+Mon Feb 26 16:35:39 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * pgp.c:
+ Fix behaviour with multiple signed blocks inside one application/pgp.
+
+ * pgp.c:
+ Add out-of-band signature status signalling for application/pgp with
+ clearsig.
+
+Fri Feb 23 09:13:55 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/imap.c, mutt_ssl.c, po/ru.po: update.
+
+ * url.h: Ports are unsigned short, not short.
+
+ * po/de.po: Update.
+
+Wed Feb 21 17:02:18 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/fr.po: update.
+
+ * po/pl.po, po/sv.po: updates.
+
+Tue Feb 20 19:05:17 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/auth_gss.c, imap/message.c: More IMAP patches from Brendan.
+
+ * sendlib.c:
+ lookup_mime_type() could overflow. This is, however, harmless,
+ because it only works on data from local configuration files which
+ are either under the control of the user or under the control of
+ root.
+
+Mon Feb 19 18:21:53 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/command.c: Improved error handling.
+
+ * po/de.po: There is no such thing as a "Text Anhang" in German.
+
+ * imap/imap.c, imap/imap.h, hook.c, mailbox.h, mx.c:
+ Brendan Cully's generic access() wrapper which know about IMAP.
+
+ * po/el.po: Update.
+
+Fri Feb 16 00:42:57 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/BUGS, imap/message.c: Bugfix. From B.C.
+
+ * imap/message.c: Fix #378. From Brendan Cully.
+
+ * imap/imap.c: Support for \HasNoChildren. From Brendan Cully.
+
+Thu Feb 15 16:37:27 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/browse.c, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/util.c, acconfig.h, configure.in, globals.h, init.h, mutt.h, muttlib.c, mutt_sasl.c, pop_auth.c, url.c:
+ Brendan Cully's latest STARTTLS patch.
+
+ * po/ja.po, configure.in: Adding ja.po.
+
+ * charset.c:
+ Fix iconv-hook. It would segfault with x-unknown and other
+ problematic cases.
+
+ * init.h:
+ Fix the documentation of pgp_verify_sig. It's ask-yes, not ask.
+
+Wed Feb 14 23:58:28 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * INSTALL: Add a comment about the sample iconv-hook files.
+
+ * doc/instdoc.sh.in, doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, doc/muttrc.man.tail, contrib/iconv/iconv.aix-3.2.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.1.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.2.0.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.3.2.rc, contrib/iconv/iconv.freebsd-3.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.90.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.01.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.20.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-11.00.rc, contrib/iconv/iconv.irix-6.5.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0a.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0d.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.4.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.5.1.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6-cjk.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.7.rc, contrib/iconv/make.sh, contrib/iconv/README, contrib/Makefile.in, mutt.h, protos.h, charset.c, configure.in, hook.c, init.h:
+ iconv-hook.
+
+ * imap/auth.c, imap/imap.c, imap/message.c, acconfig.h, configure.in, mutt_sasl.c, mutt_socket.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl.h:
+ STARTTLS patch from Brendan Cully.
+
+ * rfc2047.c, sendlib.c:
+ Minor charset fixes. Users can now give any character set names in
+
+Tue Feb 13 23:42:29 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * charset.c: Some more strange character set aliaes.
+
+ * charset.c: Add more possibly-interesting character set names.
+
+ * charset.c:
+ While I'm on it, fix a warning and remove some weired code by proper
+ use of ctype functions.
+
+ * imap/utf7.c, charset.c, charset.h, gettext.c, gnupgparse.c, handler.c, rfc2047.c, rfc2231.c, sendlib.c:
+ Change charset-hook's behaviour.
+
+ * po/id.po: update.
+
+ * po/de.po: Fix some typos. From Björn Jacke.
+
+ * recvattach.c:
+ A little fix for those who don't have PGP installed. ;-)
+
+ * commands.c, curs_main.c, functions.h, OPS.PGP, pgp.c, pgp.h, protos.h, recvattach.c:
+ Add a function check-traditional-pgp which can be used to handle
+ old-style PGP messages and/or parts more easily.
+
+ * query.c: Match all fields when searching on the query menu.
+
+ * attach.c:
+ Fix #470: multipart- and message-type attachments weren't handled
+ correctly.
+
+Mon Feb 12 20:42:40 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * curs_lib.c: Fix '?' in the file name dialogue. Fixes #468, #465.
+
+ * po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.15
+
+ * NEWS: Tell users about some of the new features.
+
+ * pgppacket.c: Don't free(NULL).
+
+ * mutt.h, pgp.c, pgp.h, pgplib.c, pgplib.h, pgpmicalg.c, pgppacket.c, pgppacket.h, pgppubring.c, postpone.c, protos.h, send.c, sendlib.c, compose.c, configure.in, gnupgparse.c, init.h, Makefile.am:
+ Auto-detect the micalg used with PGP/MIME signatures.
+
Mon Feb 12 17:48:25 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* NEWS: Tell users about some of the new features.
|| cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
done
mkdir -p $(distdir)/iconv
- for file in $(ICONV_DISTFILES) ; do
+ for file in $(ICONV_DISTFILES) ; do \
ln $(srcdir)/iconv/$$file $(distdir)/iconv 2> /dev/null \
|| cp -p $(srcdir)/iconv/$$file $(distdir)/iconv; \
done
- for file in $(srcdir)/iconv/*.rc ; do
+ for file in $(srcdir)/iconv/*.rc ; do \
ln $$file $(distdir)/iconv 2> /dev/null \
|| cp -p $$file $(distdir)/iconv ; \
done
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
msgstr "Pøezdívka zavedena."
#
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
msgstr "Chyba pøi zápisu!"
#
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
msgstr "Atribut %s není definován."
#
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
#
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
msgstr "Nápovìda pro %s"
#
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook hook %s není znám"
msgstr ""
#
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
#
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
msgstr "Stahuji seznam schránek..."
#
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Schránka byla smazána."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
#
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
#
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
#
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Volím %s..."
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
#
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
#
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
#
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
#
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
#
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
#
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Pokraèovat?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akceptovat øetìz."
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
#
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ètu %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "piz"
#
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
#
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
#
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s nelze otevøít"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat"
#
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
#
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL spojení pomocí %s"
#
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nelze spoèítat]"
#
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tento certifikát patøí:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "otv"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ot"
#
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ukonèit "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikát ulo¾en"
msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d"
#
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s nelze zamknout.\n"
#
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ètu %s..."
#
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Ukládám %s..."
#
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
#
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
#
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
#
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
#
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
#
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
#
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
#
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
#
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
#
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: "
#
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
#
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
#
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují podepsaná data --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
#
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
#
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n"
#
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
#
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
#
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
#
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP nelze spustit."
#
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
#
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
msgstr "Èekám na odpovìï..."
#
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován."
#
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Dotázat se na: "
#
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Dotaz na `%s'"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
#
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
#
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk> \n"
msgstr "Vælg"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse tilføjet."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Skrivefejl!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre."
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Der er ingen breve."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hjælp for %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Der er spærret for indlogning på denne tjener."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Logger ind..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Login slog fejl."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Godkender (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Henter liste over brevbakker"
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Opret brevbakke: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevbakke oprettet."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Lukker forbindelsen til %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Forbinder til %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vælger %s ..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet"
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Sletter breve på tjener ..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsæt?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "opret dekrypteret kopi"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Brug den opbyggede kæde"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Føj en genposter til kæden"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "indsæt en genposter i kæden"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Slet en genposter fra kæden"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vælg kædens forrige led"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vælg kædens næste led"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Læser %s ... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tilføj breve til %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Fylder entropipuljen: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s har usikre tilladelser!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan ikke beregne]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Tjener-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dette certifikat tilhører:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " til %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "agv"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ag"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat gemt"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Læser %s ..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s ..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flyt læste breve til %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Fjern %d slettet brev?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Fjern %d slettede breve?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flytter læste breve til %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevbakken er uændret."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d beholdt, %d slettet."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevbakke opdateret."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan ikke skrive brev"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s%s signaturer kan ikke godkendes. --]\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan ikke starte PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Godkender (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP-godkendelse slog fejl."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af tjener."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Ukendt godkendelsesmetode."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Venter på svar ..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Forespørgsel: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Forespørgsel: '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-22 14:51+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hole Liste der Ordner..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Mailbox: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox erzeugt."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Beende Verbindung zu %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s..."
msgstr ""
"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Weiter?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "uab"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "zei"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ze"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Schreibe %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentifiziere (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Authentifizierungsmethode unbekannt."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Kein Abfragekommando definiert."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Abfrage: '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
#: thread.c:719
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-14 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
#
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, íá óõíå÷ßóù;"
msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
#
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
#
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s"
msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôüí ôïí äéáêïìéóôÞ."
#
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
#
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..."
#
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
#
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
#
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
#
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Ç óýíäåóç óôï %s áðÝôõ÷å."
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
#
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
#
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
#
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
#
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "oac"
#
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
#
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò"
#
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
#
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s (%s)"
#
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "¶ãíùóôï"
#
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
#
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " áðü %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ðñïò %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ro"
#
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "¸îïäïò "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d"
#
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
#
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
#
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
#
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
#
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíÞìáôïò;"
#
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
#
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
#
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå."
#
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
#
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
#
# pgp.c:347
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
#
# pgp.c:353
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:355
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:357
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:459
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
#
# pgp.c:461
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:463
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
#
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:669 pgp.c:894
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
#
# handler.c:1378
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
#
# pgp.c:676
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:682
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
#
# pgp.c:801
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå <roessler@guug.de>."
#
# pgp.c:865
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:958
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: äå ìðïñþ íá äçìéïõñãÞóù ðñïóùñéíü áñ÷åßï! --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:988
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
#
# pgp.c:1070
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
#
# pgp.c:1194
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1200
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
#
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å."
#
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "¶ãíùóôç ìÝèïäïò áõèåíôéêïðïßçóçò."
msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..."
#
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Åñþôçóç"
#
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Åñþôçóç: "
#
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Åñþôçóç '%s'"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
#
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
#: thread.c:719
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgstr "Elekto"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Alias added."
msgstr "Adreso aldonita."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Skriberaro!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Mi ne scias presi tion!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "tro da argumentoj"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
msgid "Help for %s"
msgstr "Helpo por %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN estas malþaltita æe æi tiu servilo."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas ..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Krei poþtfakon: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Poþtfako kreita."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermas la konekton al %s ..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Æu daýrigi?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "fari malæifritan kopion"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poþtfako!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-konekto per %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ne povas kalkuli]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " al %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "mua"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legas %s ..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skribas %s ..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Poþtfako sinkronigita."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBA MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Atendas respondon ..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Demandokomando ne difinita."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Demando"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Demando: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Demando '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Mankas mesaøopartoj."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Alias added."
msgstr "Dirección añadida."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Error de escritura!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Demasiados parámetros"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
msgid "Help for %s"
msgstr "Ayuda para %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN desactivado en este servidor."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Entrando..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Cerrando conexión a %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
msgstr ""
"No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "¿Continuar?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "crear copia descifrada"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leyendo %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo bajo directorio: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando por SSL con %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[fecha inválida]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertenece a:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado fue producido por:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado es válido"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Prueba del certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "El certificado fue guardado"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribiendo %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Buzón sin cambios."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "El buzón fue marcado."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Error interno. Informe a <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No se pudo invocar PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando respuesta..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "El comando de indagación no fue definido."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Indagación"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Indagar: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Indagar '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "No hay archivos adjuntos."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-21 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgstr "Sélectionner"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Alias added."
msgstr "Alias ajouté."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Erreur d'écriture !"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Il n'y a pas de messages."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
msgstr "Aide pour %s"
# , c-format
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentification (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Récupération de la liste des dossiers..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Boîte aux lettres créée."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fermeture de la connexion à %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
# , c-format
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "La connexion à %s a échoué."
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
# , c-format
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
"IMAP."
# , c-format
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
# , c-format
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Continuer ?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lecture de %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Fichier dans le répertoire : "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "eca"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
# , c-format
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
# , c-format
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossible de calculer]"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Vérification du certificat SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
# , c-format
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
# , c-format
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
# , c-format
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Écriture de %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
# , c-format
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
# , c-format
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
# , c-format
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
# , c-format
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossible d'écrire le message"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données signées --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
# , c-format
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Créer un message application/pgp ?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authentification (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "L'authentification APOP a échoué."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "La méthode d'authentification est inconnue."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Attente de la réponse..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Commande de requête non définie."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Requête : "
# , c-format
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Requête '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
msgstr "%s n'existe plus !"
# , c-format
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Seleccionar"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Alias added."
msgstr "Alias engadido."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
msgid "Write fault!"
msgstr "¡Fallo de escritura!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados parámetros"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
msgid "Help for %s"
msgstr "Axuda sobre %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Abrir buzón"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Bucle de macro detectado."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "(seguir)\n"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "facer unha copia desencriptada"
#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "Accept the chain constructed"
+msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:185
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "sec"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando con %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "erro descoñecido"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "sec"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Non se pode bloquear %s.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribindo %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "edita-la mensaxe"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin da saída PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están firmados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos firmados con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erro interno. Informe a <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr ""
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agardando resposta..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta non definido."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 15:45-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgstr "Pilih"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
#: compose.c:132
msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
+msgstr "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
#: compose.c:133
msgid "esabf"
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Membuat kotak surat: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Kotak surat telah dibuat."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Hubungan ke %s gagal."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Meletakkan pesan ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Lanjutkan?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "tsu"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Menunggu flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Membaca %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Menulis %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Tidak dapat menulis pesan"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut di-encrypt dgn PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang diacak dg PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Buat surat application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Authentikasi APOP gagal."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Menunggu respons..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Perintah query tidak diketahui."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Query"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Query: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Query '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleziona"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgstr "Alias aggiunto."
# FIXME
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Non so come stamparlo!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
msgid "Help for %s"
msgstr "Aiuto per %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Faccio il login..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Scarico la lista dei folder..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Apri la mailbox"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox cancellata."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleziono %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Mando il messaggio ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Continua?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "fai una copia decodificata"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accetta la catena costruita"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leggo %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "File nella directory: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s non è una mailbox!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Riempimento del pool di entropia"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connessione SSL con %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossibile da calcolare]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Questo certificato appartiene a:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Controllo del certificato SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificato salvato"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Attesa del lock flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leggo %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Scrivo %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Errore interno. Informa <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- I seguenti dati sono crittografati con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati crittografati con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossibile eseguire PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Aspetto la risposta..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Ricerca"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Cerca: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ricerca '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non ci sono allegati."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:58+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Ìá¤ë"
msgid "Select"
msgstr "ÁªÂò"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "µß±ç"
msgid "Aliases"
msgstr "ÊÌ̾"
+#. add a new alias
#: alias.c:234
msgid "Alias as: "
msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
msgid "Alias added."
msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲÃ"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤ËÉÔ°ìÃ×,³¹Ô?"
+#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%s¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬Ìµ¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®"
+#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
msgid "Write fault!"
msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«¤¬ÉÔÌÀ"
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É %s ¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¤ß͸ú"
+#: color.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
+
#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
msgid "default colors not supported"
msgstr "´ûÄêÃͤο§¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤"
+#. find out whether or not the verify signature
#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
-#: commands.c:246
-msgid "...?"
-msgstr ""
-
#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷´°Î»"
#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)À£Ë¡/c)ÆÀÅÀ"
+msgstr ""
+"µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)À£Ë¡/c)ÆÀÅÀ"
#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)À£Ë¡/c)ÆÀÅÀ"
+msgstr ""
+"À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)À£Ë¡/c)ÆÀÅÀ"
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgid "Abort"
msgstr "̾ȧ"
-#: compose.c:88
-msgid "CC"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:89
-msgid "Subj"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:90 compose.c:684
+#: compose.c:90 compose.c:657
msgid "Attach file"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
-#: compose.c:110
-msgid " PGP: "
-msgstr " PGP: "
-
#: compose.c:112
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "½ð̾,°Å¹æ²½"
msgid "Clear"
msgstr "°Å¹æ²½Ìµ¤·"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
msgid " sign as: "
msgstr " ½ð̾: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:124
msgid "<default>"
msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC »»Ë¡: "
-
-#: compose.c:137
-msgid ""
-"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
-"it? "
+#: compose.c:132
+#, fuzzy
+msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr "(e)°Å¹æ²½,(s)½ð̾,(a)..¤È¤·¤Æ½ð̾,(b)ξ¼Ô,(m)MIC»»Ë¡,(f)̵½èÍý"
-#: compose.c:138
-msgid "esabmf"
+#: compose.c:133
+msgid "esabf"
msgstr ""
-#: compose.c:152
+#: compose.c:147
msgid "Sign as: "
msgstr "..¤È¤·¤Æ½ð̾: "
-#: compose.c:177
-msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "¤â¤·¤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ð̾¤ò¤·¤¿¤¯¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤³¤ì¤Ï°ÕÌ£¤ò¤Ê¤µ¤Ê¤¤¡£"
-
-#: compose.c:188
-msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê MIC»»Ë¡,͸ú¤Ê¤â¤Î¤Ï: pgp-md5,pgp-sha1,pgp-rmd160"
-
-#: compose.c:253
+#: compose.c:226
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:234
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
-#: compose.c:307
+#: compose.c:280
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: compose.c:351
+#: compose.c:324
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤"
-#: compose.c:700
+#: compose.c:673
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
-#: compose.c:711
+#: compose.c:684
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s¤ÎźÉÕ¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: compose.c:729
+#: compose.c:702
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎźÉդΤ¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
-#: compose.c:767
+#: compose.c:740
msgid "No messages in that folder."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Ìµ¤·"
-#: compose.c:776
+#: compose.c:749
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿¤»¤è!"
-#: compose.c:808
+#: compose.c:781
msgid "Unable to attach!"
msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: compose.c:855
+#: compose.c:828
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "¥Æ¥¥¹¥ÈźÉդˤΤߵϿ¤Ï±Æ¶Á"
-#: compose.c:860
+#: compose.c:833
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: compose.c:862
+#: compose.c:835
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿"
-#: compose.c:933
+#: compose.c:906
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
-#: compose.c:954
+#: compose.c:927
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
-#: compose.c:1008
+#: compose.c:981
msgid "Rename to: "
msgstr "̾Á°Êѹ¹Àè: "
-#: compose.c:1013 editmsg.c:96
+#: compose.c:986 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "%s ¤Î°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤º"
-#: compose.c:1039
+#: compose.c:1012
msgid "New file: "
msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1025
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤Î·Á¼°¤Ç¤¢¤ë"
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:1031
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
-#: compose.c:1071
+#: compose.c:1044
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤¤º"
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1052
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "źÉÕ¤¹¤ë»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿"
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1114
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: compose.c:1198
+#: compose.c:1171
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¯"
-#: compose.c:1201
+#: compose.c:1174
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: compose.c:1210
+#: compose.c:1183
msgid "Message written."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ß´°Î»"
-#: copy.c:480
-#, c-format
-msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥µ¥¤¥º¤Î·×»»¤Ï %ld ¥Ð¥¤¥È¤À¤±´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
-
-#: curs_lib.c:153 init.c:845 init.c:1114 init.c:1125 init.c:1549 init.c:1598
-#: makedoc.c:471 makedoc.c:480 postpone.c:594 sendlib.c:2226
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "¤Ï¤¤(yes)"
-#: curs_lib.c:154 init.c:783 init.c:847 init.c:1114 init.c:1127 init.c:1419
-#: init.c:1549 init.c:1598 makedoc.c:472 makedoc.c:482
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr "¤¤¤¤¤¨(no)"
+#. restore blocking operation
#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "muttÈ´¤±¤Þ¤¹?"
-#: curs_lib.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: %s (errno = %d)"
-msgstr ""
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¤¬..."
+#: curs_lib.c:390
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr ""
+
#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
msgid "No mailbox is open."
msgstr "1¤Ä¤â¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
msgid "There are no messages."
msgstr "1Ä̤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïµ¡Ç½¤Ï̵¸ú"
msgid "Quit"
msgstr "̾ȧ"
-#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "ºï½ü"
msgid "Mail"
msgstr "¥á¡¼¥ë"
-#: curs_main.c:378 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
msgid "Reply"
msgstr "ÊÖ¿®"
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "1¤Ä¤âÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
+#. i18n: ask for a limit to apply
+#: curs_main.c:740
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr ""
#: curs_main.c:750
msgid "Limit to messages matching: "
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ç¤¹"
-#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ½é¤ËÌá¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ¸å¤ËÅþÃ夷¤Þ¤·¤¿"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹"
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
-#: thread.c:755
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú"
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÔ½¸¤Ï¤Ç¤¤Ê¤¤"
+#.
+#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
+#. * declared "static" (sigh)
+#.
#: edit.c:36
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
msgid "Clear flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°¥¯¥ê¥ä"
-#: handler.c:1023
+#. didn't find anything that we could display!
+#: handler.c:1019
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[--¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨ÉÔ²Ä! --]\n"
-#: handler.c:1140
+#: handler.c:1136
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
-#: handler.c:1143 sendlib.c:1650
-msgid ": "
-msgstr ""
-
-#: handler.c:1147 handler.c:1587
-msgid " --]\n"
-msgstr ""
-
-#: handler.c:1151
+#: handler.c:1147
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
-#: handler.c:1210
+#: handler.c:1206
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
-#: handler.c:1211
+#: handler.c:1207
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
-#: handler.c:1248 handler.c:1266
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤Î¼«Æ°É½¼¨É¸½à¥¨¥é¡¼½ÐÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1298
+#: handler.c:1294
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
-#: handler.c:1315
+#: handler.c:1311
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
-#: handler.c:1322
+#: handler.c:1318
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Â礤µ %s ¥Ð¥¤¥È) "
-#: handler.c:1324
+#: handler.c:1320
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤Ï¤¹¤Ç¤Ëºï½üºÑ¤ß --]\n"
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1323
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ¾å¤Î %s --]\n"
-#: handler.c:1329
+#: handler.c:1325
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
-#: handler.c:1340
+#: handler.c:1336
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- ¤½¤·¤Æ¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-#: handler.c:1354
+#: handler.c:1350
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- ¤³¤Î %s/%s źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£¤½¤·¤Æ¡¢ --]\n"
"[-- »ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£--]\n"
-#: handler.c:1477
+#: handler.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
+
+#: handler.c:1473
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
-#: handler.c:1519
+#: handler.c:1515
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1578
+#: handler.c:1574
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
-#: handler.c:1583
+#: handler.c:1579
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
-#: handler.c:1585
+#: handler.c:1581
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(¥¡¼¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤¿ 'view-attachments' ¤¬É¬Í×!)"
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ"
+#: help.c:320
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr ""
+
#: help.c:332
msgid ""
"\n"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
+#: hook.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
+
+#: imap/auth_anon.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
+
+#: imap/auth_anon.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous authentication failed."
+msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+
+#: imap/auth_cram.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
+
+#: imap/auth_cram.c:124
+#, fuzzy
+msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+
+#. now begin login
+#: imap/auth_gss.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
+
+#: imap/auth_gss.c:262
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI authentication failed."
+msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+
+#: imap/auth_login.c:34
+msgid "LOGIN disabled on this server."
+msgstr ""
+
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
+msgid "Logging in..."
+msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
+
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
+msgid "Login failed."
+msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¼ºÇÔ¡£"
+
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
+
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+
+#: imap/browse.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
+
+#: imap/browse.c:89
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr ""
+
+#: imap/browse.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
+
+#: imap/browse.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºï½ü"
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/command.c:316
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
+
+#: imap/imap.c:294
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s failed."
+msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
+
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
+
+#. STATUS not supported
+#: imap/imap.c:705
+msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
+msgstr ""
+
+#. command failed cause folder doesn't exist
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
+
+#: imap/imap.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to IMAP server..."
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
+
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿ %d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºï½üÃæ..."
+
+#: imap/imap.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
+
+#: imap/imap.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤ÆÎɤ¤¤«?"
+
+#: imap/imap.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
+
+#: imap/imap.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
+
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
+
+#: imap/message.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
+
+#: imap/message.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
+
+#: imap/message.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
+
+#: imap/util.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(·Ñ³)\n"
+
+#: imap/util.c:196
+#, c-format
+msgid "%s [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:486
+#, fuzzy
+msgid "alias: no address"
+msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲÃ"
+
+#: init.c:580
+msgid "invalid header field"
+msgstr ""
+
#: init.c:633
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
-#: init.c:839 init.c:851
-msgid "Usage: set variable=yes|no"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
-
#: init.c:859
#, c-format
msgid "%s is set"
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
+#. the muttrc source keyword
#: init.c:1250
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: ¤Î¤è¤¦¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¤Ê¤¤"
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "¥á¥â¥êÈϰϳ°!"
+#: keymap_alldefs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤·¤Ê¤¤"
-#: main.c:41
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ê¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢<mutt-dev@mutt.org>¤Ø¥á¡¼¥ë¤Î¤³¤È¡£\n"
-"¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç¤Ë¤Ïflea(1)¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»È¤¦¤³¤È¡£\n"
-"ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML¤Ø¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:6
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "mailcap¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
-#: main.c:88
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -a <file>\tattach a file to the message\n"
-" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
-" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
-" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
-" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s<Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
-" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
-" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
-" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
-" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
-" -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
-" -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆÉ¤ß½Ð¤·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
-" -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
-" -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆÉ¤à¤¿¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
-" -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤ËMutt¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
-" -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
-" -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤ÎMuttrc¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
-" -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë(½ñ¤¤«¤±)¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆÉ¤ß½Ð¤·¤Î»ØÄê\n"
-" -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
-" -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê(¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
-" -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
-" -x\t\tmailxÁ÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
-" -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿`mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃæ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
-" -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
-" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
-" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: keymap_alldefs.h:7
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤ÆÉ½¼¨"
-#: main.c:140
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
+#: keymap_alldefs.h:8
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤Î¥È¥°¥ë"
-#: main.c:413
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë½é´ü²½¤Î¥¨¥é¡¼"
+#: keymap_alldefs.h:9
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: main.c:513
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:10
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷¤¹¤ë"
-#: main.c:515
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̤ÄêµÁ¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:11
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: main.c:632
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:12
+msgid "view file"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷"
-#: main.c:636
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤º¡£"
+#: keymap_alldefs.h:13
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
-#: main.c:681
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:14
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
-#: main.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:15
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¹ØÆÉÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
-#: main.c:787
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
+#: keymap_alldefs.h:16
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹É½¼¨¤Î ¤¹¤Ù¤Æ/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß ÀÚÂØ¤¨(IMAP¤Î¤ß)"
-#: main.c:796
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¤ÄêµÁ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:17
+msgid "change directories"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
-#: main.c:827
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:18
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
-#: mbox.c:129 mbox.c:286
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ %s... %d (%d%%)"
+#: keymap_alldefs.h:19
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
-#: mbox.c:152 mbox.c:211
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
+#: keymap_alldefs.h:20
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
-#: mbox.c:659
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
+#: keymap_alldefs.h:21
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:696 mbox.c:971
-msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
+#: keymap_alldefs.h:22
+msgid "edit the CC list"
+msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:705
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
+#: keymap_alldefs.h:23
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:751
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!"
+#: keymap_alldefs.h:24
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îcontent-trasfer-encoding¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:792
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
+#: keymap_alldefs.h:25
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
-#: mbox.c:955
-#, c-format
-msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! °ìÉôʬ¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò %s ¤ËÊݸ"
+#: keymap_alldefs.h:26
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:1021
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
+#: keymap_alldefs.h:27
+msgid "edit the from field"
+msgstr "from¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
-#: mbox.c:1059
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
+#: keymap_alldefs.h:28
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤È¤È¤â¤ËÊÔ½¸"
-#: menu.c:395
-msgid "Jump to: "
-msgstr "ÈôÀè: "
+#: keymap_alldefs.h:29
+msgid "edit the message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
-#: menu.c:404
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
+#: keymap_alldefs.h:30
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òmailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
-#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
-#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
-msgid "No entries."
-msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·¡£"
+#: keymap_alldefs.h:31
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr "Reply-To¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
-#: menu.c:423
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:32
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
-#: menu.c:439
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:33
+msgid "edit the TO list"
+msgstr "TO¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
-#: menu.c:459
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:34
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
-#: menu.c:481
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:35
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
-#: menu.c:560
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:36
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-#: menu.c:580
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:37
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
-#: menu.c:631
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:38
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr "mailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
+#: keymap_alldefs.h:39
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎµÏ¿¤ò¥È¥°¥ë"
-#: menu.c:702 pattern.c:1085
-msgid "Search for: "
-msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
+#: keymap_alldefs.h:40
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
-#: menu.c:703 pattern.c:1086
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
+#: keymap_alldefs.h:41
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°Üư)"
-#: menu.c:713 pattern.c:1118
-msgid "No search pattern."
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#: keymap_alldefs.h:42
+msgid "send the message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
-msgid "Not found."
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
+#: keymap_alldefs.h:43
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr "disposition ¤Î inline/attachment¤Î¥È¥°¥ë"
-#: menu.c:852
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ê¤·¡£"
+#: keymap_alldefs.h:44
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¸å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤Î¥È¥°¥ë"
-#: menu.c:945
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "¸¡º÷µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
+#: keymap_alldefs.h:45
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
-#: menu.c:950
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
+#: keymap_alldefs.h:46
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¯"
-#: menu.c:985
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Äó¶¡¡£"
+#: keymap_alldefs.h:47
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊ£¼Ì"
-#: mh.c:194
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
+#: keymap_alldefs.h:48
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
-#: mutt_socket.c:237
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:49
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ²¼°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:50
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤"
+#: keymap_alldefs.h:51
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾å°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:52
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr "text/plain¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊ£¼Ì"
-#: mutt_socket.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s¤ËÀܳÉÔǽ (%s)¡£"
+#: keymap_alldefs.h:53
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr "text/plain¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊ£¼Ì¸åºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:105
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç½½Ê¬¤Ê¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ"
+#: keymap_alldefs.h:54
+msgid "delete the current entry"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:120
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "%s ¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¥×¡¼¥ëÃæ¤Ë½¼Å¶Ãæ...\n"
+#: keymap_alldefs.h:55
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
-#: mutt_ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
+#: keymap_alldefs.h:56
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:147
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼·ç˳¤Î¤¿¤áSSL¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
+#: keymap_alldefs.h:57
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:234
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
+#: keymap_alldefs.h:58
+msgid "display full address of sender"
+msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
-#: mutt_ssl.c:245
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿SSLÀܳ (%s)"
+#: keymap_alldefs.h:59
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr "Í޻ߤ¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Î¥È¥°¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨"
-#: mutt_ssl.c:275
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
+#: keymap_alldefs.h:60
+msgid "display a message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨"
-#: mutt_ssl.c:300
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
+#: keymap_alldefs.h:61
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
+#: keymap_alldefs.h:62
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:393
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
+#: keymap_alldefs.h:63
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:399 mutt_ssl.c:400
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
+#: keymap_alldefs.h:64
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèÆ¬¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:473
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï±¦µ¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë: "
+#: keymap_alldefs.h:65
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr "¹ÔƬ¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:493
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï͸ú"
+#: keymap_alldefs.h:66
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "incoming¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
-#: mutt_ssl.c:494
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " %s ¤«¤é¤Î"
+#: keymap_alldefs.h:67
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ä¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹Ì¾¤òÊä´°"
-#: mutt_ssl.c:496
-#, c-format
-msgid " to %s"
-msgstr " %s ¤Ø¤Î"
+#: keymap_alldefs.h:68
+msgid "complete address with query"
+msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
-#: mutt_ssl.c:502
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
+#: keymap_alldefs.h:69
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:504
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
+#: keymap_alldefs.h:70
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr "¹ÔËö¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:507
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§ (a)¤¤¤Ä¤Ç¤â¾µÇ§"
+#: keymap_alldefs.h:71
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:508
-msgid "roa"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:72
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
-#: mutt_ssl.c:512
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×"
-#: mutt_ssl.c:513
-msgid "ro"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:75
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
-msgid "Exit "
-msgstr "½ªÎ» "
+#: keymap_alldefs.h:76
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:542
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤º"
+#: keymap_alldefs.h:77
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
-#: mutt_ssl.c:544
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
+#: keymap_alldefs.h:78
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
-#: mutt_ssl_nss.c:132
-#, c-format
-msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
-msgstr "SSL ǧ¾Ú¼ºÇÔ (¥¨¥é¡¼ %d)"
+#: keymap_alldefs.h:79
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤òquote¤¹¤ë"
-#: mutt_ssl_nss.c:256
-#, c-format
-msgid "Unable to find ip for host %s"
-msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Î IP ¤ò¸¡½ÐÉÔǽ"
+#: keymap_alldefs.h:80
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
-#: mutt_ssl_nss.c:268
-msgid "PR_NewTCPSocket failed."
-msgstr "PR_NewTCPSocket ¼ºÇÔ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:81
+msgid "capitalize the word"
+msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèÆ¬Ê¸»ú¤ÎÂçʸ»ú²½"
-#: mutt_ssl_nss.c:314
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to host %s"
-msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Ø¤ÎÀܳÉÔǽ"
+#: keymap_alldefs.h:82
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
-#: muttlib.c:807
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
+#: keymap_alldefs.h:83
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
-#: muttlib.c:812
-msgid "File under directory: "
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
+#: keymap_alldefs.h:84
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr "muttrc¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
-#: muttlib.c:824
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤,(a)Äɲà Ëô¤Ï (c)Ãæ»ß?"
+#: keymap_alldefs.h:85
+msgid "enter a file mask"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
-#: muttlib.c:824
-msgid "oac"
-msgstr ""
+#: keymap_alldefs.h:86
+msgid "exit this menu"
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
-#: muttlib.c:1111
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
+#: keymap_alldefs.h:87
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr "shell¤Î¥³¥Þ¥ó¥É·Ðͳ¤ÇźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿¤¹¤ë"
-#: muttlib.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
+#: keymap_alldefs.h:88
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: muttlib.c:1126
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?"
+#: keymap_alldefs.h:89
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤Î¥È¥°¥ë"
-#: muttlib.c:1144
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:90
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉդǥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
-#: mx.c:118
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:91
+msgid "select the current entry"
+msgstr "¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
-#: mx.c:130
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
+#: keymap_alldefs.h:92
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
-#: mx.c:188
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
+#: keymap_alldefs.h:93
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤òȾʬ²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: mx.c:194
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
+#: keymap_alldefs.h:94
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤òȾʬ¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: mx.c:222
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "flock¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
+#: keymap_alldefs.h:95
+msgid "this screen"
+msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
-#: mx.c:229
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
+#: keymap_alldefs.h:96
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
-#: mx.c:574
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
+#: keymap_alldefs.h:97
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: mx.c:662
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:98
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr "»ØÄꤷ¤¿¥á¡¼¥ê¥ó¥°¡¦¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
-#: mx.c:761
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
+#: keymap_alldefs.h:99
+msgid "execute a macro"
+msgstr "¥Þ¥¯¥í¼Â¹Ô"
-#: mx.c:794
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!"
+#: keymap_alldefs.h:100
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®"
-#: mx.c:859
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư¤¹¤ë¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:101
+msgid "open a different folder"
+msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò³«¤¯"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
+#: keymap_alldefs.h:102
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "¥ê¡¼¥É¡¦¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò³«¤¯"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
+#: keymap_alldefs.h:103
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¡¦¥Õ¥é¥°¤ò¥¯¥ê¥¢"
-#: mx.c:895
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:104
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
-#: mx.c:953 mx.c:1115
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
+#: keymap_alldefs.h:105
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
-#: mx.c:989
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °Üư, %d ÇÑ´þ"
+#: keymap_alldefs.h:106
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
-#: mx.c:992 mx.c:1162
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ"
+#: keymap_alldefs.h:107
+msgid "move to the first message"
+msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: mx.c:1100
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖȿž"
+#: keymap_alldefs.h:108
+msgid "move to the last message"
+msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: mx.c:1102
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖ¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
+#: keymap_alldefs.h:109
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
-#: mx.c:1104
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s"
+#: keymap_alldefs.h:110
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: mx.c:1159
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£"
+#: keymap_alldefs.h:111
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
-#: mx.c:1459
-msgid "Can't write message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ"
+#: keymap_alldefs.h:112
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
-#: pager.c:61
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̵¸ú¡£"
+#: keymap_alldefs.h:113
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: pager.c:1366
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Á°ÊÇ"
+#: keymap_alldefs.h:114
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1367
-msgid "NextPg"
-msgstr "¼¡ÊÇ"
+#: keymap_alldefs.h:115
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1371
-msgid "View Attachm."
-msgstr "źÉÕɽ¼¨"
+#: keymap_alldefs.h:116
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1374
-msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+#: keymap_alldefs.h:117
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#: keymap_alldefs.h:118
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î̵¤¤Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#: keymap_alldefs.h:119
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1873
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "µÕ½ç¸¡º÷: "
+#: keymap_alldefs.h:120
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: pager.c:1874
-msgid "Search: "
-msgstr "¸¡º÷: "
+#: keymap_alldefs.h:121
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
-#: pager.c:1969
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "¥Ø¥ë¥×¤¬¸½ºßɽ¼¨Ãæ"
+#: keymap_alldefs.h:122
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr "¤³¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
-#: pager.c:1998
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤Ï¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:123
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¡¦¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È"
-#: pager.c:2011
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤǤʤ¤¥Æ¥¥¹¥È¤Ï°úÍѥƥ¥¹¥È¤Î¸å¤Ë¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:124
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥»¡¼¥Ö"
-#: pattern.c:240
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
+#: keymap_alldefs.h:125
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
-#: pattern.c:350
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
+#: keymap_alldefs.h:126
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: pattern.c:364
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
+#: keymap_alldefs.h:127
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: pattern.c:418
-msgid "error in expression"
-msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
+#: keymap_alldefs.h:128
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î¤Þ¤óÃæ¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:603 pattern.c:711
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
+#: keymap_alldefs.h:129
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:651
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
+#: keymap_alldefs.h:130
+msgid "scroll down one line"
+msgstr "°ì¹Ô¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥À¥¦¥ó"
-#: pattern.c:657
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È"
+#: keymap_alldefs.h:131
+msgid "move to the next page"
+msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: pattern.c:670
-msgid "missing parameter"
-msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿·çÍî"
+#: keymap_alldefs.h:132
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:686
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "%s: ¤ËÂбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤"
+#: keymap_alldefs.h:133
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤Îɽ¼¨¥È¥°¥ë"
-#: pattern.c:718
-msgid "empty pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õÇò"
+#: keymap_alldefs.h:134
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
-#: pattern.c:910
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "¥¨¥é¡¼:ÉÔÌÀ¤Êop %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ)¡£"
+#: keymap_alldefs.h:135
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:975 pattern.c:1104
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
+#: keymap_alldefs.h:136
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òpipe¤Çshell¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÅϤ¹"
-#: pattern.c:989
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
+#: keymap_alldefs.h:137
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:1052
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·¡£"
+#: keymap_alldefs.h:138
+msgid "scroll up one line"
+msgstr "°ì¹Ô¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥¢¥Ã¥×"
-#: pattern.c:1142
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "ºÇ¸å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
+#: keymap_alldefs.h:139
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: pattern.c:1153
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "ºÇ½é¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
+#: keymap_alldefs.h:140
+msgid "print the current entry"
+msgstr "¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
-#: pattern.c:1175
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "¸¡º÷ÃæÃÇ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:141
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
+#: keymap_alldefs.h:142
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
-#: pgp.c:109
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
+#: keymap_alldefs.h:143
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê (¸½ºß»þ¹ï: %c) --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:144
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
-#: pgp.c:246
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:145
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
-#: pgp.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:146
+msgid "{internal}"
+msgstr "{ÆâÉô}"
-#: pgp.c:279
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:147
+msgid "reply to a message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÖ¿®"
-#: pgp.c:281
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:148
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
-#: pgp.c:283
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:149
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
-#: pgp.c:385
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:150
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: pgp.c:387
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:151
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: pgp.c:389
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:152
+msgid "search for next match"
+msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: pgp.c:402
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀȯ¸«¤Ç¤¤º! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:153
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP½ÐÎϽªÎ» --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:154
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¿§¤ò¥È¥°¥ë"
-#: pgp.c:665
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:155
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
-#: pgp.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:156
+msgid "sort messages"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÀ°Îó"
-#: pgp.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ·Ù¹ð: %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤º --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:157
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎµÕ½çÀ°Îó"
-#: pgp.c:707
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:158
+msgid "tag the current entry"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
-#: pgp.c:713
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:159
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "¥¿¥°ÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¼¡¤Î´Ø¿ô¤òŬÍÑ"
-#: pgp.c:719
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:160
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr "¤³¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
-#: pgp.c:819
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@guug.de>¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¡£"
+#: keymap_alldefs.h:161
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
-#: pgp.c:879
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:162
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤ò¥È¥°¥ë"
-#: pgp.c:972
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:163
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ñ¤Ì᤹¤«¤É¤¦¤«¥È¥°¥ë"
-#: pgp.c:985
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:164
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë ±ÜÍ÷¤Î¥È¥°¥ë"
-#: pgp.c:994
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-"\n"
+#: keymap_alldefs.h:165
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Ë°Üư"
-#: pgp.c:1012
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
+#: keymap_alldefs.h:166
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: pgp.c:1092
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
+#: keymap_alldefs.h:167
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤º¤¹"
-#: pgp.c:1246
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
+#: keymap_alldefs.h:168
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤º¤¹"
-#: pgp.c:1560
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:169
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr "Mutt¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
-#: pgpinvoke.c:301
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
+#: keymap_alldefs.h:170
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr "ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
-#: pgpkey.c:444
-msgid "Select "
-msgstr "ÁªÂò "
+#: keymap_alldefs.h:171
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "MIMEźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
-#: pgpkey.c:447
-msgid "Check key "
-msgstr "PGP¸°¸¡ºº "
+#: keymap_alldefs.h:172
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr "active limit pattern¤Î¸½ºß¤ÎÃͤòɽ¼¨"
-#: pgpkey.c:460
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
+#: keymap_alldefs.h:173
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: pgpkey.c:462
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
+#: keymap_alldefs.h:174
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤º"
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤¤º"
+#: keymap_alldefs.h:176
+msgid "show PGP options"
+msgstr "PGP¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤¤º"
+#: keymap_alldefs.h:177
+msgid "extract PGP public keys"
+msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
-#: pgpkey.c:508
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "¸°ID: 0x%s"
+#: keymap_alldefs.h:178
+msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-#: pgpkey.c:534
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï ´ü¸ÂÀÚ¤ì/»ÈÍÑÉÔ²Ä/ÇÑ´þºÑ¤ß ¤ÎÍýͳ¤Ç»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:179
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
-#: pgpkey.c:548
-msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr "¤³¤ÎID¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"
+#: keymap_alldefs.h:180
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
-#: pgpkey.c:551
-msgid "This ID is not trusted."
-msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:181
+msgid "view the key's user id"
+msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨"
-#: pgpkey.c:554
-msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
+#: keymap_alldefs.h:182
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
-#: pgpkey.c:558
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use it?"
-msgstr "%s ¤òËÜÅö¤Ë»È¤¤¤¿¤¤¤«?"
+#: keymap_alldefs.h:183
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-#: pgpkey.c:654
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "¸°ID¤òÆþÎÏ: "
+#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
-#: pgpkey.c:682
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:185
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
-#: pgpkey.c:707
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP¸° %s¡£"
+#: keymap_alldefs.h:186
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
-#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
+#: keymap_alldefs.h:187
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
-#: pop.c:116
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤ÎÁ°¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: keymap_alldefs.h:190
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Î¼¡¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
+#: keymap_alldefs.h:191
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
-#: pop.c:270
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "¥á¥â¥êÈϰϳ°!"
-#: pop.c:336
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
+#: main.c:41
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ê¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢<mutt-dev@mutt.org>¤Ø¥á¡¼¥ë¤Î¤³¤È¡£\n"
+"¥Ð¥°¤Î¥ì¥Ý¡¼¥È¤ò¹Ô¤Ê¤¦¾ì¹ç¤Ë¤Ïflea(1)¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»È¤¦¤³¤È¡£\n"
+"ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML¤Ø¡£\n"
-#: pop.c:373
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
+#: main.c:45
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
-#: pop.c:407
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ!"
+#: main.c:51
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgstr ""
-#: pop.c:458
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿ %d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºï½üÃæ..."
+#: main.c:88
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
+" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
+" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
+" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s<Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
+" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
+" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
+" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
+" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
+" -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
+" -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆÉ¤ß½Ð¤·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
+" -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
+" -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆÉ¤à¤¿¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
+" -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤ËMutt¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
+" -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
+" -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤ÎMuttrc¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
+" -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë(½ñ¤¤«¤±)¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆÉ¤ß½Ð¤·¤Î»ØÄê\n"
+" -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
+" -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê(¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
+" -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
+" -x\t\tmailxÁ÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
+" -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿`mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃæ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
+" -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
+" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
+" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: pop.c:510 pop.c:564
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
+#: main.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
-#: pop.c:538
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
+#: main.c:413
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë½é´ü²½¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: pop.c:592
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
+#: main.c:513
+#, c-format
+msgid "Debugging at level %d.\n"
+msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°¡£\n"
-#: pop.c:599
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤ÆÎɤ¤¤«?"
+#: main.c:515
+msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̤ÄêµÁ¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
-#: pop.c:601
+#: main.c:632
#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ(%d ¥Ð¥¤¥È)..."
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
-#: pop.c:643
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
+#: main.c:636
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤º¡£"
-#: pop.c:647
+#: main.c:681
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
+
+#: main.c:767
#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]"
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:274
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
+#: main.c:787
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
-#: pop_auth.c:79
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
+#: main.c:796
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: pop_auth.c:157
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASLǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+#: main.c:827
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
-#: pop_auth.c:193
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "ǧ¾ÚÃæ(APOP)..."
+#: mbox.c:129 mbox.c:286
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ %s... %d (%d%%)"
-#: pop_auth.c:217
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOPǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
+#: mbox.c:152 mbox.c:211
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
-#: pop_auth.c:232
-msgid "Logging in..."
-msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
+#: mbox.c:659
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
-#: pop_auth.c:252
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
+#: mbox.c:696 mbox.c:971
+msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
-#: pop_auth.c:275
-msgid "Login failed."
-msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¼ºÇÔ¡£"
+#: mbox.c:705
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
-#: pop_auth.c:359
-msgid "Authentication method is unknown."
-msgstr "̤ÄêµÁ¤Îǧ¾ÚÊýË¡¡£"
+#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
+#. * messages were found to be changed or deleted. This should
+#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
+#.
+#: mbox.c:751
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!"
-#: pop_lib.c:157
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½ü¤±¤Ê¤¤¡£"
+#: mbox.c:792
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
-#: pop_lib.c:204
+#: mbox.c:955
#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
+msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! °ìÉôʬ¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò %s ¤ËÊݸ"
-#: pop_lib.c:288
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
+#: mbox.c:1021
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
-#: pop_lib.c:453
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
+#: mbox.c:1059
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: pop_lib.c:477
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ¤¹¤ë¤«?"
+#: menu.c:395
+msgid "Jump to: "
+msgstr "ÈôÀè: "
-#: postpone.c:165
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
+#: menu.c:404
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
+#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
+#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
+msgid "No entries."
+msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·¡£"
-#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊPGP¥Ø¥Ã¥À"
+#: menu.c:423
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: query.c:45
-msgid "New Query"
-msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
+#: menu.c:439
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: query.c:46
-msgid "Make Alias"
-msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
+#: menu.c:459
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
-#: query.c:47
-msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+#: menu.c:481
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
-#: query.c:91
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
+#: menu.c:560
+msgid "First entry is shown."
+msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: query.c:191 query.c:216
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: menu.c:580
+msgid "Last entry is shown."
+msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: query.c:243
-msgid "Query"
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
+#: menu.c:631
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
-#: query.c:256 query.c:284
-msgid "Query: "
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
+#: menu.c:642
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
-#: query.c:267 query.c:293
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
+msgid "Search for: "
+msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: recvattach.c:59
-msgid "Pipe"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
+#: menu.c:703
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: recvattach.c:60
-msgid "Print"
-msgstr "°õºþ"
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
+msgid "No search pattern."
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: recvattach.c:412
-msgid "Saving..."
-msgstr "ÊÝÂ¸Ãæ..."
+#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+msgid "Not found."
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: recvattach.c:487
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³¤¹¤ë¤«?"
+#: menu.c:852
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ê¤·¡£"
-#: recvattach.c:505
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿¡£"
+#: menu.c:945
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "¸¡º÷µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
-#: recvattach.c:572
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Ä̲ᤵ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿: "
+#: menu.c:950
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
-#: recvattach.c:572
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Á÷¤ê¹þ¤à¥Ñ¥¤¥×: "
+#: menu.c:985
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Äó¶¡¡£"
-#: recvattach.c:607
+#: mh.c:194
#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
-#: recvattach.c:672
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
+#: muttlib.c:818
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
-#: recvattach.c:672
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
+#: muttlib.c:823
+msgid "File under directory: "
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: recvattach.c:882
-msgid "Attachments"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: muttlib.c:835
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤,(a)Äɲà Ëô¤Ï (c)Ãæ»ß?"
-#: recvattach.c:919
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
+#: muttlib.c:835
+msgid "oac"
+msgstr ""
-#: recvattach.c:967
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
+#: muttlib.c:1122
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: recvattach.c:978
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
-msgstr "PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: muttlib.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
+#: muttlib.c:1137
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?"
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
+#: mutt_socket.c:201
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr ""
-#: recvcmd.c:155
+#: mutt_socket.c:237
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
+
+#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
#, c-format
-msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
+
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤"
+
+#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
+
+#: mutt_socket.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s¤ËÀܳÉÔǽ (%s)¡£"
+
+#: mutt_ssl.c:172
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç½½Ê¬¤Ê¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¤ò¸«¤Ä¤±¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ"
-#: recvcmd.c:155
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "%s ¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼¥×¡¼¥ëÃæ¤Ë½¼Å¶Ãæ...\n"
-#: recvcmd.c:372
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ¡£"
-
-#: recvcmd.c:398
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
-#: recvcmd.c:412
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIMEžÁ÷?"
+#: mutt_ssl.c:223
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "¥¨¥ó¥È¥í¥Ô¡¼·ç˳¤Î¤¿¤áSSL¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
-#: recvcmd.c:537
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "MIME¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
+#: mutt_ssl.c:335
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "%s ºîÀ®¤Ç¤¤º¡£"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿SSLÀܳ (%s)"
-#: recvcmd.c:678
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤º¡£"
+#: mutt_ssl.c:373
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÉÔÌÀ"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤!"
+#: mutt_ssl.c:398
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
-#: recvcmd.c:780
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIME¥«¥×¥»¥ë²½?"
+#: mutt_ssl.c:416
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "ÄɲÃ"
+#: mutt_ssl.c:491
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "ÁÞÆþ"
+#: mutt_ssl.c:498
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "ºï½ü"
+#: mutt_ssl.c:571
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï±¦µ¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë: "
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr "¾µÇ§(OK)"
+#: mutt_ssl.c:581
+#, fuzzy
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï͸ú"
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
+#: mutt_ssl.c:591
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï͸ú"
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
+#: mutt_ssl.c:592
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " %s ¤«¤é¤Î"
-#: remailer.c:598
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "¥¨¥é¡¼:%s ¤ÏºÇ¸å¤Î¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£ "
+msgid " to %s"
+msgstr " %s ¤Ø¤Î"
-#: remailer.c:628
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
+#: mutt_ssl.c:602
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "SSL¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
-#: remailer.c:661
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
+#: mutt_ssl.c:605
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§ (a)¤¤¤Ä¤Ç¤â¾µÇ§"
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
+#: mutt_ssl.c:606
+msgid "roa"
+msgstr ""
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
+#: mutt_ssl.c:610
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
-#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "mixmaster¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostnameÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
+#: mutt_ssl.c:611
+msgid "ro"
+msgstr ""
-#: remailer.c:765
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®»þ¤Ë»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¤Î¥¨¥é¡¼¡£\n"
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
+msgid "Exit "
+msgstr "½ªÎ» "
-#: remailer.c:769
-msgid "Error sending message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®»þ¤Î¥¨¥é¡¼¡£"
+#: mutt_ssl.c:640
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤º"
-#: rfc1524.c:159
+#: mutt_ssl.c:642
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
+
+#: mx.c:118
#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "¥¿¥¤¥× %s ¤Î¸í¤Ã¤¿·Á¼°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î¹Ô %d ¤Ë¸ºß"
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
+#: mx.c:130
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: rfc1524.c:417
+#: mx.c:188
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
+
+#: mx.c:194
#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "¥¿¥¤¥× %s ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤"
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
+#: mx.c:222
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "flock¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
+#: mx.c:229
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: send.c:235
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¡£Ãæ»ß?"
+#: mx.c:587
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
-#: send.c:237
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤Î¤ÇÃæ»ß¡£"
+#: mx.c:675
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
-#: send.c:434
+#: mx.c:774
#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: send.c:487
+#: mx.c:807
#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
+msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!"
-#: send.c:639
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "ɽ¼¨²Äǽ¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤!"
+#: mx.c:872
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư¤¹¤ë¤«?"
-#: send.c:710
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
+#: mx.c:884 mx.c:1137
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: send.c:715
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÃæ..."
+#: mx.c:884 mx.c:1137
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: send.c:725
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÉÔǽ!"
+#: mx.c:908
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: send.c:739
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
+#: mx.c:966 mx.c:1128
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
-#: send.c:743
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
+#: mx.c:1002
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °Üư, %d ÇÑ´þ"
-#: send.c:1039
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«?"
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ"
-#: send.c:1272
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¤À¤¬Ãæ»ß¤¹¤ë¤«?"
+#: mx.c:1113
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖȿž"
-#: send.c:1274
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¡£"
+#: mx.c:1115
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖ¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: send.c:1315
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤º¡£"
+#: mx.c:1117
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s"
-#: send.c:1341
-msgid "Message postponed."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
+#: mx.c:1172
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£"
-#: send.c:1350
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
+#: mx.c:1472
+msgid "Can't write message"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ"
-#: send.c:1355
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
+#: pager.c:61
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̵¸ú¡£"
-#: send.c:1361
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤¬Á÷¿®¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤«?"
+#: pager.c:1364
+msgid "PrevPg"
+msgstr "Á°ÊÇ"
-#: send.c:1365
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
+#: pager.c:1365
+msgid "NextPg"
+msgstr "¼¡ÊÇ"
-#: send.c:1412
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
+#: pager.c:1369
+msgid "View Attachm."
+msgstr "źÉÕɽ¼¨"
-#: send.c:1539
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
+#: pager.c:1372
+msgid "Next"
+msgstr "¼¡"
-#: send.c:1544
-msgid "Mail sent."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿"
+#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: send.c:1544
-msgid "Sending in background."
-msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: sendlib.c:457
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "¶³¦¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤![¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ]"
+#: pager.c:1871
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "µÕ½ç¸¡º÷: "
-#: sendlib.c:491
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
+#: pager.c:1872
+msgid "Search: "
+msgstr "¸¡º÷: "
-#: sendlib.c:1049
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
+#: pager.c:1967
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "¥Ø¥ë¥×¤¬¸½ºßɽ¼¨Ãæ"
-#: sendlib.c:1967
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£"
+#: pager.c:1996
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: sendlib.c:1973
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
+#: pager.c:2009
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤǤʤ¤¥Æ¥¥¹¥È¤Ï°úÍѥƥ¥¹¥È¤Î¸å¤Ë¤Ê¤¤¡£"
-#: signal.c:39
-#, c-format
-msgid "%s... Exiting.\n"
-msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
+#: parse.c:559
+#, fuzzy
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
-#: signal.c:42
+#: pattern.c:251
#, c-format
-msgid "Caught %s... Exiting.\n"
-msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
-#: signal.c:44
+#: pattern.c:361
#, c-format
-msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
-msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»\n"
-
-#: sort.c:200
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
-
-#: sort.c:232
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "À°Îó´Ø¿ô¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤º![¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ]"
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤·)"
+#: pattern.c:375
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
-#: thread.c:712
-msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÀ©¸Âɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïɽ¼¨ÉÔǽ¡£"
+#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
+#: pattern.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
-#: thread.c:717
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
+#: pattern.c:541
+msgid "error in expression"
+msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: keymap_alldefs.h:5 keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "¤Ê¤Ë¤â¤·¤Ê¤¤"
+#: pattern.c:747 pattern.c:855
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: keymap_alldefs.h:6 keymap_defs.h:6
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "mailcap¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
+#: pattern.c:795
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: keymap_alldefs.h:7 keymap_defs.h:7
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤ÆÉ½¼¨"
+#: pattern.c:801
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: keymap_alldefs.h:8 keymap_defs.h:8
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤Î¥È¥°¥ë"
+#: pattern.c:814
+msgid "missing parameter"
+msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿·çÍî"
-#: keymap_alldefs.h:9 keymap_defs.h:9
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: pattern.c:830
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "%s: ¤ËÂбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap_alldefs.h:10 keymap_defs.h:10
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷¤¹¤ë"
+#: pattern.c:862
+msgid "empty pattern"
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õÇò"
-#: keymap_alldefs.h:11 keymap_defs.h:11
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+#: pattern.c:1054
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "¥¨¥é¡¼:ÉÔÌÀ¤Êop %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ)¡£"
-#: keymap_alldefs.h:12 keymap_defs.h:12
-msgid "view file"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷"
+#: pattern.c:1119 pattern.c:1248
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:13 keymap_defs.h:13
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
+#: pattern.c:1133
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:14 keymap_defs.h:14
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
+#: pattern.c:1196
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·¡£"
-#: keymap_alldefs.h:15 keymap_defs.h:15
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¹ØÆÉÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
+#: pattern.c:1286
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "ºÇ¸å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:16 keymap_defs.h:16
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹É½¼¨¤Î ¤¹¤Ù¤Æ/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß ÀÚÂØ¤¨(IMAP¤Î¤ß)"
+#: pattern.c:1297
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "ºÇ½é¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:17 keymap_defs.h:17
-msgid "change directories"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
+#: pattern.c:1319
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "¸¡º÷ÃæÃÇ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:18 keymap_defs.h:18
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
+#: pgp.c:93
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
-#: keymap_alldefs.h:19 keymap_defs.h:19
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
+#: pgp.c:109
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-#: keymap_alldefs.h:20 keymap_defs.h:20
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
+#: pgp.c:142
+#, c-format
+msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+msgstr "[-- PGP ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê (¸½ºß»þ¹ï: %c) --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:21 keymap_defs.h:21
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:283
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:22 keymap_defs.h:22
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:312
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:23 keymap_defs.h:23
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:318
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:24 keymap_defs.h:24
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îcontent-trasfer-encoding¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:320
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:25 keymap_defs.h:25
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤ò¥»¡¼¥Ö¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
+#: pgp.c:322
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:26 keymap_defs.h:26
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:423
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:27 keymap_defs.h:27
-msgid "edit the from field"
-msgstr "from¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:425
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:28 keymap_defs.h:28
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤È¤È¤â¤ËÊÔ½¸"
+#: pgp.c:427
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:29 keymap_defs.h:29
-msgid "edit the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:442
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀȯ¸«¤Ç¤¤º! --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:30 keymap_defs.h:30
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òmailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP½ÐÎϽªÎ» --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:31 keymap_defs.h:31
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Reply-To¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:758
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:32 keymap_defs.h:32
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:33 keymap_defs.h:33
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "TO¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ·Ù¹ð: %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤º --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:34 keymap_defs.h:34
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
+#. Now display the signed body
+#: pgp.c:800
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:35 keymap_defs.h:35
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
+#: pgp.c:806
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:36 keymap_defs.h:36
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
+#: pgp.c:812
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:37 keymap_defs.h:37
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
+#: pgp.c:912
+msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@guug.de>¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:38 keymap_defs.h:38
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "mailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
+#: pgp.c:972
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:39 keymap_defs.h:39
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎµÏ¿¤ò¥È¥°¥ë"
+#: pgp.c:1065
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:40 keymap_defs.h:40
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
+#: pgp.c:1078
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:41 keymap_defs.h:41
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°Üư)"
+#: pgp.c:1087
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
+"\n"
-#: keymap_alldefs.h:42 keymap_defs.h:42
-msgid "send the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
+#: pgp.c:1105
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: keymap_alldefs.h:43 keymap_defs.h:43
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "disposition ¤Î inline/attachment¤Î¥È¥°¥ë"
+#: pgp.c:1185
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
-#: keymap_alldefs.h:44 keymap_defs.h:44
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "Á÷¿®¤·¤¿¸å¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤Î¥È¥°¥ë"
+#: pgp.c:1312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
-#: keymap_alldefs.h:45 keymap_defs.h:45
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
+#: pgp.c:1339
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
-#: keymap_alldefs.h:46 keymap_defs.h:46
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¯"
+#: pgp.c:1549
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:47 keymap_defs.h:47
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊ£¼Ì"
+#: pgp.c:1653
+msgid "Create an application/pgp message?"
+msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:48 keymap_defs.h:48
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
+#: pgpinvoke.c:301
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "PGP¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:49 keymap_defs.h:49
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ²¼°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: pgpkey.c:444
+msgid "Select "
+msgstr "ÁªÂò "
-#: keymap_alldefs.h:50 keymap_defs.h:50
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: pgpkey.c:447
+msgid "Check key "
+msgstr "PGP¸°¸¡ºº "
-#: keymap_alldefs.h:51 keymap_defs.h:51
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎºÇ¾å°ÌÃÖ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#: pgpkey.c:460
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
-#: keymap_alldefs.h:52 keymap_defs.h:52
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "text/plain¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊ£¼Ì"
+#: pgpkey.c:462
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
-#: keymap_alldefs.h:53 keymap_defs.h:53
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "text/plain¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊ£¼Ì¸åºï½ü"
+#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "/dev/null ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤º"
-#: keymap_alldefs.h:54 keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
+#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤¤º"
-#: keymap_alldefs.h:55 keymap_defs.h:55
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
+#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤¤º"
-#: keymap_alldefs.h:56 keymap_defs.h:56
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
+#: pgpkey.c:508
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "¸°ID: 0x%s"
-#: keymap_alldefs.h:57 keymap_defs.h:57
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
+#: pgpkey.c:534
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï ´ü¸ÂÀÚ¤ì/»ÈÍÑÉÔ²Ä/ÇÑ´þºÑ¤ß ¤ÎÍýͳ¤Ç»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:58 keymap_defs.h:58
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
+#: pgpkey.c:548
+msgid "This ID's trust level is undefined."
+msgstr "¤³¤ÎID¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:59 keymap_defs.h:59
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "Í޻ߤ¹¤ë¥Ø¥Ã¥À¤Î¥È¥°¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨"
+#: pgpkey.c:551
+msgid "This ID is not trusted."
+msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:60 keymap_defs.h:60
-msgid "display a message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨"
+#: pgpkey.c:554
+msgid "This ID is only marginally trusted."
+msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:61 keymap_defs.h:61
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
+#: pgpkey.c:558
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use it?"
+msgstr "%s ¤òËÜÅö¤Ë»È¤¤¤¿¤¤¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:62 keymap_defs.h:62
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
+#: pgpkey.c:654
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "¸°ID¤òÆþÎÏ: "
-#: keymap_alldefs.h:63 keymap_defs.h:63
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°Üư"
+#: pgpkey.c:682
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:64 keymap_defs.h:64
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèÆ¬¤Ë°Üư"
+#: pgpkey.c:707
+#, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "PGP¸° %s¡£"
-#: keymap_alldefs.h:65 keymap_defs.h:65
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Ë°Üư"
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:66 keymap_defs.h:66
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "incoming¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:67 keymap_defs.h:67
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ä¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹Ì¾¤òÊä´°"
+#: pop.c:116
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:68 keymap_defs.h:68
-msgid "complete address with query"
-msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:69 keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
+#: pop.c:270
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:70 keymap_defs.h:70
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "¹ÔËö¤Ë°Üư"
+#: pop.c:407
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ!"
-#: keymap_alldefs.h:71 keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°Üư"
+#: pop.c:510 pop.c:564
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_defs.h:72
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
+#: pop.c:538
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 keymap_defs.h:73 keymap_defs.h:74
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×"
+#: pop.c:592
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
-#: keymap_alldefs.h:75 keymap_defs.h:75
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
+#: pop.c:599
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤ÆÎɤ¤¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:76 keymap_defs.h:76
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
+#: pop.c:601
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ(%d ¥Ð¥¤¥È)..."
-#: keymap_alldefs.h:77 keymap_defs.h:77
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
+#: pop.c:643
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
-#: keymap_alldefs.h:78 keymap_defs.h:78
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
+#: pop.c:647
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]"
-#: keymap_alldefs.h:79 keymap_defs.h:79
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤òquote¤¹¤ë"
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
-#: keymap_alldefs.h:80 keymap_defs.h:80
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
+#: pop_auth.c:190
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "ǧ¾ÚÃæ(APOP)..."
-#: keymap_alldefs.h:81 keymap_defs.h:81
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèÆ¬Ê¸»ú¤ÎÂçʸ»ú²½"
+#: pop_auth.c:214
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOPǧ¾Ú¼ºÇÔ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:82 keymap_defs.h:82
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
+#: pop_auth.c:249
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
-#: keymap_alldefs.h:83 keymap_defs.h:83
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
+#: pop_auth.c:356
+msgid "Authentication method is unknown."
+msgstr "̤ÄêµÁ¤Îǧ¾ÚÊýË¡¡£"
-#: keymap_alldefs.h:84 keymap_defs.h:84
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "muttrc¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
+#: pop_lib.c:157
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½ü¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:85 keymap_defs.h:85
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
+#: pop_lib.c:204
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
-#: keymap_alldefs.h:86 keymap_defs.h:86
-msgid "exit this menu"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
+#: pop_lib.c:288
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:87 keymap_defs.h:87
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "shell¤Î¥³¥Þ¥ó¥É·Ðͳ¤ÇźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥£¥ë¥¿¤¹¤ë"
+#: pop_lib.c:453
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:88 keymap_defs.h:88
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#: pop_lib.c:477
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ¤¹¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:89 keymap_defs.h:89
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤Î¥È¥°¥ë"
+#: postpone.c:165
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: keymap_alldefs.h:90 keymap_defs.h:90
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉդǥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
+#: postpone.c:238 postpone.c:247
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
-#: keymap_alldefs.h:91 keymap_defs.h:91
-msgid "select the current entry"
-msgstr "¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
+#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "ÉÔÀµ¤ÊPGP¥Ø¥Ã¥À"
-#: keymap_alldefs.h:92 keymap_defs.h:92
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
+#: query.c:45
+msgid "New Query"
+msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
-#: keymap_alldefs.h:93 keymap_defs.h:93
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤òȾʬ²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+#: query.c:46
+msgid "Make Alias"
+msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
-#: keymap_alldefs.h:94 keymap_defs.h:94
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤òȾʬ¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+#: query.c:47
+msgid "Search"
+msgstr "¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:95 keymap_defs.h:95
-msgid "this screen"
-msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
+#: query.c:91
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
-#: keymap_alldefs.h:96 keymap_defs.h:96
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
+#: query.c:210 query.c:235
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:97 keymap_defs.h:97
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#: query.c:262
+msgid "Query"
+msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
-#: keymap_alldefs.h:98 keymap_defs.h:98
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "»ØÄꤷ¤¿¥á¡¼¥ê¥ó¥°¡¦¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
+#. Prompt for Query
+#: query.c:275 query.c:303
+msgid "Query: "
+msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
-#: keymap_alldefs.h:99 keymap_defs.h:99
-msgid "execute a macro"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í¼Â¹Ô"
+#: query.c:286 query.c:312
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
-#: keymap_alldefs.h:100 keymap_defs.h:100
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºîÀ®"
+#: recvattach.c:59
+msgid "Pipe"
+msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
-#: keymap_alldefs.h:101 keymap_defs.h:101
-msgid "open a different folder"
-msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò³«¤¯"
+#: recvattach.c:60
+msgid "Print"
+msgstr "°õºþ"
-#: keymap_alldefs.h:102 keymap_defs.h:102
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "¥ê¡¼¥É¡¦¥ª¥ó¥ê¡¼¥â¡¼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò³«¤¯"
+#: recvattach.c:412
+msgid "Saving..."
+msgstr "ÊÝÂ¸Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:103 keymap_defs.h:103
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¡¦¥Õ¥é¥°¤ò¥¯¥ê¥¢"
+#: recvattach.c:487
+#, c-format
+msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³¤¹¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:104 keymap_defs.h:104
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
+#: recvattach.c:505
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:105 keymap_defs.h:105
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
+#: recvattach.c:572
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Ä̲ᤵ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿: "
-#: keymap_alldefs.h:106 keymap_defs.h:106
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
+#: recvattach.c:572
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Á÷¤ê¹þ¤à¥Ñ¥¤¥×: "
-#: keymap_alldefs.h:107 keymap_defs.h:107
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: recvattach.c:607
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
-#: keymap_alldefs.h:108 keymap_defs.h:108
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: recvattach.c:672
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: keymap_alldefs.h:109 keymap_defs.h:109
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
+#: recvattach.c:672
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: keymap_alldefs.h:110 keymap_defs.h:110
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: recvattach.c:886
+msgid "Attachments"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:111 keymap_defs.h:111
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
+#: recvattach.c:922
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:112 keymap_defs.h:112
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
+#: recvattach.c:983
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:113 keymap_defs.h:113
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¼¡¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: recvattach.c:994
+msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+msgstr "PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:114 keymap_defs.h:114
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
-#: keymap_alldefs.h:115 keymap_defs.h:115
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
+#: recvcmd.c:43
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:116 keymap_defs.h:116
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
+#: recvcmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
-#: keymap_alldefs.h:117 keymap_defs.h:117
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ø°Üư"
+#: recvcmd.c:155
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
-#: keymap_alldefs.h:118 keymap_defs.h:118
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î̵¤¤Á°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: recvcmd.c:372
+#, c-format
+msgid "Can't open temporary file %s."
+msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:119 keymap_defs.h:119
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
+#: recvcmd.c:398
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
-#: keymap_alldefs.h:120 keymap_defs.h:120
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
+#: recvcmd.c:412
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIMEžÁ÷?"
-#: keymap_alldefs.h:121 keymap_defs.h:121
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "MIME¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
-#: keymap_alldefs.h:122 keymap_defs.h:122
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "¤³¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
+#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
+#, c-format
+msgid "Can't create %s."
+msgstr "%s ºîÀ®¤Ç¤¤º¡£"
-#: keymap_alldefs.h:123 keymap_defs.h:123
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¡¦¥Õ¥é¥°¤ò¥»¥Ã¥È"
+#: recvcmd.c:678
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤º¡£"
-#: keymap_alldefs.h:124 keymap_defs.h:124
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥»¡¼¥Ö"
+#: recvcmd.c:699 send.c:664
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:125 keymap_defs.h:125
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
+#: recvcmd.c:780
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIME¥«¥×¥»¥ë²½?"
-#: keymap_alldefs.h:126 keymap_defs.h:126
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹"
+#: remailer.c:480
+msgid "Append"
+msgstr "ÄɲÃ"
-#: keymap_alldefs.h:127 keymap_defs.h:127
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
+#: remailer.c:481
+msgid "Insert"
+msgstr "ÁÞÆþ"
-#: keymap_alldefs.h:128 keymap_defs.h:128
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î¤Þ¤óÃæ¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:482
+msgid "Delete"
+msgstr "ºï½ü"
-#: keymap_alldefs.h:129 keymap_defs.h:129
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:484
+msgid "OK"
+msgstr "¾µÇ§(OK)"
-#: keymap_alldefs.h:130 keymap_defs.h:130
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "°ì¹Ô¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥À¥¦¥ó"
+#: remailer.c:512
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
-#: keymap_alldefs.h:131 keymap_defs.h:131
-msgid "move to the next page"
-msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°Üư"
+#: remailer.c:538
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
-#: keymap_alldefs.h:132 keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:598
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "¥¨¥é¡¼:%s ¤ÏºÇ¸å¤Î¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£ "
-#: keymap_alldefs.h:133 keymap_defs.h:133
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤Îɽ¼¨¥È¥°¥ë"
+#: remailer.c:628
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:134 keymap_defs.h:134
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
+#: remailer.c:651
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "¥ê¥á¡¼¥é¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:135 keymap_defs.h:135
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:661
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:136 keymap_defs.h:136
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òpipe¤Çshell¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÅϤ¹"
+#: remailer.c:671
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: keymap_alldefs.h:137 keymap_defs.h:137
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:710
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:138 keymap_defs.h:138
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "°ì¹Ô¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¡¦¥¢¥Ã¥×"
+#: remailer.c:734
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "mixmaster¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostnameÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
-#: keymap_alldefs.h:139 keymap_defs.h:139
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+#: remailer.c:765
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®»þ¤Ë»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¤Î¥¨¥é¡¼¡£\n"
-#: keymap_alldefs.h:140 keymap_defs.h:140
-msgid "print the current entry"
-msgstr "¤³¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
+#: remailer.c:769
+msgid "Error sending message."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®»þ¤Î¥¨¥é¡¼¡£"
-#: keymap_alldefs.h:141 keymap_defs.h:141
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
+#: rfc1524.c:159
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "¥¿¥¤¥× %s ¤Î¸í¤Ã¤¿·Á¼°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î¹Ô %d ¤Ë¸ºß"
-#: keymap_alldefs.h:142 keymap_defs.h:142
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
+#: rfc1524.c:391
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: keymap_alldefs.h:143 keymap_defs.h:143
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
+#: rfc1524.c:417
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "¥¿¥¤¥× %s ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤"
-#: keymap_alldefs.h:144 keymap_defs.h:144
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
+#: score.c:71
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:145 keymap_defs.h:145
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
+#: score.c:80
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:146 keymap_defs.h:146
-msgid "{internal}"
-msgstr "{ÆâÉô}"
+#: send.c:235
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¡£Ãæ»ß?"
-#: keymap_alldefs.h:147 keymap_defs.h:147
-msgid "reply to a message"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÖ¿®"
+#: send.c:237
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤Î¤ÇÃæ»ß¡£"
-#: keymap_alldefs.h:148 keymap_defs.h:148
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
+#: send.c:434
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
-#: keymap_alldefs.h:149 keymap_defs.h:149
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
+#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
+#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
+#. * to send a message to only the sender of the message. This
+#. * provides a way to do that.
+#.
+#: send.c:487
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "%s%s¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
-#: keymap_alldefs.h:150 keymap_defs.h:150
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
+#. This could happen if the user tagged some messages and then did
+#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
+#.
+#: send.c:639
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "ɽ¼¨²Äǽ¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:151 keymap_defs.h:151
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
+#: send.c:710
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:152 keymap_defs.h:152
-msgid "search for next match"
-msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
+#: send.c:715
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:153 keymap_defs.h:153
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
+#: send.c:725
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÉÔǽ!"
-#: keymap_alldefs.h:154 keymap_defs.h:154
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Î¿§¤ò¥È¥°¥ë"
+#: send.c:739
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
-#: keymap_alldefs.h:155 keymap_defs.h:155
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
+#: send.c:743
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:156 keymap_defs.h:156
-msgid "sort messages"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÀ°Îó"
+#. If the user is composing a new message, check to see if there
+#. * are any postponed messages first.
+#.
+#: send.c:1038
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:157 keymap_defs.h:157
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎµÕ½çÀ°Îó"
+#: send.c:1268
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¤À¤¬Ãæ»ß¤¹¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:158 keymap_defs.h:158
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
+#: send.c:1270
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¡£"
-#: keymap_alldefs.h:159 keymap_defs.h:159
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "¥¿¥°ÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¼¡¤Î´Ø¿ô¤òŬÍÑ"
+#. abort
+#: send.c:1311
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤º¡£"
-#: keymap_alldefs.h:160 keymap_defs.h:160
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "¤³¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
+#: send.c:1337
+msgid "Message postponed."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:161 keymap_defs.h:161
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿"
+#: send.c:1346
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:162 keymap_defs.h:162
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤ò¥È¥°¥ë"
+#: send.c:1351
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:163 keymap_defs.h:163
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ñ¤Ì᤹¤«¤É¤¦¤«¥È¥°¥ë"
+#: send.c:1357
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤¬Á÷¿®¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤«?"
-#: keymap_alldefs.h:164 keymap_defs.h:164
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë ±ÜÍ÷¤Î¥È¥°¥ë"
+#: send.c:1361
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:165 keymap_defs.h:165
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤Ë°Üư"
+#: send.c:1408
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: keymap_alldefs.h:166 keymap_defs.h:166
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹"
+#: send.c:1535
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: keymap_alldefs.h:167 keymap_defs.h:167
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤º¤¹"
+#: send.c:1540
+msgid "Mail sent."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿"
-#: keymap_alldefs.h:168 keymap_defs.h:168
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Îºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤ò¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¤º¤¹"
+#: send.c:1540
+msgid "Sending in background."
+msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
-#: keymap_alldefs.h:169 keymap_defs.h:169
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "Mutt¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
+#: sendlib.c:457
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "¶³¦¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤![¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ]"
-#: keymap_alldefs.h:170 keymap_defs.h:170
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
+#: sendlib.c:491
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
-#: keymap_alldefs.h:171 keymap_defs.h:171
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIMEźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
+#: sendlib.c:1057
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: keymap_alldefs.h:172 keymap_defs.h:172
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "active limit pattern¤Î¸½ºß¤ÎÃͤòɽ¼¨"
+#: sendlib.c:1981
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£"
-#: keymap_alldefs.h:173 keymap_defs.h:173
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "¤³¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
+#: sendlib.c:1987
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
-#: keymap_alldefs.h:174 keymap_defs.h:174
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
+#: signal.c:39
+#, c-format
+msgid "%s... Exiting.\n"
+msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
-#: keymap_alldefs.h:175 keymap_defs.h:175
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
+#: signal.c:42
+#, c-format
+msgid "Caught %s... Exiting.\n"
+msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
-#: keymap_alldefs.h:176 keymap_defs.h:176
-msgid "show PGP options"
-msgstr "PGP¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨"
+#: signal.c:44
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
+msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»\n"
-#: keymap_alldefs.h:177 keymap_defs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
+#: sort.c:200
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
-#: keymap_alldefs.h:178 keymap_defs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
+#: sort.c:232
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "À°Îó´Ø¿ô¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤º![¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ]"
-#: keymap_alldefs.h:179 keymap_defs.h:179
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
+#: status.c:102
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤·)"
-#: keymap_alldefs.h:180 keymap_defs.h:180
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
+#: thread.c:714
+msgid "Parent message is not visible in limited view"
+msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÀ©¸Âɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïɽ¼¨ÉÔǽ¡£"
-#: keymap_alldefs.h:181 keymap_defs.h:181
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨"
+#: thread.c:719
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
-#: keymap_alldefs.h:182 keymap_defs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
+#~ msgid " PGP: "
+#~ msgstr " PGP: "
-#: keymap_alldefs.h:183 keymap_defs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
+#~ msgid "MIC algorithm: "
+#~ msgstr "MIC »»Ë¡: "
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
+#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+#~ msgstr "¤â¤·¤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ð̾¤ò¤·¤¿¤¯¤Ê¤¤¤Ê¤é¡¢¤³¤ì¤Ï°ÕÌ£¤ò¤Ê¤µ¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
+#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#~ msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê MIC»»Ë¡,͸ú¤Ê¤â¤Î¤Ï: pgp-md5,pgp-sha1,pgp-rmd160"
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
+#~ msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
+#~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥µ¥¤¥º¤Î·×»»¤Ï %ld ¥Ð¥¤¥È¤À¤±´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
+#~ msgid "Usage: set variable=yes|no"
+#~ msgstr "»ÈÍÑË¡: set ÊÑ¿ô=yes|no"
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤ÎÁ°¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
+#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
+#~ msgstr "SSL ǧ¾Ú¼ºÇÔ (¥¨¥é¡¼ %d)"
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Î¼¡¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
+#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
+#~ msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Î IP ¤ò¸¡½ÐÉÔǽ"
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
+#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed."
+#~ msgstr "PR_NewTCPSocket ¼ºÇÔ¡£"
+
+#~ msgid "Unable to connect to host %s"
+#~ msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Ø¤ÎÀܳÉÔǽ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgstr "¼±ÅÃ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "Alias added."
msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "À̸§ º¸±âÆÇ°ú ¸ÂÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
msgid "Write fault!"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
msgid "There are no messages."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
msgid "Open mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µµ¿ò¸»"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾øÀ½ hook À¯Çü: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ½ÃÁö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP ¼¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "¼¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÇöÀç ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼¹ö¿¡¼ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µé±â"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s Àд Áß... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼ ÀÎÁõ¼¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áö¹®: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Áõ¸í¼ °Ë»ç"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "³¡³»±â "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Áõ¸í¼ ÀúÀåµÊ"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s Àд Áß..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)¸¦ ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)µéÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇØ ¾²±â¸¦ Çã°¡ÇÕ´Ï´Ù!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥±âµÇ¾úÀ½. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP Ãâ·Â (ÇöÀç ½Ã°£: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶Ã¼! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼¸íµµ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@guug.de>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸Þ¼¼Áö! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ÀÀ´ä ±â´Ù¸®´Â Áß..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Áú¹®"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Áú¹®: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "'%s'¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®"
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgstr "Pasirinkti"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Alias added."
msgstr "Aliasas ádëtas."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Raðymo nesëkmë!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nëra"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "per maþai argumentø"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentø"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nëra laiðkø."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
msgid "Help for %s"
msgstr "Pagalba apie %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Pasisveikinu..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Dëþutë sukurta."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Parenku %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Tæsti?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s teisës nesaugios!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Neþinoma"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[bloga data]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " nuo %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " iki %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "apv"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Iðeiti "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Skaitau %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Raðau %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiu atsakymo..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Uþklausa"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Uþklausa: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Uþklausa '%s''"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: onbekend type: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Open mailfolder"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende vaud"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr ""
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr ""
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr ""
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
# (C) 1998-2001 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
# --> Pre-translation had been done by PePeSza v0.7[C
# --> get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-14 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgstr "Wybierz"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Alias added."
msgstr "Alias dodany."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgid "Write fault!"
msgstr "B³±d zapisu!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
#: commands.c:442
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:443
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
#: edit.c:178
#, c-format
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:1019
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
#: handler.c:1136
#, c-format
#: handler.c:1294
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
#: handler.c:1311
#, c-format
#: handler.c:1336
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
#: handler.c:1350
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
#: handler.c:1460
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "<NIEZNANY>"
#: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
#: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
#: help.c:344
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc dla menu %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN zosta³ wy³±czony na tym serwerze."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Nazwa skrzynki: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "£adowanie listu ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Kontynuowaæ?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
msgstr "Brak pamiêci!"
#: main.c:41
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
#: main.c:45
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
-"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
-"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
#: main.c:51
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"\n"
" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
-" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
"\n"
" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ sie kopia Powszechnej\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -h\t\tten tekst"
#: main.c:140
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
#: main.c:413
msgid "Error initializing terminal."
#.
#: mbox.c:751
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
#: mbox.c:792
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Czytanie %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "nda"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilo¶ci entropii nie powiod³o siê"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Wype³nianie zbiornika entropii: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Protokó³ SSL nie mo¿e zostaæ u¿yty ze wzglêdu na brak entropii"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "ora"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "or"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Wyj¶cie "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Czytanie %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisywanie %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (jest teraz godzina: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:312
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:279
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:318
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:322
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:385
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+#: pgp.c:423
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+#: pgp.c:427
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+#: pgp.c:442
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:665
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+#: pgp.c:758
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+#: pgp.c:800
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:713
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+#: pgp.c:806
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:719
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+#: pgp.c:812
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
-
#: pgp.c:972
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1065
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
+
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
-#: pgp.c:994
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+#: pgp.c:1087
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:1012
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+#: pgp.c:1105
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod³o siê."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Pytanie:"
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Pytanie '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
#: recvcmd.c:537
msgid "Forward MIME encapsulated?"
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
#: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
#: remailer.c:765
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
#: thread.c:714
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
#: thread.c:719
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgstr "Escolher"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Alias added."
msgstr "Apelido adicionado."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Erro de gravação!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
msgid "Help for %s"
msgstr "Ajuda para %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Efetuando login..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Obtendo lista de pastas..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Caixa de correio removida."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Selecionando %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "cria cópia desencriptada"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceita a sequência construída"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insere um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Remove um reenviador da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Arquivo no diretório: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Anexa mensagens a %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossível calcular]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Verificação de certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "ras"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Não foi possível travar %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Gravando %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d movidas, %d movidas."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erro interno. Informe <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Não foi possível executar o PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agurdando pela resposta..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta não definido."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Não há anexos."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-13 15:20+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
msgid "Write fault!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
msgid "Help for %s"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
"ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " Ó %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÐÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "÷ÙÈÏÄ "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ %s ÄÌÑ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ application/pgp?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÒÏÓ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÒÏÓ: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Oznaèi»"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Alias added."
msgstr "Pridal som zástupcu."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Chyba zápisu!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc pre %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Prihlasujem sa..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "(pokraèova»)\n"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "Accept the chain constructed"
+msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:185
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Èítam %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Súbor v adresári: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie je schránka!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Prida» správy do %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáma chyba"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "oac"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Èítam %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisujem %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "upravi» správu"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@guug.de>"
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr ""
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr ""
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Èakám na odpoveï..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Otázka"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Otázka: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Otázka '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 22:21+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Välj"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Alias added."
msgstr "Lade till alias."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
msgid "Write fault!"
msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga meddelanden."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hjälp för %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "'unhook': okänd sorts 'hook': %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN är inte aktiverad på den här servern."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Ansluter..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verifierar (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hämtar lista med brevlådor..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Skapa brevlåda: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevlådan har skapats."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Stänger förbindelse till %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
"den."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Anslutning till %s misslyckades."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Väljer %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumerera på %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Skickar meddelande ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Fortsätt?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr "skapa avkrypterad kopia"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Läser %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i katalog: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "öla"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s är inte en brevlåda!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Fyller på i slumptalsreserven: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "Rättigheterna för %s är inte säkra!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan inte beräkna]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ogiltigt datum]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Certifikatet tillhör:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Certifikatet är giltigt"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " till %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "fgv"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "fg"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat sparat"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevlådan är oförändrad."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d slängdes."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på signerat data --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internt fel. Informera <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan inte starta PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Verifierar (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "Verifiering med APOP misslyckades."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Metod för verifiering är okänd."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sökkommando är inte definierat."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Sökning"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Sökning: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sökning '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Det finns inga delar att visa!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s finns inte längre!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprogrammet"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgstr "Seç "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Alias added."
msgstr "alias: adres yok"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
msgid "Write fault!"
msgstr "Yazma hatasý!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az seçenek"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla seçenek"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ileti yok."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Iþlev ileti ekleme mödüsünde yasaktýr."
msgid "Open mailbox"
msgstr "eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s yardýmý"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr ""
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Giriþ baþærýsýz oldu."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s'e abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Ileti yükleniyor..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Devam edilsin mi?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "Accept the chain constructed"
+msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "Append a remailer to the chain"
+msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Select the previous element of the chain"
+msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Select the next element of the chain"
+msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:190
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s okunuyor... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[hesaplanamýyor]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[geçersiz tarih]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s'den"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s'e"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "rsh"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Çýk "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr ""
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr ""
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s okunuyor..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s yazýlýyor..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d silindi."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Iletiyi yazamadým"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP geri veri sonu --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklemiyor."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "Sorgulama: "
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sorgulama '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Eklentiler"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s daha yok!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açýlanamadý"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
msgstr "÷ɦÒ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
msgid "Write fault!"
msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
msgid "There are no messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
msgid "Help for %s"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ hook: %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "äÁ̦?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ"
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!"
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§"
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ×¦Ä %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÄÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "úÒÏÂ¦ÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (APOP)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ APOP."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÉÔ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÉÔ:"
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
msgid "Alias added."
msgstr "±ðÃûÒѾÔö¼Ó¡£"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
msgid "Write fault!"
msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
msgid "There are no messages."
msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µÄÇóÖú"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "µÇÈëÖС"
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡"
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡ [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØÊ¹ÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
#, fuzzy
msgid "Continue?"
msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "Accept the chain constructed"
+msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:185
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "À뿪 "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡ %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "ÎÞ·¨Ëø×¡ %s¡£\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "дÈë %s ÖС"
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
#, fuzzy
msgid "Can't write message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС"
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "²éѯ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "²éѯ£º"
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "²éѯ '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "¿ï¾Ü"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "¨D§U"
msgid "Alias added."
msgstr "§O¦W¤w¸g¼W¥[¡C"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "µLªk°t¦X¤GÓ¦P¼Ë¦WºÙ¡AÄ~Äò¡H"
msgid "Write fault!"
msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ¡I"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn¦p¦ó¦C¦L¥¦¡I"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓÄÝ©Ê"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "¤Ó¦h°Ñ¼Æ"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Àˬd PGP ñ¦W?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
msgid "There are no messages."
msgstr "¨S¦³«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
msgid "Open mailbox"
msgstr "¶}±Ò«H½c"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s ªº¨D§U"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook¡G¤£©úªº hook type %s"
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "¦øªA¾¹¸T¤î¤Fµn¤J¡C"
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "µn¤J¤¤¡K"
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K"
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
msgid "Getting folder list..."
msgstr "®³¨ú¥Ø¿ýªí¤¤¡K"
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
msgid "Create mailbox: "
msgstr "»s§@«H½c¡G"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
msgid "Mailbox created."
msgstr "¤w§¹¦¨»s³y¶l½c¡C"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ÄY«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P %s ªº³s½u¡K"
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "³oÓ IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "µLªkªþ¥[¦b³oÓ¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "q¾\\ %s¡K"
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "¨ú®øq¾\\ %s¡K"
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "µLªk¨ú¦^¨Ï¥Î³oÓ IMAP ¦øªA¾¹ª©¥»ªº¶l¥óªº¼ÐÀY¡C"
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "®³¨ú«H¥ó¤¤¡K"
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "«H¥óªº¯Á¤Þ¤£¥¿½T¡C½Ð¦A«·s¶}±Ò«H½c¡C"
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¥¿¦b¤W¶Ç«H¥ó¡K"
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "¥¿¦b½Æ¨î %d «Ê«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¥¿¦b½Æ¨î «H¥ó %d ¨ì %s ¡K"
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Ä~Äò¡H"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s ¡i%s¡j\n"
msgstr "»s§@¤@¥÷¸Ñ±Kªº«þ¨©"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "¦P·N¤w«Ø¦nªºÃìµ²"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "¦bÃìµ²ªº«á±¥[¤W¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "¦bÃìµ²¤¤¥[¤J¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "±qÃìµ²¤¤§R°£¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùعï¤W¤@Ó³¡¥÷"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùظòµÛªº¤@Ó³¡¥÷"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "§Q¥Î mixmaster ¶l¥óÂà±µ¾¹§â¶l¥ó±H¥X"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Àɮ׬O¤@ӥؿý, Àx¦s¦b¥¦¤U± ?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "¦b¥Ø¿ý©³¤UªºÀɮסG"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b, (1)Âл\\, (2)ªþ¥[, ©Î¬O (3)¨ú®ø ?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "123"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "µLªk±N«H¥ó¦s¨ì«H½c¡C"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C"
# Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
# Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ªºÅv¤£¦w¥þ¡I"
# Don't know how to translate this
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "¤£²M·¡"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "¡iµLªkpºâ¡j"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "[invalid date]"
msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä"
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "³oÓÅçµýÄÝ©ó¡G"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "³oÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
msgstr "³oÓÅçµý¦³®Ä"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ¥Ñ %s"
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ¦Ü %s"
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "«ü¼Ò¡G%s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "123"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "12"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Â÷¶} "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Åçµý¤wÀx¦s"
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "¥¿¦bµ¥«Ý flock °õ¦æ¦¨¥\\¡K %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "µLªkÂê¦í %s¡C\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ū¨ú %s ¤¤¡K"
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "¼g¤J %s ¤¤¡K"
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "µLªk»P %s «H½c¦P¨B¡I"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "·h²¾¤wŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s¡H"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "²M°£ %d «Ê¤w¸g³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "²M°£ %d «Ê¤w³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "«H½c¨S¦³ÅܰʡC"
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q·h²¾, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ½Ð«ö¤U '%s' ¨Ó¤Á´«¼g¤J¼Ò¦¡"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "½Ð¨Ï¥Î 'toggle-write' ¨Ó«·s±Ò°Ê¼g¤J¥\\¯à!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "«H½c³Q¼Ð°O¦¨¬°µLªk¼g¤Jªº. %s"
# Don't know how to translate this
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "µLªk¼g«H¥ó"
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ¥H¤U¬° PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æ¡]²{¦b®É¶¡¡G%c) --]\n"
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç¡I --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æµ²§ô --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP «H¥ó¶}©l --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¤½¦@Æ_°Í°Ï¬q¶}©l --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ñ¦Wªº«H¥ó¶}©l --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP «H¥óµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¤½¦@Æ_°Í°Ï¬qµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ñ¦Wªº«H¥óµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡G§ä¤£¨ì PGP «H¥óªº¶}ÀY¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¿é¥X³¡¥÷µ²§ô --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡G¤£¤@Pªº multipart/signed µ²ºc¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿ù»~¡G¤£©úªº multipart/signed ¨ó©w %s¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¥H¤Uªº¸ê®Æ¤w³Qñ¸p --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ĵ§i¡G§ä¤£¨ì¥ô¦óªºÃ±¦W¡C --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ñ¸pªº¸ê®Æµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "¤º³¡¿ù»~¡CÁpµ¸ <rosessler@guug.de>¡C"
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡G¤£¥¿½Tªº PGP/MIME «H¥ó¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ¡I --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ¤U±¬O PGP/MIME ¥[±K¸ê®Æ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¥[±K¸ê®Æµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "µLªk¶}±Ò PGP ¤lµ{§Ç¡I"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "n¬° %2$s ¨Ï¥ÎÆ_°Í ID = \"%1$s\"¡H"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "½Ð¿é¤J %s ªºÆ_°Í ID¡G"
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "¤£¯à°õ¦æ PGP"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "«Ø¥ß¤@«Ê application/pgp ªº«H¥ó¡H"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (APOP)¡K"
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© USER «ü¥O¡C"
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "¤£©úªºÅçÃÒ¤èªk¡C"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "µ¥«Ý¦^À³¤¤¡K"
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "¬d¸ß«ü¥O©|¥¼©w¸q¡C"
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr "¬d¸ß"
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr "¬d¸ß¡G"
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "¬d¸ß '%s'"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¬O§_n¦C¦Lªþ¥ó?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "ªþ¥ó"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "µLªk±q POP ¦øªA¾¹§R°£ªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h«ªþ¥ó"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
-const char *ReleaseDate = "2001-02-12";
+const char *ReleaseDate = "2001-02-27";