]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3.15 mutt-1-3-15-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 12 Feb 2001 17:52:46 +0000 (17:52 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 12 Feb 2001 17:52:46 +0000 (17:52 +0000)
25 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.GB2312.po
po/zh_TW.Big5.po
reldate.h

index 2fdd3802ac3b4eea49fe876bf9ae4b667fd5348b..141a7e45c145743622e469aa228a19e86c8886fc 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,114 @@
+Mon Feb 12 17:48:25 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * NEWS: Tell users about some of the new features.
+
+       * pgppacket.c: Don't free(NULL).
+
+       * mutt.h, pgp.c, pgp.h, pgplib.c, pgplib.h, pgpmicalg.c,
+       pgppacket.c, pgppacket.h, pgppubring.c, postpone.c,
+       protos.h, send.c, sendlib.c, compose.c, configure.in,
+       gnupgparse.c, init.h, Makefile.am: Auto-detect the micalg
+       used with PGP/MIME signatures.
+
+       * handler.c:
+       Make mutt_decode_* usable without passing a BODY structure.
+
+       * imap/auth_anon.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c:
+       Fixes so mutt at least compiles with Brendan's new SASL patch.
+
+       * lib.c: Fix mutt_read_line's behaviour when encountering an
+       EOF.  From Aaron Lehmann <aaronl@vitelus.com>.
+
+       * pager.c: Avoid an infinite loop in the pager.  From Edmund
+       Grimley Evans.
+
+       * imap/auth_login.c, imap/auth_sasl.c, imap/browse.c,
+       imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h,
+       imap/message.c, imap/util.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h,
+       mutt_ssl.c, mutt_ssl.h: Brendan Cully's SASL patch.
+
+Thu Feb  8 15:50:51 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * attach.c, commands.c, curs_lib.c, muttlib.c, pgp.c,
+       recvattach.c, remailer.c: Replace various instances of
+       endwin() by mutt_endwin().  This should help to avoid
+       chaotic screen output on the "second" screen.
+
+       * po/da.po: update.
+
+       * doc/manual.sgml.head: Fix a typo.
+
+Tue Feb  6 22:14:01 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head: Document fuzzy
+       dates.
+
+       * date.c, pattern.c: Fuzzy date matching.  From Eike Rathke
+       <er@erack.de>.
+
+Fri Feb  2 12:36:19 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * pgpinvoke.c: Apply more conservative quoting to some PGP
+       invocation.
+
+       * po/sv.po: Update from Jörgen Tegnér.
+
+Thu Feb  1 17:03:44 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/tr.po: update
+
+Wed Jan 31 18:31:27 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * send.c:
+       Don't use group mailboxes with list-reply.  E.g., when you have
+       "ietf" as a list pattern, and a message goes to
+
+               IETF-Announce:;, ietf-openpgp@somewhere.org,
+
+       list-reply will now yield ietf-openpgp and _not_:
+
+               IETF-Announce: ietf-openpgp@...
+
+       * po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po,
+       po/uk.po, po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/fr.po,
+       po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po,
+       po/pl.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po,
+       po/es.po: Including the turkish translation from Fatih Demir
+       <kabalak@gmx.net>; make update-po.
+
+       * configure.in: Including the turkish translation from Fatih
+       Demir <kabalak@gmx.net>.
+
+Tue Jan 30 10:24:36 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * doc/manual.sgml.head:
+       Stan Ryckman <stanr@sunspot.tiac.net> noted that we are abusing
+       "envelope" where it should be "header".
+
+       * thread.c: Fix sort_aux=received.  From <benno@sesgroup.net>.
+
+       * pager.c:
+       Eric Fischer <eric@eazel.com> sent us this patch as part of bug#441.
+       I'm not entirely sure that it works, but let's try it.
+
+       * po/de.po, po/id.po: update
+
+       * po/fr.po: update.
+
+       * pop_auth.c:
+       Fixing a stupid typo.  bug#445, from Larry Rosenman <ler@lerctr.org>.
+
+Sat Jan 27 13:50:26 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/es.po, po/fr.po, po/eo.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.14
+
+       * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing.
+
+       * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS:
+       Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest
+       handling that way.
+
 Sat Jan 27 13:41:11 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 085c0f2666ace5b88d67bf565bbe30fbe054e551..5bdcf5c395a489b047e598cfa552e30f4593c04b 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.14
+1.3.15
index 700751c07843a595a23bc7db76ab22443572f039..b66791e3cefb7b02d7c48686680c3bdf65bfd354 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Volba"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøilo¾it soubor"
 
@@ -600,180 +600,163 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicitní>"
 
 #
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC algoritmus: "
-
-#
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi (n)ic?"
 
 #
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "¹pjomn"
 
 #
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat."
-
-#
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, "
-"pgp-rmd160"
-
-#
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?"
 
 #
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Pøílohy"
 
 #
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
 
 #
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
 
 #
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
 
 #
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
 #
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
@@ -849,7 +832,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -864,7 +847,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
@@ -987,12 +970,12 @@ msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
@@ -1175,78 +1158,78 @@ msgstr "Vypnout p
 
 #
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Pøíloha #%d"
 
 #
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
 
 #
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
 
 #
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "byla smazána --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1257,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1268,34 +1251,34 @@ msgstr ""
 "[-- není podporována --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
 #
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
 #
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
 #
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba urèit pro funkci 'view-attachments' nìjakou klávesu!)"
 
@@ -1385,16 +1368,16 @@ msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
@@ -1409,13 +1392,13 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Stahuji seznam schránek..."
 
 #
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Schránka byla smazána."
@@ -1423,7 +1406,7 @@ msgstr "Schr
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
 
@@ -1434,59 +1417,65 @@ msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
 
 #
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Pøipojuji se k %s..."
+
+#
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Volím %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
@@ -1512,18 +1501,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
 #
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
@@ -2965,7 +2954,7 @@ msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
@@ -2975,12 +2964,12 @@ msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
@@ -3077,118 +3066,118 @@ msgstr "P
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL spojení pomocí %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spoèítat]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patøí:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk klíèe: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
@@ -3325,58 +3314,58 @@ msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
 
 #
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Pøstr"
 
 #
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
 #
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
 
 #
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Hledat: "
 
 #
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
 
 #
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
 
 #
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
@@ -3386,95 +3375,102 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
 #
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Výraz %s je chybný."
 
 #
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
 
 #
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mìsíc %s není správný."
 
 #
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mìsíc %s není správný."
+
+#
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
 #
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
 
 #
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
 
 #
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
 #
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
 #
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
@@ -3931,7 +3927,7 @@ msgid "No postponed messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny."
 
 #
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
 
@@ -4276,67 +4272,67 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -4410,6 +4406,20 @@ msgstr "Rodi
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
+#
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC algoritmus: "
+
+#
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat."
+
+#
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, "
+#~ "pgp-rmd160"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index 2797a953dd17b5f5dda9d46a9f4ca0ef9a1a2abe..f43c25a2cb59a3929be530d91fec7da8b5bdaab0 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk> \n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Brugernavn p
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Send"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
@@ -492,149 +492,137 @@ msgstr "Underskriv"
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartekst"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " underskriv som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<forvalgt>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-algoritme: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, vælg (m)ic, (i)ngen PGP"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "kusbmi"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
@@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
@@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Behold"
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
@@ -806,11 +794,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
@@ -966,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern status-indikator"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Brevdel #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(på %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "er blevet slettet --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- den %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- navn %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1035,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dette %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
 "[-- og det angivne eksterne kilde er forældet --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1044,29 +1032,29 @@ msgstr ""
 "[-- Disse %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
 "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en taste!)"
 
@@ -1146,15 +1134,15 @@ msgstr "Der er sp
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger ind..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1166,18 +1154,18 @@ msgstr "Henter navnerum..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Henter liste over brevbakker"
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Opret brevbakke: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevbakke oprettet."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
@@ -1186,50 +1174,55 @@ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Forbinder til %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vælger %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på tjener ..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
@@ -1252,16 +1245,16 @@ msgstr "Henter brev ..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Uploader brev ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
@@ -2442,7 +2435,7 @@ msgstr "Du er p
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
@@ -2450,11 +2443,11 @@ msgstr "S
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
@@ -2537,109 +2530,109 @@ msgstr "Forbinder til %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Fylder entropipuljen: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s har usikre tilladelser!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tjener-certifikat er udløbet"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
@@ -2751,48 +2744,48 @@ msgstr "Kan ikke skrive brev"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Søg baglæns: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
@@ -2800,79 +2793,85 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fejl i udtryk: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ugyldig dag: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ugyldig måned: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "manglende parameter"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mønster"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
@@ -3246,7 +3245,7 @@ msgstr "Tilbageholdte breve"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
@@ -3533,56 +3532,56 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -3643,3 +3642,12 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 #: thread.c:719
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
+
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-algoritme: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
index 286ce2b5082493ea66e2a4b93f2f9f92811df4c6..48f0acb412efe1996f06d75cb8d0d78b58c6c00e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-28 10:45+01:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Username bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Absenden"
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
@@ -490,150 +490,137 @@ msgstr "Signieren"
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " signiere als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<Voreinstellung>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-Algorithmus: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "vsabmk"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Unbekannter MIC-Algorithmus.  Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anhänge"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Kodierung."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
@@ -694,7 +681,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
@@ -706,7 +693,7 @@ msgstr "Behalten"
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -805,11 +792,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
@@ -966,66 +953,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Name: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1035,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
 "[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1045,29 +1032,29 @@ msgstr ""
 "[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
 "[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
@@ -1147,15 +1134,15 @@ msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1167,18 +1154,18 @@ msgstr "Hole Namensr
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hole Liste der Ordner..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Erzeuge Mailbox: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox erzeugt."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
@@ -1187,50 +1174,55 @@ msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenz
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Verbinde zu %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonement von %s..."
@@ -1255,16 +1247,16 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
@@ -2451,7 +2443,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
@@ -2459,11 +2451,11 @@ msgstr "Suche nach: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -2546,109 +2538,109 @@ msgstr "Verbinde zu %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
@@ -2760,48 +2752,48 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
@@ -2809,79 +2801,85 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ungültiger Monat: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "Zur
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
 
@@ -3553,56 +3551,56 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -3664,6 +3662,17 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verf
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-Algorithmus: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unbekannter MIC-Algorithmus.  Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 00605f15712f3b30ae3c1f74be740efc468eda9a..d87c0d9627be7b4c0cbaf58858a0cb273928454a 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "
 
 #
 # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
@@ -608,184 +608,166 @@ msgid "Clear"
 msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " õðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
 # compose.c:116
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<åî'ïñéóìïý>"
 
-#
-# compose.c:117 compose.c:191
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: "
-
 #
 # compose.c:132
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, äéáëÝîôå áëãüñ. (m)ic , Þ (f)orget it? "
 
 #
 # compose.c:133
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
 #
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
-# compose.c:185
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá."
-
-#
-# compose.c:196
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Ôï %s [#%d] áëéþèçêå. Íá åíçìåñþóù ôçí êùäéêïðïßçóç;"
 
 #
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
 
 #
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
 
 #
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
 
 #
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
 
 #
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
 #
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s"
 
 #
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
@@ -862,7 +844,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
@@ -877,7 +859,7 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
@@ -1001,12 +983,12 @@ msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
@@ -1189,79 +1171,79 @@ msgstr "
 
 #
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ËÜèïò: Äåí ìðïñþ íá áðåéêïíßóù êáíÝíá ìÝñïò ôïõ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
 #
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
 
 #
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
 
 #
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
 
 #
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1272,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé ëÞîåé. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1283,34 +1265,34 @@ msgstr ""
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïéãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
 
 #
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
 
 #
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(áðáéôÞôå ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
 
@@ -1399,15 +1381,15 @@ msgid "Logging in..."
 msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
 
 #
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
@@ -1421,12 +1403,12 @@ msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..."
 
 #
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
 
 #
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
 
@@ -1434,7 +1416,7 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
 
@@ -1445,60 +1427,66 @@ msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
 
 #
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
+
+#
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
@@ -1525,18 +1513,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
 
 #
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
@@ -2979,7 +2967,7 @@ msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
@@ -2989,12 +2977,12 @@ msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
@@ -3089,115 +3077,115 @@ msgstr "
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "¶ãíùóôï"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   áðü  %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    ðñïò %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
@@ -3333,58 +3321,58 @@ msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÐñïçãÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÅðüìÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
 
 #
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
 
 #
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
 
 #
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
@@ -3394,95 +3382,102 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
 #
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
 
 #
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
+
+#
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå."
 
@@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr "
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
 
@@ -4309,68 +4304,68 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -4445,3 +4440,19 @@ msgstr "
 #: thread.c:719
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+
+#
+# compose.c:117 compose.c:191
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: "
+
+#
+# compose.c:185
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá."
+
+#
+# compose.c:196
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
index ab9e18f2c458dd12609dd6f82562c9911ba4ecd5..2d89d589e52cbb8c7164f7e4941659b9b6e2d294 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Uzantonomo 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Sendi"
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
@@ -495,150 +495,138 @@ msgstr "Subskribi"
 msgid "Clear"
 msgstr "Neæifrita"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-algoritmo: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý "
 "(f)orgesi? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "iskamf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
@@ -711,7 +699,7 @@ msgstr "Malforvi
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
@@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Mankas neforvi
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
@@ -971,64 +959,64 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "estas forviþita --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n"
 "[-- eksvalidiøinta. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1048,29 +1036,29 @@ msgstr ""
 "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
@@ -1150,15 +1138,15 @@ msgstr "LOGIN estas mal
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Salutas ..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1170,18 +1158,18 @@ msgstr "Prenas nomspacojn ..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Krei poþtfakon: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Poþtfako kreita."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
@@ -1190,50 +1178,55 @@ msgstr "Fatala eraro. Mesa
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Konektiøas al %s ..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1256,16 +1249,16 @@ msgstr "Prenas mesa
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Alþutas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
@@ -2450,7 +2443,7 @@ msgstr "Vi estas 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
@@ -2458,11 +2451,11 @@ msgstr "Ser
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
@@ -2546,109 +2539,109 @@ msgstr "Konekti
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-konekto per %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -2760,48 +2753,48 @@ msgstr "Ne povas skribi mesa
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPø"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPø"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Inversa seræo: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Seræo: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -2809,79 +2802,85 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Nevalida monato: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena þablono"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
@@ -3271,7 +3270,7 @@ msgstr "Prokrastitaj Mesa
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nevalida PGP-æapo"
 
@@ -3562,56 +3561,56 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -3673,6 +3672,16 @@ msgstr "Patra mesa
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-algoritmo: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 9c1cbb53791dc97f7aa71c83c28968631142bddb..6d4ee7da0862ceb2f8ebb1c2f9dae6e1449dcfb0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Mandar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
@@ -491,150 +491,137 @@ msgstr "Firmar"
 msgid "Clear"
 msgstr "En claro"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmo MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, escoger algorithmo (m)ic, ca(n)celar "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "dicomn"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
@@ -695,7 +682,7 @@ msgstr "Los cambios al buz
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
@@ -707,7 +694,7 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -806,11 +793,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
@@ -967,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha sido suprimido --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- el %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1036,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1045,29 +1032,29 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
@@ -1147,15 +1134,15 @@ msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Entrando..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
@@ -1167,18 +1154,18 @@ msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Crear buzón: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Buzón creado."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "¡Error fatal!  La cuenta de mensajes no está sincronizada."
 
@@ -1187,50 +1174,55 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Cerrando conexión a %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -1254,16 +1246,16 @@ msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Subiendo mensaje ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
@@ -2449,7 +2441,7 @@ msgstr "Est
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
@@ -2457,11 +2449,11 @@ msgstr "Buscar por: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
@@ -2545,109 +2537,109 @@ msgstr "Conectando a %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando por SSL con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[fecha inválida]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Prueba del certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
@@ -2759,48 +2751,48 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Buscar hacia atrás: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -2809,79 +2801,85 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en expresión: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día inválido del mes: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mes inválido: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -3275,7 +3273,7 @@ msgstr "Mensajes pospuestos"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hay mensajes pospuestos."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
@@ -3571,56 +3569,56 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -3682,6 +3680,16 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 2ce9216e1adac2b21b0c5fde9d414fc1f396c90b..10ed6b9dadab4c677b7ad0f233844c06fee6e59d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-28 00:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
@@ -512,157 +512,144 @@ msgstr "Signer"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " signer en tant que : "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<défaut>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algorithme MIC : "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul "
 "? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "csedma"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
 # , c-format
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Attachements"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossible d'attacher %s !"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Aucun message dans ce dossier."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
@@ -725,7 +712,7 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -737,7 +724,7 @@ msgstr "R
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -839,11 +826,11 @@ msgstr "Pas de message non effac
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
@@ -1005,77 +992,77 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Effacer l'indicateur"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
 "--]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Attachement #%d"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(taille %s octets) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "a été effacé --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- le %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1087,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 "[-- expiré. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1096,31 +1083,31 @@ msgstr ""
 "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n"
 "[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -1203,15 +1190,15 @@ msgstr "LOGIN d
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentification (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
@@ -1223,18 +1210,18 @@ msgstr "R
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Récupération de la liste des dossiers..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Boîte aux lettres créée."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
 
@@ -1243,56 +1230,62 @@ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fermeture de la connexion à %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Connexion à %s..."
+
+# , c-format
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Sélection de %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1319,18 +1312,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Chargement du message ..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
@@ -2539,7 +2532,7 @@ msgstr "Vous 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
@@ -2547,11 +2540,11 @@ msgstr "Rechercher : "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
@@ -2641,112 +2634,112 @@ msgstr "Connexion 
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Vérification du certificat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
@@ -2873,48 +2866,48 @@ msgstr "Impossible d'
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
@@ -2923,86 +2916,93 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantième invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
-#: pattern.c:418
+# , c-format
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mois invalide : %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif à : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : commande invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Messages ajourn
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Pas de message ajourné."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "En-tête PGP illégal"
 
@@ -3693,56 +3693,56 @@ msgstr "Pr
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
@@ -3810,6 +3810,16 @@ msgstr "Le message p
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algorithme MIC : "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 28aeb232af4f22d31c1945f7b2784c996b4e3666..f9f5355f714f10e787609f553367171566e61708 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Cambiar nome a: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
@@ -503,152 +503,139 @@ msgstr "Firmar"
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmo MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, seleccionar algoritmo (m)icou "
 "(o)lvidar "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "efcamo"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
@@ -711,7 +698,7 @@ msgstr "Os cambios 
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -723,7 +710,7 @@ msgstr "Recuperar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -822,11 +809,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
@@ -985,66 +972,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de "
 "Multipart/Alternative!--]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Adxunto #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi borrado --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1054,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
 "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1063,29 +1050,29 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
 "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
@@ -1165,15 +1152,15 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1186,12 +1173,12 @@ msgstr "Recollendo mensaxe..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
@@ -1199,7 +1186,7 @@ msgstr "Bucle de macro detectado."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
 
@@ -1208,50 +1195,55 @@ msgstr "Erro fatal. 
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Conectando con %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
@@ -1274,16 +1266,16 @@ msgstr "Recollendo mensaxe..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Enviando mensaxe ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
@@ -2490,7 +2482,7 @@ msgstr "Est
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
@@ -2498,11 +2490,11 @@ msgstr "B
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
@@ -2587,114 +2579,114 @@ msgstr "Conectando con %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "sec"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2809,48 +2801,48 @@ msgstr "edita-la mensaxe"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non dispoñible neste menú."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Búsqueda inversa: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -2858,79 +2850,85 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expresión: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día do mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mes inválido: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr "Mensaxes pospostas"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
@@ -3616,56 +3614,56 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -3729,6 +3727,16 @@ msgstr "Esa mensaxe non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index 0f43bd9cc66ec7abaf993877add62ba093241352..78d0a0efe68389c81478a70a3886fcf3a50d9444 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-01-28 14:27-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Menjalankan PGP..."
 
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Kirim"
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
@@ -493,150 +493,138 @@ msgstr "Tandatangan"
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritma MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, "
 "(b)atal? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "atsdmb"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
@@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Nggak jadi hapus"
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
@@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
@@ -970,66 +958,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1049,29 +1037,29 @@ msgstr ""
 "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 "[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
@@ -1151,15 +1139,15 @@ msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
@@ -1171,18 +1159,18 @@ msgstr "Mencari namespaces..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Membuat kotak surat: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Kotak surat telah dibuat."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
@@ -1191,50 +1179,55 @@ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Menghubungi %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
@@ -1257,16 +1250,16 @@ msgstr "Mengambil surat..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Meletakkan pesan ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
@@ -2450,7 +2443,7 @@ msgstr "Anda di entry terakhir."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
@@ -2458,11 +2451,11 @@ msgstr "Cari: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
@@ -2545,109 +2538,109 @@ msgstr "Menghubungi %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "tsu"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
@@ -2759,48 +2752,48 @@ msgstr "Tidak dapat menulis pesan"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -2808,79 +2801,85 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr "Surat-surat tertunda"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "PGP header tidak betul"
 
@@ -3550,56 +3549,56 @@ msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -3661,6 +3660,15 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritma MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index ca9b6a17638f608c278e9d922e34f0aba1b29fc3..eea7907a9f538a929c84a88bd64ddc7b9701ddf7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Rinomina in: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Spedisci"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
@@ -503,149 +503,137 @@ msgstr "Firma"
 msgid "Clear"
 msgstr "Normale"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " firma come: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmo MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
@@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
@@ -718,7 +706,7 @@ msgstr "DeCanc"
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
@@ -818,11 +806,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
@@ -979,67 +967,67 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Allegato #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dimensioni %s byte) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1049,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
 "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1058,29 +1046,29 @@ msgstr ""
 "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
 "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
@@ -1161,16 +1149,16 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
@@ -1183,12 +1171,12 @@ msgstr "Scarico i namespace..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Scarico la lista dei folder..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailbox cancellata."
@@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr "Mailbox cancellata."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
@@ -1205,50 +1193,55 @@ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non 
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Mi connetto a %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -1271,16 +1264,16 @@ msgstr "Prendo il messaggio..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Mando il messaggio ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
@@ -2445,7 +2438,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
@@ -2453,11 +2446,11 @@ msgstr "Cerca: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
@@ -2542,112 +2535,112 @@ msgstr "Mi connetto a %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Riempimento del pool di entropia"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connessione SSL con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
@@ -2760,48 +2753,48 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fine del messaggio è questa."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -2809,79 +2802,85 @@ msgstr "Non c'
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mese non valido: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando non valido"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr "Messaggi Rimandati"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
@@ -3559,56 +3558,56 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -3670,6 +3669,16 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile"
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "POP Username: "
 #~ msgstr "Nome dell'utente IMAP: "
index 1b01d1221f50657cdbf1f900e4c87dcfbe9fd72b..cf067c386753cfbc493153a8c9ed4ea5ee5aaa39 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ÆÐ½º¿öµå: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
@@ -496,149 +496,137 @@ msgstr "
 msgid "Clear"
 msgstr "¾øÀ½"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<±âº»°ª>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (m)ic ¾Ë°í¸®Áò, ¶Ç´Â Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é Çʿ䠾øÀº ÀÏÀÓ."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ºÎȣȭÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נºÙÀÓ!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
 
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
@@ -713,7 +701,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "ÆíÁö"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
@@ -812,11 +800,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
@@ -972,64 +960,64 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ºÎȣȭ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É¾î ½ÇÇà: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ÀÚµ¿ º¸±â Ç¥ÁØ ¿¡·¯ --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s Ã·ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1048,29 +1036,29 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s Ã·ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ¾ø´Â multipart/signed."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸Å°³ º¯¼ö¿¡ ¾ø´Â multipart/encrypted"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' Å°·Î ÇöÀ砺κРº¸±â)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
 
@@ -1151,16 +1139,16 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
@@ -1173,12 +1161,12 @@ msgstr "
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
@@ -1186,7 +1174,7 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ½ÃÁö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
@@ -1195,50 +1183,55 @@ msgstr "ġ
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
@@ -1261,16 +1254,16 @@ msgstr "
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
@@ -2466,7 +2459,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
@@ -2474,11 +2467,11 @@ msgstr "ã
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -2563,112 +2556,112 @@ msgstr "%s
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áö¹®: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ"
 
@@ -2781,48 +2774,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÀÌÀüÀå"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "´ÙÀ½Àå"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "ã±â: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
@@ -2830,79 +2823,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s."
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -3296,7 +3295,7 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
 
@@ -3587,56 +3586,56 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -3698,6 +3697,15 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é Çʿ䠾øÀº ÀÏÀÓ."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "POP Username: "
 #~ msgstr "IMAP »ç¿ëÀÚ¸í: "
index 4add286d8e65a0c389985df2603db9beb7e4e95d..d82f0ad239277b72d9ec10d91a6f286eb0b1800b 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Si
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
@@ -491,150 +491,138 @@ msgstr "Pasira
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC algoritmas: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, "
 "ar (p)amirðti?"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "usabmp"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
@@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "Aplanko pakeitimai nebus 
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
@@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Gr
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
@@ -806,11 +794,11 @@ msgstr "N
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
@@ -966,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dydis %s baitø)"
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1035,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1044,29 +1032,29 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
@@ -1144,15 +1132,15 @@ msgstr "LOGIN i
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Pasisveikinu..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
@@ -1164,18 +1152,18 @@ msgstr "Gaunu vard
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Sukurti dëþutæ: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Dëþutë sukurta."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
 
@@ -1184,50 +1172,55 @@ msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa lai
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -1250,16 +1243,16 @@ msgstr "Paimu lai
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
@@ -2445,7 +2438,7 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
@@ -2453,11 +2446,11 @@ msgstr "Ie
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
@@ -2540,109 +2533,109 @@ msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s teisës nesaugios!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neþinoma"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    nuo %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    iki %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "apv"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ap"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
@@ -2754,48 +2747,48 @@ msgstr "Negaliu 
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PraPsl"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "KitPsl"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Priedai"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Paieðka: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
@@ -2803,79 +2796,85 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tuðèias pattern'as"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
@@ -3254,7 +3253,7 @@ msgstr "Atid
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
@@ -3546,56 +3545,56 @@ msgstr "Paruo
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
@@ -3656,3 +3655,12 @@ msgstr "T
 #: thread.c:719
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC algoritmas: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
index 898f2c5e3e4e1e787251cf8681a64d0def089403..bea8a99333ba6e767282076ee7353b59a35c772e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Hernoemen naar: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-handtekening controleren?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Versturen"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
@@ -492,149 +492,137 @@ msgstr "Ondertekenen"
 msgid "Clear"
 msgstr "Normaal"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<standaard>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-Algoritme: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "voabmg"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bijlagen"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
@@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
@@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Herstel"
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
@@ -968,65 +956,65 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Verwijder markering"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bijlage #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grootte %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "werd gewist --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1037,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
 "[-- bestaat niet meer. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1047,29 +1035,29 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
 "[-- wordt niet ondersteund --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
@@ -1150,16 +1138,16 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Aanmelden..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Aanmelden mislukt..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
@@ -1172,12 +1160,12 @@ msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
@@ -1185,7 +1173,7 @@ msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
 
@@ -1194,50 +1182,55 @@ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1260,16 +1253,16 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
@@ -2400,7 +2393,7 @@ msgstr "U bent op het laatste item."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
@@ -2408,11 +2401,11 @@ msgstr "Zoek naar: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -2497,112 +2490,112 @@ msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL verbinding via %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekende vaud"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan niet berekend worden]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL certificaat controle"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "wea"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
@@ -2715,48 +2708,48 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Vorig.P"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Volg.P"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Bijlagen tonen"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Achteruit zoeken: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoeken: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
@@ -2764,79 +2757,85 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fout in expressie: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ongeldige maand: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fout in expressie"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ongeldig commando"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
@@ -3230,7 +3229,7 @@ msgstr "Uitgestelde Berichten"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Geen uitgestelde berichten."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ongeldige PGP-Header"
 
@@ -3521,56 +3520,56 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
@@ -3632,6 +3631,16 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-Algoritme: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "POP Username: "
 #~ msgstr "IMAP-gebruikersnaam: "
index 65c38f7f5fe74cedcf7b76844a63f0231a7e1e05..ecde2147dd306b8476219b68f4f8443c17678fc6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-29\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "domy
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
@@ -493,149 +493,137 @@ msgstr "Podpisz"
 msgid "Clear"
 msgstr "Bez jakiegokolwiek kodowania"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpisz jako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<domy¶lnie>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algorytm MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "zsabme"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Za³±czniki"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Brak listów w tym folderze."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "List zapisany."
 
@@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Zmiany w folderze nie zostan
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Odtw
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
@@ -967,66 +955,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Wyczy¶æ flagê"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Podgl±d automatyczny za pomoc± %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Wywo³ujê polecenie podgl±du automatycznego: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatyczne przegl±danie komunikatów b³êdów %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1037,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
 "[-- nieaktualne. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1046,29 +1034,29 @@ msgstr ""
 "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
 "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie jest obs³ugiwany "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
@@ -1148,15 +1136,15 @@ msgstr "LOGIN zosta
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
@@ -1168,18 +1156,18 @@ msgstr ""
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Pobieranie listy folderów..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Nazwa skrzynki: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
 
@@ -1188,50 +1176,55 @@ msgstr "B
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "£±czenie z %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wybieranie %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
@@ -1254,16 +1247,16 @@ msgstr "Pobieranie listu..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "£adowanie listu ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
@@ -2454,7 +2447,7 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
@@ -2462,11 +2455,11 @@ msgstr "Szukaj frazy: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
@@ -2549,109 +2542,109 @@ msgstr "
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     do %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "ora"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
@@ -2763,48 +2756,48 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz za³."
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Szukaj: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -2812,79 +2805,85 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: b³êdne polecenie"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "Od
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Brak od³o¿onych listów."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
 
@@ -3555,56 +3554,56 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -3667,3 +3666,12 @@ msgstr ""
 #: thread.c:719
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
+
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algorytm MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
index cd92b6044f2d028a367a89ccf4f59cb05abeaf71..5484aeae90948d75b96b6c8b0be4a3c7c86be098 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "cores pr
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
@@ -494,149 +494,137 @@ msgstr "Assinar"
 msgid "Clear"
 msgstr "Nada"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " assinar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<padrão>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmo MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "escamq"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Não foi possível anexar %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
@@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "Mudan
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Restaurar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -808,11 +796,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
@@ -968,67 +956,67 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anexo No.%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamanho %s bytes) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi apagado --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1038,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
 "[-- a fonte externa indicada já expirou.   --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1047,29 +1035,29 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
 "[-- tipo de acesso %s não é aceito.         --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
@@ -1151,16 +1139,16 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Efetuando login..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -1173,12 +1161,12 @@ msgstr "Obtendo espa
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Obtendo lista de pastas..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Caixa de correio removida."
@@ -1186,7 +1174,7 @@ msgstr "Caixa de correio removida."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
 
@@ -1195,50 +1183,55 @@ msgstr "Erro fatal. O n
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Selecionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
@@ -1261,16 +1254,16 @@ msgstr "Obtendo mensagem..."
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Enviando mensagem ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
@@ -2469,7 +2462,7 @@ msgstr "Voc
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
@@ -2477,11 +2470,11 @@ msgstr "Procurar por: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
@@ -2566,112 +2559,112 @@ msgstr "Conectando a %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conexão SSL usando %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossível calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Verificação de certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "ras"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
@@ -2784,48 +2777,48 @@ msgstr "N
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Busca reversa: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Busca: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -2833,79 +2826,85 @@ msgstr "N
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Dia do mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Mês inválido: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Mensagens Adiadas"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
@@ -3595,56 +3594,56 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -3707,6 +3706,15 @@ msgstr "A mensagem pai n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index f7e7ecb0cd9983a098b8231fd6e43acadf9d4887..6216ea835799d8fcf4cc3b0854c405f737b46a0c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
@@ -496,149 +496,137 @@ msgstr "
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (m)ic-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ.  ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -699,7 +687,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
@@ -711,7 +699,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×."
 
@@ -811,11 +799,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
@@ -971,67 +959,67 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmessage/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1042,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1051,29 +1039,29 @@ msgstr ""
 "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ--]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
@@ -1153,15 +1141,15 @@ msgstr "
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1173,18 +1161,18 @@ msgstr "
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
 
@@ -1194,52 +1182,57 @@ msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
 
 # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
 "ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
@@ -1264,16 +1257,16 @@ msgstr ""
 "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
 
 # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
@@ -2473,7 +2466,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
@@ -2481,11 +2474,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2568,109 +2561,109 @@ msgstr "
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   Ó %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÐÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
@@ -2782,48 +2775,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
@@ -2831,79 +2824,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
 
@@ -3574,56 +3573,56 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -3685,6 +3684,15 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 7e0d2b7c5f92739fb849c0274da0c14f398036a7..8e5693599db233223549077b1a43f5162d9b2b55 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Premenova
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Posla
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
@@ -501,151 +501,139 @@ msgstr "Podp
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmus MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
 "na to? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
@@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
@@ -720,7 +708,7 @@ msgstr "Odma
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
@@ -819,11 +807,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
@@ -982,65 +970,65 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1051,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1060,29 +1048,29 @@ msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
@@ -1162,15 +1150,15 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1183,12 +1171,12 @@ msgstr "Vyvol
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
@@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr "Bola zisten
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
@@ -1205,50 +1193,55 @@ msgstr "Fat
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1271,16 +1264,16 @@ msgstr "Vyvol
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
@@ -2486,7 +2479,7 @@ msgstr "Ste na poslednej polo
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
@@ -2494,11 +2487,11 @@ msgstr "H
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
@@ -2583,114 +2576,114 @@ msgstr "Sp
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2805,48 +2798,48 @@ msgstr "upravi
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
@@ -2854,79 +2847,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -3315,7 +3314,7 @@ msgstr "Odlo
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
@@ -3613,56 +3612,56 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -3726,6 +3725,15 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "Algoritmus MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index 6110a8f312768c223f36326452683ada77909586..d69dc530a5e369a70f7ec1d735f3863a7b6867ce 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Anv
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "standardf
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
@@ -486,151 +486,138 @@ msgstr "Signera"
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " signera som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-algoritm: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, välj algoritmen (m)ic, "
 "sk(i)ppa det"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "ksobmi"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
-"Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] finns inte mer!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på filen %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
@@ -691,7 +678,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -703,7 +690,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
@@ -802,11 +789,11 @@ msgstr "Inga 
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
@@ -962,64 +949,64 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- och den angivna externa källan är --]\n"
 "[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,29 +1026,29 @@ msgstr ""
 "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
 
@@ -1141,15 +1128,15 @@ msgstr "LOGIN 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
@@ -1161,18 +1148,18 @@ msgstr "H
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Hämtar lista med brevlådor..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Skapa brevlåda: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Brevlådan har skapats."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
 
@@ -1181,52 +1168,57 @@ msgstr "Fatalt fel. Meddelander
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Stänger förbindelse till %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
 "den."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "Ansluter till %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Väljer %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
@@ -1249,16 +1241,16 @@ msgstr "H
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Skickar meddelande ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
@@ -2450,7 +2442,7 @@ msgstr "Du 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
@@ -2458,11 +2450,11 @@ msgstr "Leta efter: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
@@ -2545,109 +2537,109 @@ msgstr "Ansluter till %s..."
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "Fyller på i slumptalsreserven: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "Rättigheterna för %s är inte säkra!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan inte beräkna]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Certifikatet tillhör:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Certifikatet är giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   från %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     till %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -2759,48 +2751,48 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Finns inte i den här menyn."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -2808,79 +2800,85 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter saknas"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökningen avbröts."
 
@@ -3259,7 +3257,7 @@ msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Otillåtet brevhuvud i PGP"
 
@@ -3549,56 +3547,56 @@ msgstr "F
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -3661,6 +3659,16 @@ msgstr "F
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC-algoritm: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index aa24bbeb34368e9aa88b169200898fbf8595d1c2..114b33d8e7ea5f6a529ea075181b4601dc39c4b2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -13,6 +13,86 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: account.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Adýný deðiþtir: "
+
+#: account.c:172
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr ""
+
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Çýk  "
+
+#: addrbook.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seç  "
+
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: addrbook.c:120
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr ""
+
+#: addrbook.c:131
+msgid "Aliases"
+msgstr ""
+
+#. add a new alias
+#: alias.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklý imzala: "
+
+#: alias.c:240
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:254
+msgid "Address: "
+msgstr ""
+
+#: alias.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Yeni dosya ismi: "
+
+#: alias.c:279
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Yeni dosya: "
+
+#: alias.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Alias added."
+msgstr "alias: adres yok"
+
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr ""
+
+#. For now, editing requires a file, no piping
+#: attach.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
+
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -222,7 +302,7 @@ msgstr "varsay
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
@@ -316,13 +396,17 @@ msgstr "Iletiler yazd
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
+"Ters sýralama tipi: "
+"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p"
+")uan: "
 
 #: commands.c:443
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
+"Sýralama tipi: "
+"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut"
+"/(p)uan?"
 
 #: commands.c:444
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -392,7 +476,7 @@ msgstr "G
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
@@ -416,150 +500,138 @@ msgstr "Imzala"
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC algoritmi : "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç yoksa i(p)tal"
-"mý?"
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
+"yoksa i(p)talmý?"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "imfkcp"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklý imzala: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamý yoktur."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklemi silemezsin."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
@@ -620,7 +692,7 @@ msgstr "Klas
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
@@ -632,7 +704,7 @@ msgstr "Kurtar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
@@ -731,11 +803,11 @@ msgstr "Kurtar
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
@@ -759,7 +831,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
@@ -815,7 +887,6 @@ msgstr ""
 "~?\t\tbu ileti\n"
 ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
 
-
 #: edit.c:178
 #, c-format
 msgid "%d: invalid message number.\n"
@@ -892,64 +963,66 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
+"--]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -960,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -969,29 +1042,29 @@ msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
@@ -1065,15 +1138,15 @@ msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapal
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "Giriþ baþærýsýz oldu."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
 
@@ -1085,18 +1158,18 @@ msgstr "Isim y
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
 
@@ -1105,50 +1178,55 @@ msgstr "A
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
@@ -1171,16 +1249,16 @@ msgstr "Ileti al
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
@@ -2094,7 +2172,8 @@ msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
 msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta gönderin.\n"
+"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
+"gönderin.\n"
 "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
 #: main.c:45
@@ -2167,12 +2246,12 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f <dosya "
-"]\n"
-"      mutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] ["
-"-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"      mutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"      mutt -v[v]\n"
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
 "\n"
 "seçenekler:\n"
 "  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
@@ -2337,7 +2416,7 @@ msgstr "Son birimdesiniz."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
@@ -2345,11 +2424,11 @@ msgstr "Ara: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
@@ -2432,109 +2511,109 @@ msgstr "%s'e ba
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[hesaplanamýyor]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s'den"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s'e"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "rsh"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
@@ -2646,48 +2725,48 @@ msgstr "Iletiyi yazamad
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Sa. Geri"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "Sa. Ileri"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eklenti göster"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "Ileri"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Geriye dönük ara: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
@@ -2695,79 +2774,85 @@ msgstr ""
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "hatalý parantez : %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boþ tabir"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
@@ -2897,7 +2982,6 @@ msgstr ""
 "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 "\n"
 
-
 #: pgp.c:719
 msgid ""
 "\n"
@@ -3147,7 +3231,7 @@ msgstr "Kaydedilmi
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
@@ -3245,7 +3329,8 @@ msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
 #: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
+msgstr ""
+"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
 #: recvcmd.c:43
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
@@ -3293,7 +3378,9 @@ msgstr "Eposta listesi bulunamad
 
 #: recvcmd.c:780
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle þekillendirilsin mi?"
+msgstr ""
+"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"þekillendirilsin mi?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3348,8 +3435,7 @@ msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc ba
 #: remailer.c:734
 msgid ""
 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-"Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
+msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
 
 #: remailer.c:765
 #, c-format
@@ -3435,56 +3521,56 @@ msgstr "Iletilmi
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
@@ -3538,10 +3624,20 @@ msgstr "S
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:712
+#: thread.c:714
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:717
+#: thread.c:719
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
+
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC algoritmi : "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamý yoktur."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
index 97ce8eaf9544ee20a7a85ee98afee01c9eb1a52c..adad76dee6d74fbc8e7eaf62c49acb3a57236671 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
@@ -487,150 +487,137 @@ msgstr "
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ð¦ÄÐÉÓ ÑË:"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), ÚͦÎÁ (m)ic ÁÌÇÏÒÉÔÍÕ ÞÉ "
 "צÄͦÎÁ(f)? "
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+msgid "esabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×ɠΊЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ӧ͠ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -691,7 +678,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
@@ -703,7 +690,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
@@ -802,11 +789,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
@@ -962,65 +949,65 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1039,29 +1026,29 @@ msgstr ""
 "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
@@ -1141,15 +1128,15 @@ msgstr "LOGIN 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
 
@@ -1161,18 +1148,18 @@ msgstr "
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
 
@@ -1181,50 +1168,55 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ɦҠ%s..."
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
@@ -1247,16 +1239,16 @@ msgstr "
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
@@ -2411,7 +2403,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
@@ -2419,11 +2411,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2506,109 +2498,109 @@ msgstr "
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁۦʠÓÉÓÔÅͦ"
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n"
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!"
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§"
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁԠĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ×¦Ä %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÄÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
@@ -2720,48 +2712,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ðÏÐóÔ"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "îÁÓÔóÔ"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "îÁÓÔ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
@@ -2769,79 +2761,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
@@ -3221,7 +3219,7 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ."
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
@@ -3512,56 +3510,56 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -3623,6 +3621,15 @@ msgstr "\"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: "
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×ɠΊЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
 #~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..."
 
index 3fd10fc106f6e0e0a41ece1c88fa7202a36db955..08dfdc9e3bf7077ed17bcde89ec423d3b9ea65a4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "À뿪"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
 
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ÖжÏ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
 
@@ -498,150 +498,137 @@ msgstr "ǩ
 msgid "Clear"
 msgstr "Çå³ý"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò "
 "(f)·ÅÆú£¿"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+msgid "esabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ¸½¼þ"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡­"
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º"
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
 
@@ -704,7 +691,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
@@ -716,7 +703,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
@@ -815,11 +802,11 @@ msgstr "û
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
 
@@ -978,64 +965,64 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1046,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1055,29 +1042,29 @@ msgstr ""
 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
 
@@ -1158,16 +1145,16 @@ msgstr ""
 msgid "Logging in..."
 msgstr "µÇÈëÖС­"
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -1182,12 +1169,12 @@ msgstr "
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
@@ -1195,7 +1182,7 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
 
@@ -1204,50 +1191,55 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
@@ -1271,17 +1263,17 @@ msgstr "
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
@@ -2479,7 +2471,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑѰ£º"
 
@@ -2487,11 +2479,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑѰ£º"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
@@ -2576,113 +2568,113 @@ msgstr "
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "À뿪  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2796,48 +2788,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "·´ÏòËÑѰ£º"
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "ËÑѰ£º"
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
 
@@ -2845,79 +2837,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­"
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£"
 
@@ -3312,7 +3310,7 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
 
@@ -3608,56 +3606,56 @@ msgstr "׼
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
@@ -3720,6 +3718,15 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
index d9e0a2936845d2e7c40fdb17991fb371b21c0764..4bd5c00ccf55639376474d8abaabf0dd35ba371d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s ªº±K½X¡G"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
 #: recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Â÷¶}"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¨D§U"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Àˬd PGP Ã±¦W?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
 
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "¤¤Â_"
 
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
 msgid "Attach file"
 msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
 
@@ -494,150 +494,138 @@ msgstr "ñ
 msgid "Clear"
 msgstr "²M°£"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ã±¦Wªº¨­¥÷¬O¡G "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹w³]­È>"
 
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC ºtºâªk¡G"
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(1)¥[±K, (2)ñ¦W, (3)¥Î§Oªº¨­¥÷ñ, (4)¨âªÌ¬Ò­n, (5)¿ï¾Ü mic ºtºâªk ©Î "
 "(6)©ñ±ó¡H"
 
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+#, fuzzy
+msgid "esabf"
 msgstr "123456"
 
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G"
 
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C"
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ¤w¤£¦s¦b!"
 
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ¤w­×§ï¡C§ó·s½s½X¡H"
 
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ªþ¥ó"
 
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C"
 
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK"
 
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I"
 
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó"
 
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ÀÉ®×§¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C"
 
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "½Ð¼Ð°O±z­nªþ¥[ªº«H¥ó¡I"
 
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "µLªkªþ¥[¡I"
 
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
 
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "µL®Äªº½s½X¡C"
 
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H"
 
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
 msgid "Rename to: "
 msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G"
 
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s"
 
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
 msgid "New file: "
 msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G"
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¤£©úªº Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s"
 
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó"
 
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
 
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c"
 
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
 msgid "Message written."
 msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
 
@@ -700,7 +688,7 @@ msgstr "
 msgid "Quit"
 msgstr "Â÷¶}"
 
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "§R°£"
 
@@ -712,7 +700,7 @@ msgstr "
 msgid "Mail"
 msgstr "«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
 msgid "Reply"
 msgstr "¦^ÂÐ"
 
@@ -811,11 +799,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
 
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
 
@@ -971,65 +959,65 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "²M°£ºX¼Ð"
 
 #. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1023
+#: handler.c:1019
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿ù»~¡G µLªkÅã¥Ü Multipart/Alternative¡I --]\n"
 
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ªþ¥ó #%d"
 
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ºØÃþ¡G%s%s¡A½s½X¡G%s¡A¤j¤p¡G%s --]\n"
 
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- ¨Ï¥Î %s ¦Û°ÊÅã¥Ü --]\n"
 
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O¡G%s"
 
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Û°ÊÅã¥Ü %s ªº stderr ¤º®e --]\n"
 
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¿ù»~¡Gmessage/external-body ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ (access-type) ªº°Ñ¼Æ --]\n"
 
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥ó "
 
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s ­Ó¦ì¤¸²Õ) "
 
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "¤w¸g³Q§R°£¤F --]\n"
 
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦b %s --]\n"
 
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦WºÙ¡G%s --]\n"
 
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¥~³¡­ì©lÀɤw --]\n"
 "[-- ¹L´Á¡C --]\n"
 
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1049,29 +1037,29 @@ msgstr ""
 "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n"
 "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¦s¨úÃþ«¬ (access-type) %s ¤£³Q¤ä´© --]\n"
 
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1460
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/signed ¨S¦³³q°T¨ó©w¡C"
 
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1473
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/encrypted ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©w°Ñ¼Æ¡I"
 
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ¡I"
 
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ©|¥¼¤ä´© "
 
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "¡]«ö '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷¡^"
 
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "¡]»Ý­n©w¸q¤@­ÓÁäµ¹ 'view-attachments' ¨ÓÂsÄýªþ¥ó¡I)"
 
@@ -1151,15 +1139,15 @@ msgstr "
 msgid "Logging in..."
 msgstr "µn¤J¤¤¡K"
 
-#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
 msgid "Login failed."
 msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
 
-#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K"
 
-#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
@@ -1171,18 +1159,18 @@ msgstr "
 msgid "Getting folder list..."
 msgstr "®³¨ú¥Ø¿ýªí¤¤¡K"
 
-#: imap/browse.c:265
+#: imap/browse.c:264
 msgid "Create mailbox: "
 msgstr "»s§@«H½c¡G"
 
-#: imap/browse.c:271
+#: imap/browse.c:270
 msgid "Mailbox created."
 msgstr "¤w§¹¦¨»s³y¶l½c¡C"
 
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:301
+#: imap/command.c:312
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÄY­«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I"
 
@@ -1191,50 +1179,55 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to %s..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P %s ªº³s½u¡K"
 
-#: imap/imap.c:295
+#: imap/imap.c:247
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
 
-#: imap/imap.c:497
+#: imap/imap.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
+
+#: imap/imap.c:453
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
 
 #. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:667
+#: imap/imap.c:623
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
 
-#: imap/imap.c:712
+#: imap/imap.c:668
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
 
-#: imap/imap.c:875 pop.c:458
+#: imap/imap.c:831 pop.c:458
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
 
-#: imap/imap.c:894
+#: imap/imap.c:850
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:951
+#: imap/imap.c:907
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
 
-#: imap/imap.c:1227
+#: imap/imap.c:1183
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "­q¾\\ %s¡K"
 
-#: imap/imap.c:1229
+#: imap/imap.c:1185
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K"
@@ -1257,16 +1250,16 @@ msgstr "
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "«H¥óªº¯Á¤Þ¤£¥¿½T¡C½Ð¦A­«·s¶}±Ò«H½c¡C"
 
-#: imap/message.c:467
+#: imap/message.c:468
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "¥¿¦b¤W¶Ç«H¥ó¡K"
 
-#: imap/message.c:555
+#: imap/message.c:557
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "¥¿¦b½Æ¨î %d «Ê«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: imap/message.c:559
+#: imap/message.c:561
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¥¿¦b½Æ¨î «H¥ó %d ¨ì %s ¡K"
@@ -2446,7 +2439,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
 msgid "Search for: "
 msgstr "·j´M¡G"
 
@@ -2454,11 +2447,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ªð¦V·j´M¡G"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
 msgid "Not found."
 msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
 
@@ -2542,111 +2535,111 @@ msgid "Could not connect to %s (%s)."
 msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C"
 
 # Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:105
+#: mutt_ssl.c:117
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
 # Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:120
+#: mutt_ssl.c:132
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:128
+#: mutt_ssl.c:140
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s ªºÅv­­¤£¦w¥þ¡I"
 
 # Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:147
+#: mutt_ssl.c:159
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:234
+#: mutt_ssl.c:246
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý"
 
-#: mutt_ssl.c:245
+#: mutt_ssl.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:275
+#: mutt_ssl.c:287
 msgid "Unknown"
 msgstr "¤£²M·¡"
 
-#: mutt_ssl.c:300
+#: mutt_ssl.c:312
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "¡iµLªk­pºâ¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:330
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:393
+#: mutt_ssl.c:405
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:400
+#: mutt_ssl.c:412
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á"
 
-#: mutt_ssl.c:473
+#: mutt_ssl.c:485
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýÄÝ©ó¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:483
+#: mutt_ssl.c:495
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:493
+#: mutt_ssl.c:505
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "³o­ÓÅçµý¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:506
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ¥Ñ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:508
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ¦Ü %s"
 
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:514
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "«ü¼Ò¡G%s"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:516
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ"
 
-#: mutt_ssl.c:507
+#: mutt_ssl.c:519
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:520
 msgid "roa"
 msgstr "123"
 
-#: mutt_ssl.c:512
+#: mutt_ssl.c:524
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:513
+#: mutt_ssl.c:525
 msgid "ro"
 msgstr "12"
 
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Â÷¶}  "
 
-#: mutt_ssl.c:542
+#: mutt_ssl.c:554
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý"
 
-#: mutt_ssl.c:544
+#: mutt_ssl.c:556
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Åçµý¤wÀx¦s"
 
@@ -2759,48 +2752,48 @@ msgstr "
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "¦b³o­Óµæ³æ¤¤¨S¦³³o­Ó¥\\¯à¡C"
 
-#: pager.c:1366
+#: pager.c:1364
 msgid "PrevPg"
 msgstr "¤W¤@­¶"
 
-#: pager.c:1367
+#: pager.c:1365
 msgid "NextPg"
 msgstr "¤U¤@­¶"
 
-#: pager.c:1371
+#: pager.c:1369
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Åã¥Üªþ¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1374
+#: pager.c:1372
 msgid "Next"
 msgstr "¤U¤@­Ó"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U­±ªº«H¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W­±ªº«H¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1871
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G"
 
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1872
 msgid "Search: "
 msgstr "·j´M¡G"
 
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1967
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C"
 
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1996
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C"
 
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2009
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
 
@@ -2808,79 +2801,85 @@ msgstr "
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
 
-#: pattern.c:240
+#: pattern.c:251
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s"
 
-#: pattern.c:364
+#: pattern.c:375
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
 
-#: pattern.c:418
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
+
+#: pattern.c:541
 msgid "error in expression"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~"
 
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:651
+#: pattern.c:795
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:801
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
 
-#: pattern.c:670
+#: pattern.c:814
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ"
 
-#: pattern.c:686
+#: pattern.c:830
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s"
 
-#: pattern.c:718
+#: pattern.c:862
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ªÅªº®æ¦¡"
 
-#: pattern.c:910
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C"
 
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K"
 
-#: pattern.c:989
+#: pattern.c:1133
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K"
 
-#: pattern.c:1052
+#: pattern.c:1196
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C"
 
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1286
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1153
+#: pattern.c:1297
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1175
+#: pattern.c:1319
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
 
@@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr "
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "¨S¦³³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó¡C"
 
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "¤£¦X³W©wªº PGP ¼ÐÀY"
 
@@ -3549,56 +3548,56 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1039
+#: send.c:1038
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1272
+#: send.c:1268
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1274
+#: send.c:1270
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó"
 
 #. abort
-#: send.c:1315
+#: send.c:1311
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1341
+#: send.c:1337
 msgid "Message postponed."
 msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1350
+#: send.c:1346
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
 
-#: send.c:1355
+#: send.c:1351
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1357
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1361
 msgid "No subject specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
 
-#: send.c:1412
+#: send.c:1408
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
 
-#: send.c:1539
+#: send.c:1535
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1540
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
 
@@ -3660,6 +3659,15 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C"
 
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC ºtºâªk¡G"
+
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C"
+
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
index 215e0a41fcb14f5382819188993ea497e9d7271b..00a8ac653380f1089f9a5763c3d7c115a4d5046e 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2001-01-27";
+const char *ReleaseDate = "2001-02-12";