¹ö°¡ °©ÀÚ±â Á¾·áµÇ¾úÀ½À» ÀǹÌÇÔ\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:800
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "¼­¹ö¿¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:919
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "½Ã°£ Ãʰú\n"
 
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:964
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "¼ÒĹ ¿­±â ½ÇÆÐ\n"
 
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:987
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() ½ÇÆÐ: %s\n"
 
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
 #, c-format
 msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ È¯°æº¯¼ö »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
 #, c-format
 msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "À߸øµÈ »óÅ %c,  ¸Þ¸ð¸® ¼Õ»óÀÏ °¡´É¼ºÀÌ Å­\n"
 
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
 #, c-format
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "ÈÞÁö(idle)µ¿¾È ¼­¹ö·Î ºÎÅÍ 0x%02x ÇüÅ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½"
@@ -412,217 +465,237 @@ msgstr "
 msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
 msgstr "ºñ¾îÀִ Äõ¸® ÀÀ´ä(\"I\" ¸Þ½ÃÁö)¿¡ µÚÀ̾î %cÀÇ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
 "¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
 msgid ""
 "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)"
 msgstr ""
-"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÌÁø ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½"
+"¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÌÁø ÀÚ·á(\"B\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸"
+"³ÂÀ½"
 
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ½; \"%c\" ¹®ÀÚ¸¦ Ã¹¹®ÀڷΠ¹Þ¾ÒÀ½\n"
 
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
 msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "Äõ¸® °á°ú Ã³¸®¸¦ À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
 
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è, ¿¬°áÀ» À砽õµÇÔ"
 
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù: id=0x%x\n"
 
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:338
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
 msgstr ""
 "¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÕÀú ·Î¿ì(row) ¼³¸í(\"T\" ¸Þ½ÃÁö) ¾øÀÌ ÀÚ·á(\"D\" ¸Þ½ÃÁö)¸¦ º¸³ÂÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:397
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö ³»¿ëÀÌ \"%c\" ¸Þ½ÃÁö ÇüÅÂÀÇ ±æÀ̸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:418
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr "¼­¹ö¿ÍÀÇ µ¿±âÈ­°¡ ²÷±è:  \"%c\" ÇüÅ ±æÀÌ %d ¸Þ½ÃÁö ¹ÞÀ½\n"
 
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:640
 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
 msgstr "\"D\" ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ °³¼ö °è»ê\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " À§Ä¡: %s"
 
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:814
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "»ó¼¼Á¤º¸:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:817
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ÈùÆ®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:820
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "Äõ¸®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:823
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "±¸¹®:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:835
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "À§Ä¡:  "
 
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:837
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:839
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "ÁÙ %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1372
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: text COPY OUT ÀÛ¾÷À» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:212
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL ¿¬°áÀ» È®¸³ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL ¿À·ù: EOF °¨ÁöµÊ\n"
 
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â SSL ¿À·ù ÄÚµå: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:476
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "¼ÒÄÏ Á¶»ç ¿À·ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:503
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" È£½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:522
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝ\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:544
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr ""
 "\"%s\" ¼­¹ö ÀϹÝÀûÀΠÀ̸§ÀÌ %ld.%ld.%ld.%ld ÁּҷΠº¯°æµÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:551
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "\"%s\" ¼­¹ö ÀϹÝÀûÀΠÀ̸§ÀÌ peer ÁּҷΠº¯°æµÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:584
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤º¸¸¦ ±¸ÇÒ ¼ö ¾øÀ½\n"
 
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:593
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ¿­¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:602
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:615
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ ÀÖÁö¸¸, \"%s\" °³ÀÎ۰¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
 
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:624
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀÌ À߸øµÇ¾îÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:632
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:641
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "ó¸®Çϴ µ¿¾È \"%s\" °³ÀÎ۰¡ º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:650
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:664
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\" °³ÀÎŰ ÆÄÀϰú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:750
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL context¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:791
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ·çÆ® ÀÎÁõ¼­ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:811
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSL ¶óÀ̺귯¸®°¡ CRL ÀÎÁõ¼­ (\"%s\" ÆÄÀÏ)¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½\n"
+
+#: fe-secure.c:922
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­°¡ Å¸´çÄ¡ ¸øÇÕ´Ï´Ù: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:936
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­¸¦ ±¸ÇÏÁú ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1016
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL ¿À·ù ¾øÀ½ÀÌ º¸°íµÊ"
+
+#: fe-secure.c:1026
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL ¿À·ù ¹øÈ£ %lu"
index cb70fade7c8d2e8a11c98651aec10b1bf6d8407a..1c3219f515b499fa52b93a28726fe98f7645188e 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # translation of libpq.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006.
-# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org> 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com> 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq-tr\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:51+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n"
 
 #: fe-auth.c:398
-#: fe-connect.c:1276
-#: fe-connect.c:2418
-#: fe-connect.c:2635
-#: fe-connect.c:2965
-#: fe-connect.c:2974
-#: fe-connect.c:3111
-#: fe-connect.c:3151
-#: fe-connect.c:3169
+#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2667
+#: fe-connect.c:2997
+#: fe-connect.c:3006
+#: fe-connect.c:3143
+#: fe-connect.c:3183
+#: fe-connect.c:3201
 #: fe-exec.c:2751
-#: fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:669
 #: fe-protocol2.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1330
 msgid "out of memory\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n"
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n"
 
-#: fe-connect.c:672
+#: fe-connect.c:685
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:702
+#: fe-connect.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n"
 "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:712
+#: fe-connect.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -101,179 +101,179 @@ msgstr ""
 "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n"
 "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n"
 
-#: fe-connect.c:802
+#: fe-connect.c:815
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:806
+#: fe-connect.c:819
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1007
+#: fe-connect.c:1020
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:1050
+#: fe-connect.c:1063
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "soket yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1085
+#: fe-connect.c:1098
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1172
+#: fe-connect.c:1185
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1210
+#: fe-connect.c:1223
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1267
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1289
+#: fe-connect.c:1302
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1354
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1367
+#: fe-connect.c:1384
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n"
 
-#: fe-connect.c:1387
+#: fe-connect.c:1400
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1444
 #: fe-connect.c:1476
+#: fe-connect.c:1508
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1708
+#: fe-connect.c:1740
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n"
 
-#: fe-connect.c:1776
+#: fe-connect.c:1808
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n"
 
-#: fe-connect.c:2431
+#: fe-connect.c:2463
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap:// ile başlamalıdir\n"
 
-#: fe-connect.c:2446
+#: fe-connect.c:2478
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2457
-#: fe-connect.c:2510
+#: fe-connect.c:2489
+#: fe-connect.c:2542
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": tam bir attribute içermelidir\n"
 
-#: fe-connect.c:2467
-#: fe-connect.c:2524
+#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2556
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2510
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2499
+#: fe-connect.c:2531
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n"
 
-#: fe-connect.c:2533
+#: fe-connect.c:2565
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "LDAP yapısı oluşturma hatası\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2607
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2586
+#: fe-connect.c:2618
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n"
 
-#: fe-connect.c:2587
-#: fe-connect.c:2599
+#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2631
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n"
 
-#: fe-connect.c:2610
-#: fe-connect.c:2623
+#: fe-connect.c:2642
+#: fe-connect.c:2655
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n"
 
-#: fe-connect.c:2674
-#: fe-connect.c:2692
-#: fe-connect.c:3013
+#: fe-connect.c:2706
+#: fe-connect.c:2724
+#: fe-connect.c:3045
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n"
 
-#: fe-connect.c:2755
-#: fe-connect.c:3095
+#: fe-connect.c:2787
+#: fe-connect.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2768
-#: fe-connect.c:3062
+#: fe-connect.c:2800
+#: fe-connect.c:3094
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n"
 
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2843
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n"
 
-#: fe-connect.c:2824
+#: fe-connect.c:2856
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n"
 
-#: fe-connect.c:2896
-#: fe-connect.c:2923
+#: fe-connect.c:2928
+#: fe-connect.c:2955
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3338
+#: fe-connect.c:3370
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n"
 
-#: fe-connect.c:3599
+#: fe-connect.c:3631
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n"
 
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3641
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
 msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n"
@@ -370,60 +370,64 @@ msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s"
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n"
 
-#: fe-lobj.c:325
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "lo_truncate fonksiyonunun OID'si belirlenemiyor\n"
+
+#: fe-lobj.c:378
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:449
-#: fe-lobj.c:544
+#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:597
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:548
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:559
-#: fe-lobj.c:583
+#: fe-lobj.c:612
+#: fe-lobj.c:636
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:662
+#: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr "large object fonksiyonlarını ilklendirecek sorgu veri döndürmedi\n"
 
-#: fe-lobj.c:702
+#: fe-lobj.c:758
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "lo_open fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:709
+#: fe-lobj.c:765
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "lo_close fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:716
+#: fe-lobj.c:772
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "lo_create fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:723
+#: fe-lobj.c:779
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "lo_unlink fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:730
+#: fe-lobj.c:786
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "lo_lseek fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:737
+#: fe-lobj.c:793
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "lo_tell fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
-#: fe-lobj.c:751
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n"
 
@@ -602,136 +606,150 @@ msgstr "SATIR %d: "
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n"
 
-#: fe-secure.c:212
+#: fe-secure.c:218
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:283
-#: fe-secure.c:379
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:289
+#: fe-secure.c:385
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:288
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:873
+#: fe-secure.c:294
+#: fe-secure.c:391
+#: fe-secure.c:931
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n"
 
-#: fe-secure.c:300
-#: fe-secure.c:396
-#: fe-secure.c:892
+#: fe-secure.c:306
+#: fe-secure.c:402
+#: fe-secure.c:950
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "SSL hatası: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:310
-#: fe-secure.c:406
-#: fe-secure.c:902
+#: fe-secure.c:316
+#: fe-secure.c:412
+#: fe-secure.c:960
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n"
 
-#: fe-secure.c:476
+#: fe-secure.c:482
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:503
+#: fe-secure.c:509
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:522
+#: fe-secure.c:528
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "desteklenmeyen protokol\n"
 
-#: fe-secure.c:544
+#: fe-secure.c:550
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\"  %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:551
+#: fe-secure.c:557
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n"
 
-#: fe-secure.c:584
+#: fe-secure.c:589
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:593
+#: fe-secure.c:598
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:607
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:615
+#: fe-secure.c:627
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr "PGSSLKEY ortam değişkeni için geçersiz değer\n"
+
+#: fe-secure.c:639
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" SSL motoru yüklenemedi: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:653
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%2$s\" motorundan \"%1$s\" SSL özel anahtarı okunamadı: %3$s\n"
+
+#: fe-secure.c:669
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure.c:624
+#: fe-secure.c:678
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n"
 
-#: fe-secure.c:632
+#: fe-secure.c:686
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:641
+#: fe-secure.c:695
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n"
 
-#: fe-secure.c:650
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:664
+#: fe-secure.c:719
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:808
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:849
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:811
+#: fe-secure.c:869
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor (dosya adı \"%s\")\n"
 
-#: fe-secure.c:922
+#: fe-secure.c:980
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:936
+#: fe-secure.c:994
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1016
+#: fe-secure.c:1074
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSL hata yok"
 
-#: fe-secure.c:1026
+#: fe-secure.c:1083
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL hata kodu: %lu"