# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0-current-20020328\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-28 14:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-28 14:13+0100\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
-"<vincent@vinc17.org>\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0-current-20020417\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-17 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-17 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossible de copier le message"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Signature S/MIME vérifiée avec succès."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur."
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
# , c-format
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimer le message ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Message imprimé"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Messages imprimés"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)"
"ore ? : "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "darosintc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Sauver%s vers une BAL"
# , c-format
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copier%s vers une BAL"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
# , c-format
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "pas de conversion"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "conversion"
msgid "Clear flag"
msgstr "Effacer l'indicateur"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-#: handler.c:1834
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1844
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1898
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1963
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1965
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Boîte aux lettres créée."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Boîte aux lettres fermée"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
# , c-format
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:599 muttlib.c:1192
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Expunge a échoué"
# , c-format
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE a échoué"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
# , c-format
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:249 pop.c:347
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:292 pop.c:384
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:465
+#: imap/message.c:466
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
# , c-format
-#: imap/message.c:575
+#: imap/message.c:576
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:579
+#: imap/message.c:580
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
-msgstr "rechercher le prochain mot"
+msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "rechercher le prochain mot dans la direction opposée"
+msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
#: pgp.c:304
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]}n"
-msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]}n"
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:2060
+#: sendlib.c:2069
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:2066
+#: sendlib.c:2075
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"