# French message translation file for psql
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.6 2004/01/18 14:54:24 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.7 2004/01/22 21:13:32 petere Exp $
#
# Use these quotes: «%s»
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003
-# Jean-Michel Pouré <jm@poure.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-13 16:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-18 10:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-22 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Pouré <jm@poure.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
-msgstr "Attention: cette syntaxe est obsolète.\n"
+msgstr "Attention : cette syntaxe est obsolète.\n"
#: command.c:161
#, c-format
#: command.c:290
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire de l'utilisateur : %s\n"
#: command.c:306
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s»: %s\n"
+msgstr "\\%s : n'a pas pu changer le répertoire courant en «%s» : %s\n"
#: command.c:411
#: command.c:769
#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
+msgstr "%s : nom d'encodage non valable ou procédure de conversion non trouvée\n"
#: command.c:530
#: command.c:561
#: command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: argument nécessaire manquant\n"
+msgstr "\\%s : argument nécessaire manquant\n"
#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
#: copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgstr "%s : %s\n"
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: argument supplémentaire «%s» ignoré\n"
+msgstr "\\%s : argument supplémentaire «%s» ignoré\n"
#: command.c:972
#: command.c:1000
#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
-msgstr "Affiche seulement les tuples."
+msgstr "Afficher seulement les tuples."
#: command.c:1861
msgid "Tuples only is off."
#: command.c:1983
msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: échec\n"
+msgstr "\\! : échec\n"
#: common.c:79
#, c-format
#: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: arguments requis\n"
+msgstr "\\copy : arguments requis\n"
#: copy.c:289
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: erreur de syntaxe sur «%s»\n"
+msgstr "\\copy : erreur de syntaxe sur «%s»\n"
#: copy.c:291
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
+msgstr "\\copy : erreur de syntaxe à la fin de la ligne\n"
#: copy.c:389
#, c-format
#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
-msgstr "\\copy: %s"
+msgstr "\\copy : %s"
#: copy.c:414
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-msgstr "\\copy: réponse inattendue (%d)\n"
+msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
#: help.c:48
msgid "on"
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
-msgstr "Ceci est psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
+msgstr "Bienvenue dans psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
-msgstr "Usage:"
+msgstr "Utilisation :"
#: help.c:86
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
#: help.c:96
msgid " -l list available databases, then exit"
-msgstr " -l Affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
+msgstr " -l Afficher les bases de données disponibles, puis quitter"
#: help.c:97
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
#: help.c:99
msgid " --help show this help, then exit"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte"
+msgstr " --help afficher cette aide, puis quitter"
#: help.c:100
msgid " --version output version information, then exit"
-msgstr " -V affiche la version du programme, puis quitte"
+msgstr " -V afficher la version du programme, puis quitter"
#: help.c:102
msgid ""
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
-"Options d'entrée et de sortie:"
+"Options d'entrée et de sortie :"
#: help.c:103
msgid " -a echo all input from script"
-msgstr " -a affiche les lignes du script"
+msgstr " -a afficher les lignes du script"
#: help.c:104
msgid " -e echo commands sent to server"
-msgstr " -e affiche les commandes envoyées au serveur"
+msgstr " -e afficher les commandes envoyées au serveur"
#: help.c:105
msgid " -E display queries that internal commands generate"
-msgstr " -E affiche les requêtes générées par les commandes internes"
+msgstr " -E afficher les requêtes générées par les commandes internes"
#: help.c:106
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
-"Options de formattage pour la sortie:"
+"Options de formattage pour la sortie :"
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
#: help.c:115
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
-msgstr " -t affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
+msgstr " -t afficher seulement les lignes (-P tuples_only)"
#: help.c:116
msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr " -T TEXT initialise les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
+msgstr " -T TEXT initialiser les attributs des balises HTML de table (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
-msgstr " -x active l'affichage étendu des tables (-P expanded)"
+msgstr " -x activer l'affichage étendu des tables (-P expanded)"
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
-msgstr " -P VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
+msgstr " -P VAR[=ARG] initialiser l'option d'impression VAR avec ARG (voir la commande \\pset)"
#: help.c:119
#, c-format
msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
-msgstr " -F CHAINE initialise le séparateur de champs (par défaut: «%s») (-P fieldsep=)\n"
+msgstr " -F CHAINE initialiser le séparateur de champs (par défaut: «%s») (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
-" -R CHAINE initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut: saut\n"
+" -R CHAINE initialiser le séparateur d'enregistrements (par défaut: saut\n"
" de ligne) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
-"Options de connexion:"
+"Options de connexion :"
#: help.c:126
#, c-format
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
-msgstr " -W demande le mot de passe (devrait survenir automatiquement)"
+msgstr " -W demander le mot de passe (devrait survenir automatiquement)"
#: help.c:140
msgid ""
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
-msgstr " \\copyright affiche les termes d'usage et de distribution de PostgreSQL\n"
+msgstr " \\copyright afficher les conditions d'utilisation et de distribution de PostgreSQL\n"
#: help.c:180
msgid ""
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [ENCODAGE]\n"
-" affiche ou initialise l'encodage du client\n"
+" afficher ou initialiser l'encodage du client\n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]]\n"
-" initialise la variable interne ou les affiche toutes s'il n'y a aucun paramètre\n"
+" initialiser la variable interne ou les afficher toutes s'il n'y a aucun paramètre\n"
#: help.c:186
#, c-format
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NOM désinitialise (supprime) la variable interne\n"
+msgstr " \\unset NOM désinitialiser (supprimer) la variable interne\n"
#: help.c:189
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
-msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n"
+msgstr " \\p afficher le contenu du tampon de requête\n"
#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
-msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n"
+msgstr " \\r effacer le tampon de requêtes\n"
#: help.c:197
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
-msgstr " \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un fichier\n"
+msgstr " \\s [FICHIER] afficher l'historique ou le sauvegarder dans un fichier\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
-msgstr " \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
+msgstr " \\w [FICHIER] écrire le contenu du tampon de requêtes dans un fichier\n"
#: help.c:201
msgid "Input/Output\n"
#: help.c:203
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
-msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n"
+msgstr " \\i FICHIER exécuter les commandes du fichier\n"
#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
-msgstr " \\o [FICHIER] écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)\n"
+msgstr " \\o [FICHIER] envoyer les résultats de la requête vers un fichier ou un |tube\n"
#: help.c:205
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
-" \\qecho [TEXTE] écrit un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n"
+" \\qecho [TEXTE] écrire un texte sur la sortie pour les résultats des requêtes\n"
" (voir \\o)\n"
#: help.c:209
#: help.c:213
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
-msgstr " \\da [MODELE] affiche la liste des fonctions d'aggrégation\n"
+msgstr " \\da [MODELE] afficher la liste des fonctions d'aggrégation\n"
#: help.c:214
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc [MODELE] affiche la liste des conversions\n"
+msgstr " \\dc [MODELE] afficher la liste des conversions\n"
#: help.c:215
msgid " \\dC list casts\n"
-msgstr " \\dC affiche la liste des conversions explicites\n"
+msgstr " \\dC afficher la liste des conversions explicites\n"
#: help.c:216
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
-msgstr " \\dd [MODELE] affiche les commentaires pour un objet\n"
+msgstr " \\dd [MODELE] afficher les commentaires pour un objet\n"
#: help.c:217
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD [MODELE] affiche la liste des domaines\n"
+msgstr " \\dD [MODELE] afficher la liste des domaines\n"
#: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\df [MODELE] affiche la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\df [MODELE] afficher la liste des fonctions (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn [MODELE] affiche la liste des schémas\n"
+msgstr " \\dn [MODELE] afficher la liste des schémas\n"
#: help.c:220
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
-msgstr " \\do [MODELE] affiche la liste des operateurs\n"
+msgstr " \\do [MODELE] afficher la liste des operateurs\n"
#: help.c:221
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl affiche la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl afficher la liste des objets larges, identique à \\lo_list\n"
#: help.c:222
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
-msgstr " \\dp [MODELE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
+msgstr " \\dp [MODELE] afficher la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
#: help.c:223
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr ""
-" \\dT [MODELE] affiche la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
+msgstr " \\dT [MODELE] afficher la liste des types de données (ajoutez «+» \n"
" pour plus de détails)\n"
#: help.c:224
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
-msgstr " \\du [MODELE] affiche la liste des utilisateurs\n"
+msgstr " \\du [MODELE] afficher la liste des utilisateurs\n"
#: help.c:225
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-msgstr " \\l affiche toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
+msgstr " \\l afficher toutes les bases de données (ajoutez «+» pour plus de détails)\n"
#: help.c:226
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
-" \\z [MODELE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
+" \\z [MODELE] afficher la liste des privilèges d'accès aux tables\n"
" (identique à \\dp)\n"
#: help.c:229
#: help.c:230
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
-msgstr " \\a bascule entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
+msgstr " \\a basculer entre les modes de sortie aligné et non aligné\n"
#: help.c:231
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
-msgstr " \\C [CHAINE] initialise le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
+msgstr " \\C [CHAINE] initialiser le titre d'une table, ou initialise à rien si sans argument\n"
#: help.c:232
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
-" \\f [CHAINE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour une sortie non\n"
+" \\f [CHAINE] afficher ou initialiser le séparateur de champ pour une sortie non\n"
" alignée des requêtes\n"
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
-msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\H basculer le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
#: help.c:235
-#, fuzzy
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
msgstr ""
" \\pset NOM [VALEUR]\n"
" initialise l'option d'affichage de la table\n"
-" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
-" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" (NOM := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
+"·················recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
-msgstr " \\t affiche seulement les lignes (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\t afficher seulement les lignes (actuellement %s)\n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
-msgstr " \\x bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
+msgstr " \\x basculer l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
#: help.c:246
msgid "Copy, Large Object\n"
#: help.c:247
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
-msgstr " \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
+msgstr " \\copy ... exécuter SQL COPY avec le flux de données de l'hôte client\n"
#: help.c:248
msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Commande: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Syntaxe:\n"
+"Commande : %s\n"
+"Description : %s\n"
+"Syntaxe :\n"
"%s\n"
"\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"Aucun aide-mémoire disponible pour «%-.*s».\n"
-"Tapez \\h sans arguments pour voir l'aide-mémoire disponible.\n"
+"Tapez \\h sans arguments pour afficher l'aide-mémoire disponible.\n"
#: input.c:217
#, c-format
#: startup.c:574
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
+msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
#: startup.c:171
msgid "User name: "
-msgstr "Nom d'utilisateur: "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
#: startup.c:267
#, c-format
#: startup.c:428
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: n'a pas pu initialiser le paramètre d'impression «%s»\n"
+msgstr "%s : impossible d'initialiser le paramètre d'impression «%s»\n"
#: startup.c:474
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: n'a pas pu effacer la variable «%s»\n"
+msgstr "%s : impossible d'effacer la variable «%s»\n"
#: startup.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-msgstr "%s: n'a pas pu initialiser la variable «%s»\n"
+msgstr "%s : impossible d'initialiser la variable «%s»\n"
#: startup.c:515
#: startup.c:521
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Faites «%s --help» pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayez l'option «%s --help» pour plus d'informations.\n"
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
+msgstr "%s : Attention: option supplémentaire «%s» ignorée\n"
#: startup.c:546
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-msgstr "%s: Attention: L'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
+msgstr "%s : Attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
#: startup.c:603
msgid "contains support for command-line editing"
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Connexion SSL (chiffrement: %s, bits: %i)\n"
+"Connexion SSL (chiffrement : %s, bits: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:105
#: describe.c:156
msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+msgstr "Langage"
#: describe.c:157
msgid "Source code"
#: describe.c:608
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "N'a trouvé aucune relation nommée «%s».\n"
+msgstr "Aucune relation nommée «%s» n'a été trouvée.\n"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "N'a trouvé aucune relation avec l'OID «%s».\n"
+msgstr "Aucune relation avec l'OID «%s» n'a été trouvée.\n"
#: describe.c:704
msgid "Column"
#: describe.c:895
#, c-format
msgid ", predicate %s"
-msgstr ""
+msgstr ", prédicat %s"
#: describe.c:929
#, c-format
#: describe.c:1086
msgid "Indexes:"
-msgstr "Index:"
+msgstr "Index :"
#: describe.c:1094
#, c-format
#: describe.c:1120
msgid "Check constraints:"
-msgstr "Contraintes:"
+msgstr "Contraintes :"
#: describe.c:1124
#: describe.c:1139
#: describe.c:1135
msgid "Foreign-key constraints:"
-msgstr "Contraintes de clés secondaires:"
+msgstr "Contraintes de clés secondaires :"
#: describe.c:1150
msgid "Rules:"
-msgstr "Règles:"
+msgstr "Règles :"
#: describe.c:1169
msgid "Triggers:"
-msgstr "Déclencheurs:"
+msgstr "Déclencheurs :"
#: describe.c:1191
msgid "Inherits"
#: describe.c:1498
msgid "Default?"
-msgstr "Défaut?"
+msgstr "Par défaut?"
#: describe.c:1512
msgid "List of conversions"
#: describe.c:1554
msgid "Implicit?"
-msgstr "Implicite?"
+msgstr "Implicite ?"
#: describe.c:1562
msgid "List of casts"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr ""
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" ADD [ COLUMN ] type de colonne [ contrainte_de_colonne [ ... ] ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS nombre entier\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
+" ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" SET WITHOUT OIDS\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n"
+"ALTER TABLE nom\n"
+" RENAME TO nouveau_nom\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" ADD contrainte_de_table\n"
+"ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n"
+" DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER TABLE nom\n"
+" OWNER TO nouveau_propriétaire\n"
+"ALTER TABLE nom\n"
+" CLUSTER ON nom_index"
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
+"ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"avec les options suivantes :\n"
+"\n"
+" [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot_de_passe' \n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
+" | VALID UNTIL 'temps'\n"
+"\n"
+"ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n"
+"\n"
+"ALTER USER nom SET paramètre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n"
+"ALTER USER nom RESET paramètre"
#: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database"
#: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'enregistrement immédiat des journaux de transaction"
#: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index"
-msgstr ""
+msgstr "clusteriser une table à partir d'un index"
#: sql_help.h:98
msgid ""
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE nom_objet |\n"
+" COLUMN nom_table.nom_colonne |\n"
+" AGGREGATE nom_agg (type_agg) |\n"
+" CONSTRAINT nom_cntrainte ON nom_table |\n"
+" DATABASE nom_objet |\n"
+" DOMAIN nom_objet |\n"
+" FUNCTION nom_fonction (type_arg1, type_arg2, ...) |\n"
+" INDEX nom_objet |\n"
+" OPERATOR op (type_opé_gauche, type_opé_droit) |\n"
+" RULE nom_règle ON nom_table |\n"
+" SCHEMA nom_objet |\n"
+" SEQUENCE nom_objet |\n"
+" TRIGGER nom_déclencheur ON nom_table |\n"
+" TYPE nom_objet |\n"
+" VIEW nom_objet\n"
+"} IS 'commentaires'"
#: sql_help.h:105
#: sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction"
-msgstr "commiter la transaction en cours"
+msgstr "valider la transaction en cours"
#: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
msgstr ""
+"COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+" FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ] \n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'séparateur' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ] ]\n"
+"\n"
+"COPY tablename [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+" TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n"
+" [ [ WITH ] \n"
+" [ BINARY ]\n"
+" [ OIDS ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] 'délimiteur' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] 'chaîne null' ] ]"
#: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE nom (\n"
+" BASETYPE = type_données_entrée,\n"
+" SFUNC = sfunc,\n"
+" STYPE = type_données_state\n"
+" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
+" [ , INITCOND = condition_initiale ]\n"
+")"
#: sql_help.h:117
msgid "define a new cast"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
+"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+" WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
+"\n"
+"CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n"
+" WITHOUT FUNCTION\n"
+" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n"
-" FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction"
+" FOR encodage_source TO encodage_cible FROM nom_fonction"
#: sql_help.h:129
msgid "create a new database"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
msgstr ""
+"CREATE DATABASE nom\n"
+" [ [ WITH ] [ OWNER [=] propbase ]\n"
+" [ LOCATION [=] 'chemindb' ]\n"
+" [ TEMPLATE [=] modèle ]\n"
+" [ ENCODING [=] encodage ] ]"
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
+"CREATE DOMAIN nom [AS] type_données\n"
+" [ DEFAULT expression ]\n"
+" [ contrainte [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"avec comme contrainte :\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
#: sql_help.h:137
msgid "define a new function"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION nom ( [ type_argument [, ...] ] )\n"
+" RETURNS type_retourné\n"
+" { LANGUAGE nom_langage\n"
+" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
+" | AS 'définition'\n"
+" | AS 'fichier_objet', 'symbole_lien'\n"
+" } ...\n"
+" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:141
msgid "define a new user group"
" SYSID gid\n"
" | USER username [, ...]"
msgstr ""
+"CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"avec les options suivantes :\n"
+"\n"
+" SYSID gid\n"
+" | USER nom_utilisateur [, ...]"
#: sql_help.h:145
msgid "define a new index"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX nom ON table [ USING méthode ]\n"
+" ( { colonne | ( expression ) } [ classe_opérateur ] [, ...] )\n"
+" [ WHERE prédicat ]"
#: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language"
-msgstr "définir un nouveau langage procédural"
+msgstr "définir un nouveau langage de programmation de procédures stockées"
#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
+"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n"
+" HANDLER pointeur [ VALIDATOR fonction_val ]"
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
+"CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_données USING méthode_indexation AS\n"
+" { OPERATOR numéro_stratégie nom_opérateur [ ( type_op, type_op ) ] [ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION numéro_support nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n"
+" | STORAGE type_stockage\n"
+" } [, ... ]"
#: sql_help.h:157
msgid "define a new operator"
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE OPERATOR nom (\n"
+" PROCEDURE = nom_fonction\n"
+" [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n"
+" [, COMMUTATOR = op_commutation ] [, NEGATOR = op_négation ]\n"
+" [, RESTRICT = proc_restriction ] [, JOIN = proc_jointure ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+" [, SORT1 = op_tri_droit ] [, SORT2 = op_tri_gauche ]\n"
+" [, LTCMP = op_plus_petit_que ] [, GTCMP = op_plus_grand_que ]\n"
+")"
#: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON événement\n"
+" TO table [ WHERE condition ]\n"
+" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }"
#: sql_help.h:165
msgid "define a new schema"
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
+"CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ] [ élément_schéma [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ élément_schéma [ ... ] ]"
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrémentation ]\n"
+" [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] valeur_départ ] [ CACHE en_cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table (\n"
+" { nom_type_données_colonne[ DEFAULT expr_par_défaut ] [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n"
+" | contrainte_table\n"
+" | LIKE table_parent [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
+")\n"
+"[ INHERITS ( table_ancêtre[, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"\n"
+"où contrainte_colonne s'écrit :\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
+" CHECK (expression) |\n"
+" REFERENCES table_référence [ ( colonne_référence ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"et contrainte_table s'écrit :\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n"
+"{ UNIQUE ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
+" PRIMARY KEY ( nom_colonne [, ... ] ) |\n"
+" CHECK ( expression ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( nom_colonne [, ... ] ) REFERENCES table_de_référence [ ( réf_colonne [, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:177
#: sql_help.h:353
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n"
+" AS requête"
#: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
+"CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { événement [ OR ... ] }\n"
+" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
+" EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )"
#: sql_help.h:185
msgid "define a new data type"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE TYPE nom AS\n"
+" ( nom_attribut type_attribut [, ... ] )\n"
+"\n"
+"CREATE TYPE nom (\n"
+" INPUT = function_en_entrée,\n"
+" OUTPUT = function_en_sortie\n"
+" [ , RECEIVE = function_recevant_type]\n"
+" [ , SEND = fonction_renvoyant_type ]\n"
+" [ , INTERNALLENGTH = { longueur_intervalle | VARIABLE } ]\n"
+" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
+" [ , ALIGNMENT = alignement ]\n"
+" [ , STORAGE = stockage ]\n"
+" [ , DEFAULT = valeur_par_défaut ]\n"
+" [ , ELEMENT = élément ]\n"
+" [ , DELIMITER = sépérateur ]\n"
+")"
#: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
+"CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"avec comme options :\n"
+" \n"
+" SYSID uid \n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot_de_passe'\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | IN GROUP groupe_utilisateur [, ...]\n"
+" | VALID UNTIL 'temps_absolu'"
#: sql_help.h:193
msgid "define a new view"
#: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement"
-msgstr ""
+msgstr "désactiver une expression préparée à l'avance"
#: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
#: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer une règle de réécriture"
#: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer un compte utilisateur de base de données"
#: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name"
#: sql_help.h:281
msgid "remove a view"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer une vue"
#: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement"
-msgstr ""
+msgstr "exécuter une expression préparée à l'avance"
#: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement"
-msgstr ""
+msgstr "afficher le plan d'exécution d'une expression"
#: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
-msgstr ""
+msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] expression"
#: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
-msgstr ""
+msgstr "extraire des lignes d'une requêtes en utilisant un curseur"
#: sql_help.h:298
msgid ""
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
msgstr ""
+"FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n"
+"\n"
+"sans préciser de direction ou en choissant une des directions suivantes:\n"
+"\n"
+" NEXT\n"
+" PRIOR\n"
+" FIRST\n"
+" LAST\n"
+" ABSOLUTE nombre\n"
+" RELATIVE nombre\n"
+" count\n"
+" ALL\n"
+" FORWARD\n"
+" FORWARD nombre\n"
+" FORWARD ALL\n"
+" BACKWARD\n"
+" BACKWARD nombre\n"
+" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:301
msgid "define access privileges"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
+"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE nom_base_de_données [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"\n"
+"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA nom_schéma [, ...]\n"
+" TO { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
#: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table"
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
+"INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | requête }"
#: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification"
#: sql_help.h:317
msgid "lock a table"
-msgstr ""
+msgstr "vérouiller une table"
#: sql_help.h:318
msgid ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
+"LOCK [ TABLE ] nom [, ...] [ IN mode_vérouillage MODE ]\n"
+"\n"
+"avec un mode_vérouillage parmi les valeurs suivantes :\n"
+"\n"
+" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
+" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:321
msgid "position a cursor"
-msgstr ""
+msgstr "positionner un curseur"
#: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
#: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution"
-msgstr ""
+msgstr "préparer à l'avance l'exécution d'une expression"
#: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
-msgstr ""
+msgstr "PREPARE nom_plan [ (type_données [, ...] ) ] AS expression"
#: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes"
#: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
-msgstr ""
+msgstr "réinitialiser un paramètre run-time à sa valeur par défaut"
#: sql_help.h:338
msgid ""
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
+" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n"
+" FROM { nom_utilisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON DATABASE nom_base_de_données [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON FUNCTION nom_fonction ([type, ...]) [, ...]\n"
+" FROM { nom_tulitisateur | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON LANGUAGE nom_langue [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
+"\n"
+"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
+" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+" ON SCHEMA nom_schema [, ...]\n"
+" FROM { username | GROUP nom_groupe | PUBLIC } [, ...]\n"
+" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:346
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
#: sql_help.h:350
msgid ""
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS nom_affiché ] [, ...]\n"
+" [ FROM depuis_élément [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { nombre_enregistrements | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]\n"
+"\n"
+"où depuis_élément peut prendre une des valeurs suivantes :\n"
+"\n"
+" [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n"
+" ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_column [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | définition_colonne [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( définition_colonne [, ...] )\n"
+" from_item [ NATURAL ] type_jointure depuis_élément [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:354
msgid ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
+"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
+" * | expression [ AS nom_affiché ] [, ...]\n"
+" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n"
+" [ FROM depuis_élément [, ...] ]\n"
+" [ WHERE condition ]\n"
+" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
+" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
+" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] sélection ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING opérateur ] [, ...] ]\n"
+" [ LIMIT { nombre_extrait | ALL } ]\n"
+" [ OFFSET depuis_enregistrement ]\n"
+" [ FOR UPDATE [ OF nom_table [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter"
-msgstr ""
+msgstr "modifier un paramètre run-time"
#: sql_help.h:358
msgid ""
#: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "définir le mode de contrainte pour la transaction en cours"
#: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:365
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr ""
+msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur de la session et l'identifiant de l'utilisateur actuel de la session en cours"
#: sql_help.h:366
msgid ""
#: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction"
-msgstr ""
+msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
#: sql_help.h:370
msgid ""
#: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter"
-msgstr ""
+msgstr "afficher la valeur d'un paramètres run-time"
#: sql_help.h:374
msgid ""
#: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification"
-msgstr ""
+msgstr "ne plus être à l'écoute des notifications"
#: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }"
#: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
-msgstr ""
+msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilité d'analyser une base de données"
#: sql_help.h:394
msgid ""