]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
NLS updated.
authorSebastien Godard <sysstat@orange.fr>
Sun, 21 Aug 2011 14:14:18 +0000 (16:14 +0200)
committerSebastien Godard <sysstat@orange.fr>
Sun, 21 Aug 2011 14:14:18 +0000 (16:14 +0200)
Sync'd with translation project.

15 files changed:
CHANGES
nls/da.po
nls/de.po
nls/eo.po
nls/eu.po
nls/fi.po
nls/fr.po
nls/id.po
nls/ja.po
nls/nl.po
nls/ru.po
nls/sk.po
nls/sysstat.pot
nls/uk.po
nls/zh_CN.po

diff --git a/CHANGES b/CHANGES
index b4f3766400a1ab35085dbc7161e3422e6d4b5991..04048585a85b52f9a9c87c7afa2b3fbe628778fc 100644 (file)
--- a/CHANGES
+++ b/CHANGES
@@ -16,6 +16,7 @@ xxxx/xx/xx: Version 10.0.2 - Sebastien Godard (sysstat <at> orange.fr)
        * pidstat manual page updated: Added description of field %MEM
          displayed by pidstat -r.
        * Various cosmetic changes (sar.c, sadf.c).
+       * NLS updated.
        * CREDITS file updated.
 
 2011/06/03: Version 10.0.1 - Sebastien Godard (sysstat <at> orange.fr)
index 12c033ce3dacd72fbde026f98a72ab6d2424fdd9..874a5983516d1d1dcfc40784b063dcd45d31c64f 100644 (file)
--- a/nls/da.po
+++ b/nls/da.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Flag er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <enhed> [...] | ALL ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Flag er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <enhed> [...] | ALL ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Middel:"
 
@@ -116,12 +116,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheder ikke vist her"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
@@ -299,6 +307,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatistik for strømstyring\n"
@@ -308,8 +317,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tGennemsnitlig CPU-klokfrekvens\n"
 "\t\tIN\tSpændingsindgange\n"
 "\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
+"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -356,27 +366,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -385,57 +395,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabel\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY enhedsstatistik\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Ugyldig dataformat\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistent inddata\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "flagene -f og -o udelukker hinanden\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug flaget -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
index 8c6bcf3ce25335c1dac2b660ddbc914dc3e54dec..295f7d730eeaad3c78e8966bac1ddf1afc51db1c 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -1,29 +1,39 @@
 # NLS support for the sysstat package.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010.
+# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
+#: sar.c:90
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Optionen sind:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -37,35 +47,35 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
+msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n"
 
-#: iostat.c:82
+#: iostat.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <gerät> [...] | ALL ] [ -p [ <gerät> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <Ferät> [...] | ALL ] [ -p [ <gerät> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:86
+#: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <gerät> [...] | ALL ] [ -p [ <gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ -p [ <gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
 
-#: iostat.c:312
+#: iostat.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n"
@@ -80,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschn.:"
 
-#: mpstat.c:873
+#: mpstat.c:878
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n"
@@ -102,45 +112,53 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
+msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
 
-#: rd_stats.c:1877
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
 
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:870
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
+msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:880
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
 
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:898
 #, c-format
 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
+msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:936
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
 
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1168
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
+msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
 
 #: sadc.c:81
 #, c-format
@@ -158,27 +176,27 @@ msgstr ""
 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivitätendatei schreiben: %s\n"
+msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivitätendatei schreiben: %s\n"
 
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:510
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n"
+msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n"
 
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n"
+msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n"
 
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ optionen ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <datendatei> ]\n"
 
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -191,31 +209,36 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 "[ -- <sar_optionen> ]\n"
 
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:614
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitätendatei: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitätendatei: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:623
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Rechner: "
 
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:629
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
+msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
 
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:631
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
+msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
 
-#: sar.c:104
+#: sadf.c:643
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]"
+
+#: sar.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -223,10 +246,10 @@ msgid ""
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -o [ <Dateiname> ] | -f [ <Dateiname> ] ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
@@ -248,10 +271,15 @@ msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
 #: sar.c:129
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
+msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
 
 #: sar.c:130
 #, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterrupts statistics\n"
@@ -259,26 +287,30 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterrupt-Statistik\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tPower management statistics\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
-"\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
+"\t-m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tPower-Management-Statistik\n"
-"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
+"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
-"\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
+"\t\tFAN\tLüftergeschwindigkeit\n"
+"\t\tFREQ\tDurchschnittliche CPU-Takfrequenz\n"
 "\t\tIN\tEingangsspannung\n"
-"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
+"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
+"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -305,7 +337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\t-n { <wort> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tNetzwerk-Statistik\n"
-"\t\tWörter sind:\n"
+"\t\tWörter sind:\n"
 "\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
 "\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
 "\t\tNFS\tNFS-Client\n"
@@ -325,27 +357,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:160
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:161
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -354,57 +386,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-Verbrauchs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
 
-#: sar.c:167
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
+msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
 
-#: sar.c:212
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:780
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "ungültiges Datenformat\n"
+msgstr "ungültiges Datenformat\n"
 
-#: sar.c:784
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
-msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
+msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
+msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
@@ -416,7 +448,7 @@ msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
 #~ msgstr "Zeit: %s\n"
 
 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
-#~ msgstr "Die Optionen -x und -p schließen sich gegenseitig aus\n"
+#~ msgstr "Die Optionen -x und -p schließen sich gegenseitig aus\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
@@ -424,7 +456,7 @@ msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <dateiname> ]\n"
-#~ "mögliche Optionen:\n"
+#~ "mögliche Optionen:\n"
 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
 
 #~ msgid "Not an SMP machine...\n"
index 03ded2305dc883602df3c5b9b7932e03fb2c41c8..29c0949499b51ada421e36de72babc8109ad20a5 100644 (file)
--- a/nls/eo.po
+++ b/nls/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:22-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versio %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Ni ne povas malfermi %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Elektiloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <aparato> [...] | ALL ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Elektiloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <aparato> [...] | ALL ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "Elektiloj estas:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Meznombro:"
 
@@ -109,12 +109,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Ni ne povas trakti tiom da proceziloj!\n"
@@ -287,6 +295,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatistikoj pri energi-administrado\n"
@@ -296,8 +305,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tMeznombra horloĝ-frekvenco de CPU\n"
 "\t\tIN\tTensiaj enigoj\n"
 "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
+"\t\tUSB\tAparatoj USB konektitaj al la sistemo\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -344,27 +354,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -373,57 +383,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Elektiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu elektilon -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Ni ne povas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
index 0e2cd28cb8951fe4ccfeeabb04178d002ee1633d..b1299fbe26a71d58389e17f3ea73bf3931a92a1e 100644 (file)
--- a/nls/eu.po
+++ b/nls/eu.po
@@ -1,27 +1,37 @@
 # Basque translation of sysstat.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2009, 2010.
+# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
+#: sar.c:90
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -35,35 +45,35 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat %s bertsioa\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
-#: sadc.c:622 sadc.c:682
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
 
-#: iostat.c:82
+#: iostat.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Aukerak:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <gailua> [...] | ALL ] [ -p [ <gailua> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:86
+#: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Aukerak:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <gailua> [...] | ALL ] [ -p [ <gailua> [,...] | ALL ] ]\n"
 
-#: iostat.c:312
+#: iostat.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Ezin da diska data aurkitu\n"
@@ -77,11 +87,11 @@ msgstr ""
 "Aukerak:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Batezbestekoa:"
 
-#: mpstat.c:873
+#: mpstat.c:878
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Ez daude horrenbeste prozesadore!\n"
@@ -99,42 +109,50 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:989
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Eskatutako jarduera ez dago eskuragarri\n"
 
-#: rd_stats.c:2201
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Hemen zerrendatu gabeko beste gailu batzuk"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Ezin dira horrenbeste prozesadore kudeatu!\n"
 
-#: sa_common.c:869
+#: sa_common.c:870
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Arazoren bat gertatu da sistemako jarduera fitxategia irakurtzean: %s\n"
 
-#: sa_common.c:879
+#: sa_common.c:880
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Ustekabeko sistema jarduera fitxategi amaiera\n"
 
-#: sa_common.c:897
+#: sa_common.c:898
 #, c-format
 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "sysstat %d.%d.%d bertsioko sar/sadc erabiliaz sortutako fitxategia"
 
-#: sa_common.c:928
+#: sa_common.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Baliogabeko sistema jarduera fitxategia: %s\n"
 
-#: sa_common.c:935
+#: sa_common.c:936
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Uneko sysstat bertsioak ez da dagoeneko gai fitxategi honen formatua irakurtzeko (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1167
+#: sa_common.c:1168
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Eskatutako jarduerak ez daude eskuragarri %s fitxategian\n"
@@ -155,27 +173,27 @@ msgstr ""
 "[ -C <iruzkina> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:213
+#: sadc.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Ezin da daturik idatzi sistema jarduera fitxategian: %s\n"
 
-#: sadc.c:500
+#: sadc.c:510
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Ezin da sistema jarduera fitxategi goiburua idatzi: %s\n"
 
-#: sadc.c:781
+#: sadc.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Ezin da daturik erantsi fitxategi horri (%s)\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: sadf.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ] [ <datu fitxategia> ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -188,32 +206,32 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 "[ -- <sar-en aukerak> ]\n"
 
-#: sadf.c:610
+#: sadf.c:614
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Sistema jarduera datu fitxategia: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf.c:619
+#: sadf.c:623
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Ostalaria:"
 
-#: sadf.c:625
+#: sadf.c:629
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Long int baten tamaina: %d\n"
 
-#: sadf.c:627
+#: sadf.c:631
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Jarduera zerrenda:\n"
 
-#: sadf.c:639
+#: sadf.c:643
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Ekintza formatu ezezaguna]"
 
-#: sar.c:104
+#: sar.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -277,6 +295,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <gakoa> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tEnergia-kudeaketaren estatistikak\n"
@@ -286,8 +305,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tCPUaren batazbesteko erloju frekuentzia\n"
 "\t\tIN\t Tentsio sarrerak\n"
 "\t\tTEMP\tGailuen tenperaturak\n"
+"\t\tUSB\tSistemari konektatutako USB gailuak\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -334,27 +354,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP trafikoa\t(v6) (erroreak)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP trafikoa\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tIlera luzeera eta karga batezbestekoaren estatistikak\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tMemoria erabilera estatistikak\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMemoria estatistikak\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tSwap espazio erabileraren estatistikak\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -363,57 +383,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tPUZ erabilera estatistikak\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel taula estatistikak\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tAtaza sortze eta sistema kommutazio estatistikak\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tSwapping estatistikak\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY gailu estatistikak\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Ustekabeko datu biltze amaiera\n"
 
-#: sar.c:783
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Baliogabeko datu formatua\n"
 
-#: sar.c:787
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "sysstat bertsio ezberdin bateko datu biltzaile okerra erabiltzen\n"
 
-#: sar.c:811
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Kontraesankor datu sarrera\n"
 
-#: sar.c:1236
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f eta -o aukerak elkar-ukatzaileak dira\n"
 
-#: sar.c:1242
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ez da sistema jarduera fitxategi batetik irakurtzen (erabili -f aukera)\n"
 
-#: sar.c:1343
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Ezin da datu biltzailea aurkitu (%s)\n"
index 0096b6d91398a88c7dd50de064af1b0c5ee8dadb..02a27274bc4909954e711de52c208dff47af261b 100644 (file)
--- a/nls/fi.po
+++ b/nls/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat-versio %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "Ei voida avata %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <laite> [...] | ALL ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <laite> [...] | ALL ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Keskiarvo:"
 
@@ -113,12 +113,20 @@ msgstr ""
 "[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
 #  Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa suoritinta!\n"
@@ -292,6 +300,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tTehonhallintatilastot\n"
@@ -300,9 +309,10 @@ msgstr ""
 "\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
 "\t\tFREQ\tProsessorin keskimääräinen kellotaajuus\n"
 "\t\tIN\tJännitesyötteet\n"
-"\t\tTEMP\tLaiteiden lämpötila\n"
+"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
+"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -349,27 +359,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -378,57 +388,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
index d6495451fa16f6fd2d5b395c34cb58b93032be78..d2e025070d27c3ea6c44be3fa29d6ff8c68bd9b8 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-26 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:39+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat version %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <périph.> [...] | ALL ] [ -p [ <périph.> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Options possibles :\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <périph> [...] | ALL ] [ -p [ <périph> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
@@ -111,12 +111,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Statistiques demandées non disponibles\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Autres périphériques non listés ici"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
@@ -289,6 +297,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <motclef> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
@@ -298,8 +307,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tfréquence moyenne CPU\n"
 "\t\tIN\ttensions en entrée\n"
 "\t\tTEMP\ttempérature périphériques\n"
+"\t\tUSB\tpériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -346,27 +356,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
 "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -375,57 +385,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utlisation CPU\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Format de données non valide\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de fichier d'activité système lisible (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
index 56fc5ad69856662bf0f5e37d14f150bd8975d310..840edf99c449da1bebc2fb2be1837d68d854dbf7 100644 (file)
--- a/nls/id.po
+++ b/nls/id.po
@@ -1,27 +1,37 @@
 # Indonesian translations for sysstat package.
 # Copyright (C) 2008 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:09+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 11:18+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
+#: sar.c:90
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ <interval> [ <hitungan> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -35,35 +45,35 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versi %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
-#: sadc.c:622 sadc.c:682
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n"
 
-#: iostat.c:82
+#: iostat.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Opsinya adalah:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <divais> [...] | ALL ] [ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:86
+#: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Opsinya adalah:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <divais> [...] | ALL ] [ -p [ <divais> [,...] | ALL ] ]\n"
 
-#: iostat.c:312
+#: iostat.c:313
 #, c-format
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Tak dapat menemukan data cakram\n"
@@ -77,11 +87,11 @@ msgstr ""
 "Opsinya adalah:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Rata-rata:"
 
-#: mpstat.c:873
+#: mpstat.c:878
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Tidak sebanyak itu prosesor!\n"
@@ -99,42 +109,50 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:989
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n"
 
-#: rd_stats.c:2201
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Divais lainnya tidak disebutkan di sini"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n"
 
-#: sa_common.c:869
+#: sa_common.c:870
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n"
 
-#: sa_common.c:879
+#: sa_common.c:880
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n"
 
-#: sa_common.c:897
+#: sa_common.c:898
 #, c-format
 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:928
+#: sa_common.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n"
 
-#: sa_common.c:935
+#: sa_common.c:936
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1167
+#: sa_common.c:1168
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n"
@@ -155,27 +173,27 @@ msgstr ""
 "[ -C <komentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:213
+#: sadc.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n"
 
-#: sadc.c:500
+#: sadc.c:510
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n"
 
-#: sadc.c:781
+#: sadc.c:791
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n"
 
-#: sadf.c:86
+#: sadf.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ <interval> [ <hitungan> ] ] [ <berkas data> ]\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -188,32 +206,32 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <jj:mm:dd> ] ] [ -e [ <jj:mm:dd> ] ]\n"
 "[ -- <opsi_sar> ]\n"
 
-#: sadf.c:610
+#: sadf.c:614
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf.c:619
+#: sadf.c:623
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Host: "
 
-#: sadf.c:625
+#: sadf.c:629
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n"
 
-#: sadf.c:627
+#: sadf.c:631
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Senarai aktivitas:\n"
 
-#: sadf.c:639
+#: sadf.c:643
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Format aktivitas tak diketahui]"
 
-#: sar.c:104
+#: sar.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -277,6 +295,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <kata kunci> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatistik manajemen daya\n"
@@ -286,8 +305,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tFrekuensi jam rata-rata CPU\n"
 "\t\tIN\tMasukan voltase\n"
 "\t\tTEMP\tTemperatur divais\n"
+"\t\tUSB\tDivais USB yang dimasukkan ke dalam sistem\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -334,27 +354,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6) (galat)\n"
 "\t\tUDP6\tLalu lintas UDP\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tPanjang antrean dan statistik rata-rata muatan\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tStatistik utilisasi memori\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistik memori\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi ruang swap\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -363,57 +383,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistik utilisasi CPU\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistik tabel kernel\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistik swap\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistik divais TTY\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Akhir pengumpulan data tak diharapkan\n"
 
-#: sar.c:783
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Format data tak sah\n"
 
-#: sar.c:787
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Menggunakan pengumpul data yang salah dari versi sysstat yang berbeda\n"
 
-#: sar.c:811
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Data masukan tidak konsisten\n"
 
-#: sar.c:1236
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n"
 
-#: sar.c:1242
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n"
 
-#: sar.c:1343
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n"
index 1a445a6f8b2b31166bc2b70ef8e79c123f807d81..afd964e83b4a0312f947abe68b94c55fed38fbbe 100644 (file)
--- a/nls/ja.po
+++ b/nls/ja.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 00:53+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat バージョン %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "%s を開けません: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <デバイス> [...] | ALL ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "利用可能なオプション:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <デバイス> [...] | ALL ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "平均値:"
 
@@ -111,12 +111,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "サマリ"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
@@ -289,6 +297,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <キーワード> [,...] | ALL }\n"
 "\t\t電源管理状態の\n"
@@ -298,8 +307,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tCPU の平均周波数\n"
 "\t\tIN\t入力電圧\n"
 "\t\tTEMP\tデバイス温度\n"
+"\t\tUSB\tシステムに挿入されている USB デバイス\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -346,27 +356,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP トラフィック\t(v6) (エラー)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP トラフィック\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの状態\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tメモリ利用率の状態\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tメモリの状況\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用状況\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -375,59 +385,59 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU 利用の利用状況\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル状態\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの状態\n"
 
 # , c-format
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tスワップの状態\n"
 
 # , c-format
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY デバイスの状態\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "データ形式が正しくありません\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "矛盾した入力データです\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"
index e3e27de8f9428e7b5c5255d14a1d4b8d139b40e8..d6a1cceff7871bf498ed624b6665d74e3d1db2f4 100644 (file)
--- a/nls/nl.po
+++ b/nls/nl.po
@@ -1,17 +1,15 @@
 # Dutch translations for sysstat.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Eén heel jaar van vuur en getrappel!
-#
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -50,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat — versie %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -60,22 +58,22 @@ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -93,7 +91,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Gemiddeld:"
 
@@ -115,12 +113,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
@@ -294,6 +300,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
@@ -303,8 +310,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tgemiddelde processorklokfrequentie\n"
 "\t\tIN\tvoedingsspanningen\n"
 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
+"\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -351,27 +359,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -380,57 +388,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
index e64e0bf20fb4248db33df487ce684985d82320f8..8b65959109bb0fc98bc295fcc671229d4a303e20 100644 (file)
--- a/nls/ru.po
+++ b/nls/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of sysstat-9.1.4.ru.po to Russian
+# translation of sysstat messages to Russian
 # NLS support for the sysstat package.
 # Copyright (C) 1999, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
@@ -6,20 +6,21 @@
 # SИbastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
 # Dennis Selsky <selsky@densky.pp.ru>, 2002.
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011.
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 20:22+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 20:10+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
 #: sar.c:90
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версия %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -60,23 +61,23 @@ msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <устр-во> [...] | ALL ] [ -p [ <устр-во> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <устройство> [...] | ALL ] [ -p [ <устройство> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <устр-во> [...] | ALL ] [ -p [ <устр-во> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <устройство> [...] | ALL ] [ -p [ <устройство> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
 #, c-format
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Среднее:"
 
@@ -115,15 +116,23 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Невозможно обработать так много процессоров!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
 
 #: sa_common.c:870
 #, c-format
@@ -143,12 +152,12 @@ msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat верси
 #: sa_common.c:929
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cный файл системных показателей: %s\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый файл системных показателей: %s\n"
 
 #: sa_common.c:936
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f sysstat Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 формат этого файла (%#x)\n"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии sysstat Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f формат этого файла (%#x)\n"
 
 #: sa_common.c:1168
 #, c-format
@@ -202,12 +211,12 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-"[ -- <sar_параметры> ]\n"
+"[ -- <параметры_sar> ]\n"
 
 #: sadf.c:614
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cный файл системных показателей: %s (%#x)\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый файл системных показателей: %s (%#x)\n"
 
 #: sadf.c:623
 #, c-format
@@ -256,22 +265,22 @@ msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
 #: sar.c:127
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð\92Ð\92\92ЫÐ\92 и скорости передачи\n"
+msgstr "\t-b\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°-вÑ\8bвода и скорости передачи\n"
 
 #: sar.c:128
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 страниц\n"
+msgstr "\t-B\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° страниц\n"
 
 #: sar.c:129
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вам\n"
+msgstr "\t-d\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð±Ð»Ð¾Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82в\n"
 
 #: sar.c:130
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e огромных страниц\n"
+msgstr "\t-H\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f огромных страниц\n"
 
 #: sar.c:131
 #, c-format
@@ -280,7 +289,7 @@ msgid ""
 "\t\tInterrupts statistics\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tСтатистика по прерываниям\n"
+"\t\tСтатистика прерываний\n"
 
 #: sar.c:133
 #, c-format
@@ -293,6 +302,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ключ_слово> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tСтатистика управления питанием\n"
@@ -302,8 +312,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tсредняя частота работы ЦП\n"
 "\t\tIN\tВходные напряжения\n"
 "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
+"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -350,86 +361,86 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ðµ Ð¸ Ñ\81Ñ\80едней Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зке очереди\n"
+msgstr "\t-q\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b Ð¸ Ñ\81Ñ\80едней Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки очереди\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e памяти\n"
+msgstr "\t-r\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f памяти\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и\n"
+msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e области подкачки\n"
+msgstr "\t-S\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f области подкачки\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU utilization statistics\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¿Ð¾ Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8e ЦП\n"
+"\t\tСÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f ЦП\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика по таблице ядра\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика таблицы ядра\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика по созданию задач и системным переключениям\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика по подкачке\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистика по устройствам TTY\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cный формат данных\n"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имый формат данных\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Несогласованные входные данные\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
-msgstr "Не выполняем чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
+msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
index 4270e7d1a0c965848a2e5642b9481182fb432a58..760746b4e3027861e34d90c71b3e2a382a78275c 100644 (file)
--- a/nls/sk.po
+++ b/nls/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 07:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzia %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Priemer:"
 
@@ -110,12 +110,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
@@ -288,6 +296,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
 "\t-m\tŠtatistika správy napájania\n"
@@ -297,8 +306,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tPriemerná frekvencia hodín CPU\n"
 "\t\tIN\tVstupné napätia\n"
 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
+"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -345,27 +355,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP prevádzka\t(v6) (chyby)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -374,57 +384,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadenia\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
index 6102b708f893c123f12d4ad80d08d5069106e571..aeac35c01814b0ce3d194fd67d99ab82503b51a4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 14:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | "
-"ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
+#: mpstat.c:582 pidstat.c:1823 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:878
+#: mpstat.c:929
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1017
+#: pidstat.c:199 sar.c:1013
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr ""
@@ -171,41 +171,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf.c:88
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -d | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:614
+#: sadf_misc.c:379
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:623
+#: sadf_misc.c:388
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:629
+#: sadf_misc.c:394
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:631
+#: sadf_misc.c:396
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sadf.c:643
+#: sadf_misc.c:409
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr ""
@@ -346,32 +346,32 @@ msgstr ""
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:806
+#: sar.c:802
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:810
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:834
+#: sar.c:830
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1264
+#: sar.c:1260
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1270
+#: sar.c:1266
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr ""
 
-#: sar.c:1397
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr ""
index 30bc4369a1f56142321513df9b2c801642a43201..6e1fc0e83fb62d4aa0db5b029da1e69f036cbe87 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 20:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat, версія %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє:"
 
@@ -111,12 +111,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
@@ -289,6 +297,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
@@ -298,8 +307,9 @@ msgstr ""
 "\t\tFREQ\tсередня частота годинника центрального процесора\n"
 "\t\tIN\tзначення вхідних напруг\n"
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
+"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -346,27 +356,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -375,57 +385,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиці ядра\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "Некоректний форма даних\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
index 80f9f9d5a09afd4d9b6a9b0b30d2cf6769ba8d26..43aec932bd311d6c05d294db0af9d2a003f38b45 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 11:48+0800\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat 版本 %s\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
 #: sadc.c:632 sadc.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
@@ -56,22 +56,22 @@ msgstr "无法打开 %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <设备> [...] | ALL ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
 #: iostat.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 msgstr ""
 "选项:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 "[ <设备> [...] | ALL ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
 
 #: iostat.c:313
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "选项:\n"
 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
-#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
 msgid "Average:"
 msgstr "平均时间:"
 
@@ -110,12 +110,20 @@ msgstr ""
 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 "[ -p { <进程号> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:1015
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
 
-#: rd_stats.c:2049
+#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
+msgid "Summary"
+msgstr "总计"
+
+#: pr_stats.c:2370
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "未在此列出的其它设备"
+
+#: rd_stats.c:2166
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
@@ -288,6 +296,7 @@ msgid ""
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <关键词> [,...] | ALL }\n"
 "\t\t电源管理统计信息\n"
@@ -297,8 +306,9 @@ msgstr ""
 "\\t\\tFREQ\\tCPU 平均时钟频率\n"
 "\t\tIN\t输入电压\n"
 "\t\tTEMP\t设备温度\n"
+"\\t\\tUSB\\t连接的USB 设备\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -345,27 +355,27 @@ msgstr ""
 "\t\tEICMP6\tICMP 流\t(v6) (错误)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP 流\t(v6)\n"
 
-#: sar.c:162
+#: sar.c:163
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载\n"
 
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
 #, c-format
 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr "\t-r\t内存利用率\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\t内存状况\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\t交换空间利用率\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -374,57 +384,57 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU 利用率\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:169
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel table 状况\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\t任务创建与系统转换统计信息\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\t交换信息\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY 设备状况\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
 
-#: sar.c:804
+#: sar.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid data format\n"
 msgstr "无效的数据格式\n"
 
-#: sar.c:808
+#: sar.c:810
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
 
-#: sar.c:832
+#: sar.c:834
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "所取数据前后不一致\n"
 
-#: sar.c:1262
+#: sar.c:1264
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
 
-#: sar.c:1268
+#: sar.c:1270
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
 
-#: sar.c:1395
+#: sar.c:1397
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"