if (!MoreArgs(s))
{
- mutt_str_strfcpy(err->data, _("too few arguments"), err->dsize);
+ mutt_buffer_printf(err, _("%s: too few arguments"), buf->data);
goto out;
}
mutt_extract_token(name, s, MUTT_TOKEN_NO_FLAGS);
if (!MoreArgs(s))
{
- mutt_str_strfcpy(err->data, _("too few arguments"), err->dsize);
+ mutt_buffer_printf(err, _("%s: too few arguments"), buf->data);
goto out;
}
mutt_extract_token(fmtstring, s, MUTT_TOKEN_NO_FLAGS);
if (MoreArgs(s))
{
- mutt_str_strfcpy(err->data, _("too many arguments"), err->dsize);
+ mutt_buffer_printf(err, _("%s: too many arguments"), buf->data);
goto out;
}
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: недостатъчно аргументи"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: твърде много аргументи"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Не може да извършите unhook * от hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "La cadena d’ordre no té un format vàlid."
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: Manquen arguments."
-
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: Sobren arguments."
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d’un «hook»"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "špatně utvořený řetězec s příkazem"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "příliš málo argumentů pro %s"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: příliš mnoho argumentů"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: unhook * nelze provést z jiného háčku"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "fejlformateret kommandostreng"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: for få parametre"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: for mange parametre"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "Falsch formatierte Kommandosequenz"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-msgid "too few arguments"
-msgstr "Zu wenige Parameter"
-
-#: hook.c:402
-msgid "too many arguments"
-msgstr "Zu viele Parameter"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Innerhalb eines Hooks kann kein unhook * aufgerufen werden"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: πάρα πολλά ορίσματα"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Αδυναμία unhook * μέσα από ένα hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "badly formatted command string"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-msgid "too few arguments"
-msgstr "too few arguments"
-
-#: hook.c:402
-msgid "too many arguments"
-msgstr "too many arguments"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "malbone aranĝita komandoĉeno"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: tro da argumentoj"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Ne eblas fari unhook * de en hoko"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "línea de orden formateada de manera incorrecta"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: Demasiados parámetros"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: liiga vähe argumente"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: liiga palju argumente"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: argumentu gutxiegi"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: argumentu gehiegi"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Ezin da gantxoaren barnekaldetik desengatxatu"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "epäkelpo komentojono"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: liian vähän argumentteja"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: liikaa argumentteja"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: unhook * ei toimi hookin sisältä."
msgid "badly formatted command string"
msgstr "chaîne de commande incorrectement formatée"
-# , c-format
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s : pas assez d'arguments"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: trop d'arguments"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: níl go leor argóintí ann"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: an iomarca argóintí"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Ní cheadaítear unhook * isteach i hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: demasiados parámetros"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: túl kevés paraméter"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: túl sok paraméter"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Nem lehet 'unhook *'-ot végrehajtani hook parancsból"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: parameternya kurang"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: parameternya terlalu banyak"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: troppi argomenti"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "不適切なコマンド文字列"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: 引数が少なすぎる"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: 引数が多すぎる"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: フック内からは unhook * できない"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: 인수가 부족함"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: 인수가 너무 많음"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: unhook * 할 수 없음"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "blogai suformuota komanda"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-msgid "too few arguments"
-msgstr "per mažai argumentų"
-
-#: hook.c:402
-msgid "too many arguments"
-msgstr "per daug argumentų"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: negalima išmesti kablių kablio viduje"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "onjuist opgemaakte commandotekenreeks"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: te weinig argumenten"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: te veel argumenten"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Kan geen 'unhook *' doen binnen een 'hook'"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "błędnie sformatowane polecenie"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: za mało argumentów"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: za dużo argumentów"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Nie można wykonać \"unhook *\" wewnątrz innego polecenia hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "String de comando com formato inválido"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: poucos argumentos"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: muitos argumentos"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: não foi possível desfazer hook * de dentro de um hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "плохо отфороматированная командная строка"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: слишком мало аргументов"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: слишком много аргументов"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Невозможно выполнить unhook * из команды hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: príliš málo parametrov"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: príliš veľa argumentov"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr ""
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: för få parametrar"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: för många parametrar"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrån en \"hook\""
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: eksik argüman"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: fazla argüman"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Bir kanca (hook) içindeyken unhook * komutu kullanılamaz"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "погано форматований командний рядок"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s: замало аргументів"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: забагато аргументів"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: Неможливо зробити unhook * з hook"
msgid "badly formatted command string"
msgstr "命令字符串格式错误"
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s:参数太少"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s:参数太多"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook:无法在一个钩子里进行 unhook * 操作"
msgid "badly formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:379 hook.c:395
-#, fuzzy
-msgid "too few arguments"
-msgstr "%s:太少參數"
-
-#: hook.c:402
-#, fuzzy
-msgid "too many arguments"
-msgstr "%s: 太多參數"
-
#: hook.c:473
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook"
msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *"