msgstr "visa bilaga som text"
#: keymap_alldefs.h:8
-#, fuzzy
msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
+msgstr "Toggla visning av delar"
#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
-msgstr "vidarebordra ett meddelande med kommentarer"
+msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer"
#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
#: keymap_alldefs.h:105
-#, fuzzy
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "hämta brev från en POP-server"
+msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server"
#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
#: mutt_ssl.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s"
+msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)"
#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Bilagor"
#: recvattach.c:919
-#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Det finns inga bilagor."
+msgstr "Det finns inga delar att visa!"
#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
#: recvcmd.c:398
-#, fuzzy
msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "visa MIME-bilagor"
+msgstr "Vidarebefordra som bilagor?"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
#: send.c:739
-#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Skriv ut bilaga?"
+msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Förbereder vidarebordrat meddelande..."
+msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.