]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
space before question mark
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 11 Aug 2018 21:15:26 +0000 (22:15 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 11 Aug 2018 23:27:44 +0000 (00:27 +0100)
31 files changed:
compose.c
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 3576f72e9cfa46628abcfdabff2534fbcd0070c1..33a5dc45b59ab742eef7d35ce301f13ee9929ae7 100644 (file)
--- a/compose.c
+++ b/compose.c
@@ -1944,7 +1944,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, char *fcc, size_t fcclen,
           if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN))
           {
             if (mutt_yesorno(
-                    _("S/MIME already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
+                    _("S/MIME already selected. Clear and continue? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
             {
               mutt_clear_error();
               break;
@@ -1978,7 +1978,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, char *fcc, size_t fcclen,
         {
           if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN))
           {
-            if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
+            if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue? "), MUTT_YES) != MUTT_YES)
             {
               mutt_clear_error();
               break;
index 2735229c658b3f17b64463670089ff52489a8cc7..64e8ba64886040503257ac73b3493d532bda29e4 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear and continue? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
 #, fuzzy
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear and continue? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 14acbd288cb3a0c86a1269c2c0fd1959dc29389b..a6878692295dd439b83ca366d7307ca7a789589f 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Edita el camp de resposta (Reply-To)."
 
 # Línia completa (78 caràcters):
 #
-#     y:Envia  q:Avorta  t:Dest.  c:Còpia  s:Assumpte  a:Ajunta  d:Descriu  ?:Ajuda
+#     y:Envia  q:Avorta  t:Dest.  c:Còpia  s:Assumpte  a:Ajunta  d:Descriu ?:Ajuda
 #: compose.c:168 compose.c:184
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "No heu configurat cap implementació de PGP."
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "El missatge ja empra S/MIME.  Voleu posar-lo en clar i continuar? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -969,7 +969,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "No heu configurat cap implementació de S/MIME."
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "El missatge ja empra PGP.  Voleu posar-lo en clar i continuar? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index a26115d4e01ac2737555f0ecdfe74b2a165635b4..494cbfdada839e656827bd93f7994ea3c4564109 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Není nakonfigurováno a přeloženo s podporou PGP"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 
 #: compose.c:1988
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Není nakonfigurováno a přeloženo s podporou S/MIME"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 489c25e60bd525ff06158a233c393c9c359cf2a3..d0455c2584c15736debd049754d379bdaaeaca5a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -894,16 +894,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Ingen PGP-ressource er konfigureret"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Ingen S/MIME-ressource er konfigureret"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index e2ab84d760d4ec95d79abeb8cfa35483da992e0f..523f4d9c7bc8b9a6b231d5fdf9bcf3a39410e06f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Kein PGP-Backend eingerichtet"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Kein S/MIME-Backend eingerichtet"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 304017812ef797c2f97631e2220ccce6c01e757f..584296afc74ac81c06589aac8c391a871df2585a 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 #: compose.c:1988
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index c020a620dd73975c719c6d4d7bd6427e92390c38..8e37de5138f2b4dd632c955242238b70a4b19015 100644 (file)
@@ -855,16 +855,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "No PGP backend configured"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "No S/MIME backend configured"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP already selected. Clear and continue? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index 252b17125df939a733d42b9bc1e9edd9e91dbced..be26f4eb5bb8b3a14f08d12c2ab7d314acddc86f 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP jam elektita.  Ĉu nuligi kaj daŭrigi? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index dc79502b460a3457854e055b16e5c702a32725d1..e5723b11cdbc8c6b5bc5a19b426e866d0599e9d9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?"
 
 #: compose.c:1988
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index eb56e3d1360a7134b34429f9b4569214820550b1..9cd2ec5f7dc61122f05750aa288b03ee4d9c4d40 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -902,16 +902,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index 6eb203f6915af61b3baa2c490762f8138843d8e5..cd2c248fc74aea025045cd95add8b377c09e5d1a 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -908,8 +908,8 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index 8638b5a7f0572bba40e5edba7938468a75265d8c..9de701939e14eef562493a1486f810bba05e634c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom "
 
 #: alias.c:400
 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?"
+msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger?"
 
 #: alias.c:424
 msgid "Address: "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nom de la personne : "
 #: alias.c:454
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
+msgstr "[%s = %s] Accepter?"
 
 #: alias.c:466 recvattach.c:524 recvattach.c:548 recvattach.c:562
 #: recvattach.c:576 recvattach.c:621
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine"
 #: browser.c:1817
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\"?"
 
 #: browser.c:1833
 msgid "Mailbox deleted."
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "Masque de fichier : "
 #: browser.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
-msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
+msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
 #: browser.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
-msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
+msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
 #: browser.c:2007
@@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 #: commands.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Print message?"
-msgstr "Imprimer le message ?"
+msgstr "Imprimer le message?"
 
 #: commands.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
+msgstr "Imprimer les messages marqués?"
 
 #: commands.c:608
 #, fuzzy
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr[1] "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
 #: commands.c:628
 msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: "
-msgstr "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel ? : "
+msgstr "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel? : "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
 #: commands.c:632
 msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: "
-msgstr "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel ? : "
+msgstr "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel? : "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
 #: commands.c:636
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Copie vers %s..."
 #: commands.c:1130
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
+msgstr "Convertir en %s à l'envoi?"
 
 # , c-format
 #: commands.c:1141
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 #: compose.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Followup-To: "
-msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
+msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
 #: compose.c:163
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "%s [#%d] n'existe plus "
 #: compose.c:416
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
+msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage?"
 
 #: compose.c:503
 msgid "-- Attachments"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Codage invalide."
 
 #: compose.c:1667
 msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
+msgstr "Sauver une copie de ce message?"
 
 #: compose.c:1723
 msgid "Send attachment with name: "
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
 #: compose.c:1874
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Ajourner ce message ?"
+msgstr "Ajourner ce message?"
 
 #: compose.c:1933
 msgid "Write message to mailbox"
@@ -939,16 +939,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Pas de backend PGP configuré"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Pas de backend S/MIME configuré"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "non"
 
 #: curs_lib.c:422
 msgid "Exit NeoMutt?"
-msgstr "Quitter NeoMutt ?"
+msgstr "Quitter NeoMutt?"
 
 #: curs_lib.c:500
 msgid "Press any key to continue..."
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 #: curs_main.c:829 pager.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
-msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
+msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
 
 #: curs_main.c:1000
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"."
 
 #: curs_main.c:1585 pager.c:2489
 msgid "Quit NeoMutt?"
-msgstr "Quitter NeoMutt ?"
+msgstr "Quitter NeoMutt?"
 
 #: curs_main.c:1681
 msgid "Tag messages matching: "
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 #: curs_main.c:2231
 #, fuzzy
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
-msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder ?"
+msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder?"
 
 #: curs_main.c:2247
 #, fuzzy
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Fermeture de la connexion à %s..."
 
 #: imap/imap.c:1039 nntp/nntp.c:714 pop/pop_lib.c:334 smtp.c:654
 msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
+msgstr "Connexion sécurisée avec TLS?"
 
 #: imap/imap.c:1052 nntp/nntp.c:735 pop/pop_lib.c:353 smtp.c:669
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr[1] "Copie de %d messages dans %s..."
 #: imap/imap.c:1952 imap/imap.c:2242 imap/message.c:1496 muttlib.c:1453
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
-msgstr "Créer %s ?"
+msgstr "Créer %s?"
 
 # , c-format
 #: imap/imap.c:2029 nntp/nntp.c:1550
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr[1] "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]"
 
 #: imap/imap.c:2492
 msgid "Error saving flags. Close anyway?"
-msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?"
+msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même?"
 
 #: imap/imap.c:2500
 msgid "Error saving flags"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 
 #: imap/util.c:574
 msgid "Continue?"
-msgstr "Continuer ?"
+msgstr "Continuer?"
 
 # , c-format
 #: init.c:301
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d."
 #: main.c:806
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
+msgstr "%s n'existe pas. Le créer?"
 
 #: main.c:861
 msgid "Failed to parse mailto: link"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: muttlib.c:727
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]"
+msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci? [(o)ui, (n)on, (t)ous]"
 
 #: muttlib.c:727
 msgid "yna"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "ont"
 #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
 #: muttlib.c:746
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
+msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci?"
 
 #: muttlib.c:751
 msgid "File under directory: "
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
 #: muttlib.c:763
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
+msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler?"
 
 #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
 #: muttlib.c:765
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 #: muttlib.c:1418
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
+msgstr "Ajouter les messages à %s?"
 
 #: muttlib.c:1430
 #, fuzzy
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
 #: mutt_attach.c:130 mutt_attach.c:264 mutt_attach.c:446 mutt_attach.c:1029
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
+msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer?"
 
 #: mutt_attach.c:142
 #, c-format
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Appel de PGP..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:226
 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
+msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME?"
 
 #: ncrypt/crypt.c:228 send.c:2066
 msgid "Mail not sent."
@@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoqué
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4440 ncrypt/pgpkey.c:771 ncrypt/smime.c:604
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4450 ncrypt/pgpkey.c:783
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4453 ncrypt/pgpkey.c:786
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4461 ncrypt/pgpkey.c:779 ncrypt/smime.c:608
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4530 ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 ncrypt/pgpkey.c:1022
 #: ncrypt/pgpkey.c:1148
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4811 ncrypt/pgp.c:1415
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
+msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4862 ncrypt/pgp.c:1464 ncrypt/smime.c:967
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5067
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5069
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "sepro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5076
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5078
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "semro"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5088
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5091
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "csedpro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5097
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5100
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "csedmro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5111
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien? "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5113
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "csedpr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5120
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien? "
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5122
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "en lIgne"
 #: ncrypt/pgp.c:1852
 #, c-format
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "seiro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1864
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
+msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1866
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "sero"
 #: ncrypt/pgp.c:1882
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "csediro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1894
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc? "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1897
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "csedro"
 #: ncrypt/pgp.c:1908
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien? "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "csedir"
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1920
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? "
+msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien? "
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1922
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:612
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/smime.c:933
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2311
 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
-msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif ? "
+msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2314
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "saero"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2323
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
-msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc ? "
+msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2326
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "csaedro"
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2333
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? "
+msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien? "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2336
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "csaedr"
 
 #: ncrypt/smime.c:2400
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
-msgstr "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? "
+msgstr "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer? "
 
 #. L10N: Options for: Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear?
 #: ncrypt/smime.c:2403
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
 #: opcodes.h:132
 #, fuzzy
 msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
+msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
 
 #: opcodes.h:133
 msgid "forward a message with comments"
@@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
 
 #: pop/pop.c:984
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?"
+msgstr "Effacer les messages sur le serveur?"
 
 # , c-format
 #: pop/pop.c:987
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Vérification des index des messages..."
 
 #: pop/pop_lib.c:645
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
+msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP?"
 
 #: postpone.c:216
 msgid "Postponed Messages"
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Attachement sauvé."
 #: recvattach.c:694
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
+msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer?"
 
 #: recvattach.c:712
 msgid "Attachment filtered."
@@ -6210,13 +6210,13 @@ msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Print tagged attachment?"
 msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
-msgstr[0] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
-msgstr[1] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
+msgstr[0] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s)?"
+msgstr[1] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s)?"
 
 #: recvattach.c:961
 #, c-format
 msgid "Print attachment?"
-msgstr "Imprimer l'attachement ?"
+msgstr "Imprimer l'attachement?"
 
 #: recvattach.c:1043
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
@@ -6273,15 +6273,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
 
 #: recvcmd.c:513
 msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?"
+msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements?"
 
 #: recvcmd.c:529
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres ?"
+msgstr "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres?"
 
 #: recvcmd.c:652
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
+msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé?"
 
 # , c-format
 #: recvcmd.c:661 recvcmd.c:954
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée "
 
 #: recvcmd.c:930
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les autres ?"
+msgstr "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les autres?"
 
 #: remailer.c:188
 msgid "<random>"
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "Erreur : score : nombre invalide"
 
 #: send.c:375
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner ?"
+msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner?"
 
 #: send.c:377
 msgid "No subject, aborting."
@@ -6405,13 +6405,13 @@ msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon."
 #: send.c:693
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Répondre à %s%s ?"
+msgstr "Répondre à %s%s?"
 
 # , c-format
 #: send.c:734
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
+msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?"
 
 #: send.c:949
 msgid "No tagged messages are visible"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Pas de messages marqués visibles "
 
 #: send.c:1024
 msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Inclure le message dans la réponse ?"
+msgstr "Inclure le message dans la réponse?"
 
 #: send.c:1030
 msgid "Including quoted message..."
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus "
 
 #: send.c:1052
 msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?"
+msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement?"
 
 #: send.c:1057
 msgid "Preparing forwarded message..."
@@ -6439,15 +6439,15 @@ msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
 
 #: send.c:1563
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
+msgstr "Rappeler un message ajourné?"
 
 #: send.c:1861
 msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
+msgstr "Éditer le message à faire suivre?"
 
 #: send.c:1911
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
+msgstr "Message non modifié. Abandonner?"
 
 #: send.c:1913
 msgid "Aborted unmodified message."
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Message ajourné."
 
 #: send.c:2164
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
+msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi?"
 
 #: send.c:2168 send.c:2174
 msgid "No subject specified."
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Envoi du message..."
 
 #: send.c:2292 send.c:2319
 msgid "Save attachments in Fcc?"
-msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
+msgstr "Sauver les attachements dans Fcc?"
 
 #: send.c:2392
 msgid "Could not send the message."
index 660b8c8ea612dc9e74bea671fc3f388a05235c8e..cd14fb6dd3de8568c11de57b373ed2fbc578ebbe 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP roghnaithe cheana.  Glan agus lean ar aghaidh? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 0171b0a8bdd5d9c711d57c72a35af20b912c73e9..71f90c9c29770fa32d888c58d5e4c0339c182fc7 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1988
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 484a606e30f8161fff956d42e4db0c3a9a05f4b3..f85ca885e2ecb8a8b683302c51d9a44d2f11d566 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -903,16 +903,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás?"
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?"
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index 9589db2c4e077661f029cffb7fc622316776b51b..5216f26f022eefddc2e967f09e9bee3211b09c4b 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -897,16 +897,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index 1ff8cbfdce8b4bd9e899b496c923ed3ba8db7ab9..d36c1cd4ff1335600afd455c0ca74a83a8550560 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 2606fc0d41707613a2b82afb1e2a7b4adbd26abe..d6af1cd838740a08d668ab4f8f1603df787e578d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "PGP バックエンドが設定されていない"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?"
 
 #: compose.c:1988
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "S/MIME バックエンドが設定されていない"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index cc23f54a4b899013417e878c4b102447deda5fd7..82269b57c201294879e8127cec21ae7278fb388a 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 19eafd512503613f34af5f233799ad8de3b7aaaa..8a1fd2ce19d150c7f4db251e9c4a7fd80e0400d5 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "PGP nesukonfigūruotas"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME jau pasirinktas. Išjungti ir tęsti? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "S/MIME nesukonfigūruotas"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP jau pasirinktas. Išjungti ir tęsti? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 8db069142d97e21a9d59ab1f0c0f33dfd5643c95..35a8de331305ffb55c7b8d3120e7d03a014b255f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP is al geselecteerd.  Wissen & doorgaan? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 016b70cf0caa403cba9270b4056a65a5d0b17830..82b7bb69ba801b73090fbf7dd1ada6acbccf1854 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Nie skonfigurowano beckendu PGP"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Wybrano już S/MIME. Anulować wybór S/MIME i kontynuować? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -897,7 +897,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Nie skonfigurowano beckendu S/MIME"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "Wybrano już PGP. Anulować wybór PGP i kontynuować? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index f7611f9c9e193e2d135168025f633139eaf91796..740b0a800517534a758728267ea7d452b44c3738 100644 (file)
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Nenhum sistema PGP configurado"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME já selecionado. Remover e continuar? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Nenum sistema S/MIME configurado"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP já selecionado. Remover e continuar?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index e457ad6ddfd4adf82c48e65cc45986742fd70f6c..b483df19066e1ace60486c7535cf1c8cd1357c1a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Поддержка PGP не настроена"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Поддержка S/MIME не настроена"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index ebacaacb8be8ff7fe3006509415f9a9ed568f9fe..c30c688c656e95dcdf1b65d50f2b30897a5e854a 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -884,16 +884,16 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
+msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať? "
 
 #: compose.c:1988
 msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
-msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
+msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
 msgid "Unable to lock mailbox"
index bc7edac1b51d1022b6e2c6ef55843d958f1d14a6..6a0a10ffc7a9677e0d842c765e5cddd61a2976c0 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 55d6f85f6d4c2e4a1cd2192e49a17cf479649e2e..f5a167bb1257f52b1286fa248eabb341a1bae3de 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
 #: compose.c:1988
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 414af4d1c90ae4cd7d7190461da6934a12cfe6f0..0e3f8d0c18382703bbf97fa605cd0f5fbf997f27 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "Підтримку PGP не налаштовано"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "S/MIME вже вибрано. Очистити і продовжити? "
 
 #: compose.c:1988
@@ -906,7 +906,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "Підтримку S/MIME не налаштовано"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? "
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index b230b1280eb5ede5d98ebb0665fd2cee549ffa55..174d32e1424921c53a90bbea5ce5ed1df4b0861d 100644 (file)
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr "未配置 PGP 后端"
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr "已经选择了 S/MIME 。清除并继续?"
 
 #: compose.c:1988
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr "未配置 S/MIME 后端"
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?"
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
index 1c7a28310be35ba54cb5fa7f67a513f0cbd88369..812fe8e21f1a0445ca4684262d1fae6cabeacb5c 100644 (file)
@@ -240,13 +240,13 @@ msgstr "檔案遮罩:"
 #: browser.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
-msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
+msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
 #: browser.c:2004
 #, fuzzy
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? "
-msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
+msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
 #: browser.c:2007
@@ -902,7 +902,7 @@ msgid "No PGP backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1962
-msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
+msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? "
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1988
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured"
 msgstr ""
 
 #: compose.c:1996
-msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
+msgid "PGP already selected. Clear and continue? "
 msgstr ""
 
 #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr ""
 #: muttlib.c:727
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
+msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面?"
 
 #: muttlib.c:727
 msgid "yna"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c)
 #: muttlib.c:746
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
+msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面?"
 
 #: muttlib.c:751
 msgid "File under directory: "
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "在目錄底下的檔案:"
 
 #: muttlib.c:763
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
+msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消?"
 
 #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
 #: muttlib.c:765
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "無法將信件存到信箱。"
 #: muttlib.c:1418
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "附加信件到 %s ?"
+msgstr "附加信件到 %s?"
 
 #: muttlib.c:1430
 #, fuzzy