]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
NLS: Sync with Translation Project
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 24 Aug 2015 15:47:22 +0000 (17:47 +0200)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 24 Aug 2015 15:47:22 +0000 (17:47 +0200)
Various translations updated.

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
12 files changed:
nls/cs.po
nls/de.po
nls/eo.po
nls/fi.po
nls/fr.po
nls/hu.po
nls/nb.po
nls/nl.po
nls/ru.po
nls/sysstat.pot
nls/uk.po
nls/vi.po

index 638b9eb0955d247bcd647699c399a3de935e574e..f2e477adf1b5bb43443d859fbd2d3d5783af7b6c 100644 (file)
--- a/nls/cs.po
+++ b/nls/cs.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Czech translations for sysstat package.
 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
+#
 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 15:17+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
 "Language-Team: Czech  <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Nelze najít data na disku\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Neplatný typ trvalého názvu zařízení\n"
@@ -160,13 +161,13 @@ msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "[-A] [-u] [-V] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}]\n"
 "[-P {<procesor>[,…]|ON|ALL}]\n"
 
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Průměr:"
 
@@ -214,13 +215,13 @@ msgstr ""
 "[-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 "[-- <přepínače_sar>]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -230,49 +231,49 @@ msgstr ""
 "Přepínače jsou:\n"
 "[-A] [-B] [-b] [-C] [-D] [-d] [-F [MOUNTS]] [-H] [-h]\n"
 "[-p] [-q] [-R] [-r [ALL]] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-V]\n"
-"[-v] [-W] [-w] [-y]\n"
+"[-v] [-W] [-w] [-y] [--sadc]\n"
 "[-I {<přerušení>[,…]|SUM|ALL|XALL}] [-P {<procesor>[,…]|ALL}]\n"
 "[-m {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}] [-n {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}]\n"
 "[-j {ID|LABEL|PATH|UUID|…}]\n"
 "[-f [<název_souboru>]|-o [<název_souboru>]|-[0-9]+]\n"
 "[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hlavní přepínače a výstupní sestavy:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistiky stránkování\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistiky přenosové rychlosti V/V\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistiky blokových zařízení\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNTS]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistiky souborových systémů\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistiky využití velkých paměťových stránek (hugepages)\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\t-I {<přerušení>|SUM|ALL|XALL}\n"
 "\t\tStatistiky přerušení\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zařízení\n"
 "\t\tUSB\tZařízení USB připojená do systému\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -328,6 +329,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}\n"
 "\t\tStatistiky sítě\n"
@@ -350,18 +352,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tProvoz ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tProvoz ICMP\t(v6) (chyby)\n"
 "\t\tUDP6\tProvoz UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA optických kanálů\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiky délky fronty a průměrného vytížení\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -370,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tStatistiky využití paměti\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiky využití odkládacího prostoru\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -384,62 +387,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ALL]\n"
 "\t\tStatistiky využití procesoru\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiky tabulek jádra\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiky zařízení TTY\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Sběrač dat bude hledán v cestě PATH\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Neplatný formát dat\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Nalezen sběrač dat: %s\n"
+
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
@@ -449,30 +457,30 @@ msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Nelze převést formát tohoto souboru\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Byla nalezena neplatná data. Končí se…\n"
+"V souboru nebyla nalezena aktivita CPU. Končí se…\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"V souboru nebyla nalezena aktivita CPU. Končí se…\n"
+"Byla nalezena neplatná data. Končí se…\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistiky: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -494,42 +502,42 @@ msgstr ""
 "[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <příkaz>] [-G <název_procesu>]\n"
 "[-p {<id_procesu>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Formát endian neodpovídá\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Současná verze sysstat neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Zkontrolujte prosím, zda je povolen sběr dat\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
@@ -539,10 +547,13 @@ msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Souhrn:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Ostatní zde neuvedená zařízení"
+
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Neplatný formát dat\n"
index d8549bb5e47a056af4efb3f863e64dc1087e3cc8..2fc33b958ad37ac3b1047360ac4038f50f587f71 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "[ -P { <CPU> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschn.:"
 
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <CPU> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 "[ -- <Sar-Optionen> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -233,50 +233,49 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ <Einhängepunkte> ] ] [ -H ]\n"
 "[ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
-"[ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [[--sadc]\n"
 "[ -I { <Zahl> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <CPU> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ <Einhängepunkte> ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tDateisystem-Statistik\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterrupt-Statistik\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -332,10 +331,11 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tNetzwerk-Statistik\n"
-"\t\tWörter sind:\n"
+"\t\tSchlüsselwörter sind:\n"
 "\t\tDEV\tNetzwerkschnittstellen\n"
 "\t\tEDEV\tNetzwerkschnittstellen (Fehler)\n"
 "\t\tNFS\tNFS-Client\n"
@@ -354,18 +354,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -374,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -388,62 +389,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-Nutzungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "ungültiges Datenformat\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
+
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
@@ -453,30 +459,30 @@ msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Das Format dieser Datei kann nicht konvertiert werden\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
+"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CPU-Aktivität nicht in Datei gefunden. Abbruch …\n"
+"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistik: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,42 +504,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <Befehl> ] [ -G <Prozessname> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Endian-Format passt nicht zusammen\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
@@ -543,14 +549,17 @@ msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "ungültiges Datenformat\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
index 30af5be222ad18ccfd090309d976d2fd661f0c49..c818ddde0b5a57827e0986f6cea4ca18c3e3358a 100644 (file)
--- a/nls/eo.po
+++ b/nls/eo.po
@@ -5,19 +5,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-13 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 14:05-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-19 21:48-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1592
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
@@ -81,55 +81,55 @@ msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:621
+#: sadf_misc.c:624
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:630
+#: sadf_misc.c:633
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:631
+#: sadf_misc.c:634
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: sadf_misc.c:631
+#: sadf_misc.c:634
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: sadf_misc.c:634
+#: sadf_misc.c:637
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Gastiganto: "
 
-#: sadf_misc.c:640
+#: sadf_misc.c:643
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "Numero de CPU por lastaj specimenoj en dosiero: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:646
+#: sadf_misc.c:649
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dosier-dato: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:649
+#: sadf_misc.c:652
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Dosier-tempo: "
 
-#: sadf_misc.c:654
+#: sadf_misc.c:657
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Grando de long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:660
+#: sadf_misc.c:663
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
 
-#: sadf_misc.c:673
+#: sadf_misc.c:676
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1259 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:598 sar.c:404 pidstat.c:2259
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Meznombro:"
 
-#: mpstat.c:967
+#: mpstat.c:985
 #, c-format
 msgid "Not that many processors!\n"
 msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
@@ -206,68 +206,73 @@ msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <modifiloj_sar> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ]\n"
-"[ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ]\n"
-" [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTOJ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+" [ -p ] [ -q ][ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-F\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n"
+msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
+msgstr "\t-F [ MUNTOJ ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n"
+
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n"
+msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -276,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
 "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -323,10 +328,11 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tStatistikoj pri reto\n"
-"\t\tŜlosilvortoj estas:\n"
+"\t\tMallongigoj estas:\n"
 "\t\tDEV\tRetaj interfacoj\n"
 "\t\tEDEV\tRetaj interfacoj (eraroj)\n"
 "\t\tNFS\tkliento NFS\n"
@@ -345,96 +351,102 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-trafiko\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
+"\t\tStatistikoj pri uzo de memoro\n"
 
-#: sar.c:174
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
+msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU utilization statistics\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
+"\t\tStatistikoj pri uzo de CPU\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj\n"
 
-#: sar.c:238
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n"
 
-#: sar.c:852
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
 
-#: sar.c:856
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
+
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
 
-#: sar.c:885
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
 
-#: sar.c:1068 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
 
-#: sar.c:1358
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
 
-#: sar.c:1364
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
 
-#: sar.c:1500
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
@@ -444,30 +456,30 @@ msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Ne eblas konverti la formon de tiu ĉi dosiero\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
+"Aktivaĵo de CPU ne estis trovata en dosiero. Ni ĉesas...\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aktivaĵo de CPU ne estis trovata en dosiero. Ni ĉesas...\n"
+"Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistikoj: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -489,42 +501,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komando> ] [ -G <procez_nomo> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1055
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1065
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
 
-#: sa_common.c:1084
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1117
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1129
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Pezekstrema malkongruo\n"
 
-#: sa_common.c:1133
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1262
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n"
 
-#: sa_common.c:1417
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
@@ -534,14 +546,17 @@ msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2507 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
index ff61566838756078821160e3018dc7ea0a4a9c81..6e5b94253801d170931acb04ca7a8a08738d0fa0 100644 (file)
--- a/nls/fi.po
+++ b/nls/fi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 16:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 10:22+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Levydataa ei löydy\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
 #  Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla,  esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Keskiarvo:"
 
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <keskeytyspyyntö> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tKeskeytysten tilasto\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
 "\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -331,6 +331,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tVerkkotilastot\n"
@@ -353,18 +354,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -373,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tMuistin käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -387,63 +389,68 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Datakerääjää etsitään PATH-ympäristömuuttujasta\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Datakerääjä löytyi: %s\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Datakeräyksen loppu odottamaton\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
 
 #  Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
@@ -453,30 +460,30 @@ msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Tämän tiedostomuodon muuntaminen epäonnistui\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
+"Tiedososta ei löytynyt suoritinaktiviteettia. Keskeytetään...\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiedososta ei löytynyt suoritinaktiviteettia. Keskeytetään...\n"
+"Löytyi virheellisiä tietoja. Keskeytetään...\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Tilastot: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,42 +505,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <komento> ] [ -G <process_name> ]\n"
 "[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Endian-tavujärjestysmuototäsmäämättömyys\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Tarkista, onko tiedon keräys käytössä\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
@@ -543,14 +550,17 @@ msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Yhteenveto:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
index 0686c869103f29b4d53b6760eee84c20f1cfc8fb..36c583e9a7c6095c3261733564fba62b1303a10e 100644 (file)
--- a/nls/fr.po
+++ b/nls/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
@@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,…] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Moyenne :"
 
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,…] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <options_sar> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr ""
 "Options possibles :\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [-H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <entier> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Options principales et rapports :\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tStatistiques interruptions\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
 "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -331,6 +331,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <mot_clé> [,…] | ALL }\n"
 "\t\tStatistiques réseau\n"
@@ -349,22 +350,23 @@ msgstr ""
 "\t\tUDP\tTrafic UDP\t(v4)\n"
 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
 "\t\tIP6\tTrafic IP\t(v6)\n"
-"\t\tEIP6\tTrafic\t(v6) (erreurs)\n"
+"\t\tEIP6\tTrafic IP\t(v6) (erreurs)\n"
 "\t\tICMP6\tTrafic ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
 "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -373,12 +375,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -387,62 +389,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Format de données non valide\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
@@ -452,30 +459,30 @@ msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Ne peux convertir le format de ce fichier\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
+"Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Activité CPU non trouvée dans le fichier. Abandon…\n"
+"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistiques: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -497,42 +504,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <commande> ] [ -G <nom_processus> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Format d'ordre des octets incompatible\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
@@ -542,14 +549,17 @@ msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Autres périphériques non listés ici"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Format de données non valide\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
index 3258e8ec32127dee7489b0347cbf2494bae3afa5..f9f93808c64507e7098021770840f42435f3d055 100644 (file)
--- a/nls/hu.po
+++ b/nls/hu.po
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.0.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: sadf_misc.c:621
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
+#: pidstat.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ]\n"
+
+#: iostat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <eszköz> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <eszköz> [...] | ALL ]\n"
+
+#: iostat.c:326
+#, c-format
+msgid "Cannot find disk data\n"
+msgstr "Nem található a lemez adat\n"
+
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Az állandó eszköznév típusa érvénytelen\n"
+
+#: nfsiostat-sysstat.c:73 cifsiostat.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: nfsiostat-sysstat.c:76 cifsiostat.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"A kapcsolók értékei:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:624
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Rendszertevékenység adatfájl: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:630
+#: sadf_misc.c:633
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Eredeti sa adatfájl: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: sadf_misc.c:634
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: sadf_misc.c:637
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Gép: "
 
-#: sadf_misc.c:636
+#: sadf_misc.c:643
 #, c-format
 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 msgstr "CPU-k száma a legutóbbi mintánál a fájlban: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:640
+#: sadf_misc.c:649
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fájldátum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:652
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Fájl ideje: "
 
-#: sadf_misc.c:645
+#: sadf_misc.c:657
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Egy hosszú egész mérete: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:651
+#: sadf_misc.c:663
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Tevékenységek listája:\n"
 
-#: sadf_misc.c:664
+#: sadf_misc.c:676
 #, c-format
 msgid "\t[Unknown activity format]"
 msgstr "\t[Ismeretlen tevékenység formátum]"
 
-#: sadc.c:87
+#: sadc.c:88
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <kimenetifájl> ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -69,23 +151,23 @@ msgstr ""
 "[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:261
+#: sadc.c:264
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült az adat írása a rendszertevékenység fájlba: %s\n"
 
-#: sadc.c:565
+#: sadc.c:560
 #, c-format
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Nem sikerült a rendszertevékenység fájl fejlécének írása: %s\n"
 
-#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1246 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: sadc.c:1015
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nem sikerült az adat hozzáfűzése ahhoz a fájlhoz (%s)\n"
@@ -95,120 +177,103 @@ msgstr "Nem sikerült az adat hozzáfűzése ahhoz a fájlhoz (%s)\n"
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzió: %s\n"
 
-#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:86
-#: iostat.c:86
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
+#: mpstat.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
+msgid "Average:"
+msgstr "Átlag:"
 
-#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
+#: mpstat.c:985
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ne olyan sok processzort!\n"
 
 #: sadf.c:86
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <adatfájl> ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Használat: %s [ kapcsolók ] [ <időköz> [ <darabszám> ] ] [ <adatfájl> | -[0-9]+ ]\n"
 
 #: sadf.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_opciók> ]\n"
-
-#: mpstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <óó:pp[:mm]> ] ] [ -e [ <óó:pp[:mm]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_kapcsolók> ]\n"
 
-#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2247
-msgid "Average:"
-msgstr "Átlag:"
-
-#: mpstat.c:967
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ne olyan sok processzort!\n"
-
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ]\n"
-"[ -R ] [ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <kulcsszó> [,...] | ALL } ] [ -n { <kulcsszó> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <fájlnév> ] | -o [ <fájlnév> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <időköz> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <időköz> ] [ -s [ <óó:pp[:mm]> ] ] [ -e [ <óó:pp[:mm]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:131
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Fő kapcsolók és jelentések:\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tLapozási statisztikák\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O és átviteli arány statisztikák\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlokkeszközök statisztikái\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t-F\tFájlrendszer statisztikák\n"
+msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
+msgstr "\t-F [ CSATOLÁSOK ]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:138
+#, c-format
+msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
+msgstr "\t\tFájlrendszer statisztikák\n"
+
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tHatalmas lapok felhasználási statisztikái\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -217,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tMegszakítások statisztikái\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -240,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEszközök hőmérséklete\n"
 "\t\tUSB\tA rendszerhez csatlakoztatott USB eszközök\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -264,6 +329,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <kulcsszó> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tHálózati statisztikák\n"
@@ -286,28 +352,33 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP forgalom\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP forgalom\t(v6) (hibák)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP forgalom\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tSzálcsatorna HBA-k\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tVárakozási sor hossza és átlagos terhelési statisztikák\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMemória statisztikák\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:175
 #, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tMemóriahasználati statisztikák\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics\n"
+msgstr ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t-r\tMemóriahasználati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tCserehely használati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -316,107 +387,109 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU használati statisztikák\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tKernel táblák statisztikái\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tLapozási statisztikák\n"
 
-#: sar.c:177
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tFeladat létrehozás és rendszerváltások statisztikái\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY eszközök statisztikái\n"
 
-#: sar.c:236
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Adatgyűjtés vége váratlan\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Az adatgyűjtő tekerésre kerül az ÚTVONALON\n"
 
-#: sar.c:836
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Érvénytelen adatformátum\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Adatgyűjtő található: %s\n"
 
-#: sar.c:840
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Adatgyűjtés vége váratlan\n"
+
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Egy hibás adatgyűjtő használata egy eltérő sysstat verzióból\n"
 
-#: sar.c:869
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonzisztens bemeneti adat\n"
 
-#: sar.c:1055 pidstat.c:218
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el\n"
 
-#: sar.c:1341
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "A -f és a -o kapcsolók kölcsönösen kizárják egymást\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nincs olvasás egy rendszertevékenység fájlból (használja a -f kapcsolót)\n"
 
-#: sar.c:1483
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nem található az adatgyűjtő (%s)\n"
 
-#: sa_common.c:1051
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Hiba a rendszertevékenység fájl olvasásakor: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1061
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "A rendszertevékenység fájl vége váratlan\n"
-
-#: sa_common.c:1080
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "A sar/sadc által létrehozott fájl a sysstat %d.%d.%d verziójából"
-
-#: sa_common.c:1111
+#: sa_conv.c:69
 #, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Érvénytelen rendszertevékenység fájl: %s\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Nem lehet átalakítani ennek a fájlnak a formátumát\n"
 
-#: sa_common.c:1118
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "A jelenlegi sysstat verzió többé nem tudja olvasni ennek a fájlnak a formátumát (%#x)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"CPU tevékenység nem található a fájlban. Megszakítás…\n"
 
-#: sa_common.c:1249
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kérjük jelölje be, ha az adatgyűjtés engedélyezve van\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen adat található. Megszakítás…\n"
 
-#: sa_common.c:1371
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el ebben a fájlban: %s\n"
+msgid "Statistics: "
+msgstr "Statisztikák: "
 
-#: sa_common.c:1541 iostat.c:1385
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Az állandó eszköznév típusa érvénytelen\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A fájl sikeresen átalakítva %s verziójú sysstat formátumra\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: pidstat.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -429,50 +502,55 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <parancs> ] [ -G <folyamat_név> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <eszköz> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Hiba a rendszertevékenység fájl olvasásakor: %s\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"A kapcsolók értékei:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <csoport_név> ] [ -p [ <eszköz> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <eszköz> [...] | ALL ]\n"
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "A rendszertevékenység fájl vége váratlan\n"
 
-#: iostat.c:328
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nem található a lemez adat\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "A sar/sadc által létrehozott fájl a sysstat %d.%d.%d verziójából"
+
+#: sa_common.c:1131
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Érvénytelen rendszertevékenység fájl: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1143
+#, c-format
+msgid "Endian format mismatch\n"
+msgstr "Helyiérték-formátum eltérés\n"
+
+#: sa_common.c:1147
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "A jelenlegi sysstat verzió nem tudja olvasni ennek a fájlnak a formátumát (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1276
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kérjük jelölje be, ha az adatgyűjtés engedélyezve van\n"
+
+#: sa_common.c:1443
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "A kért tevékenységek nem érhetők el ebben a fájlban: %s\n"
 
 #: count.c:168
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Nem kezelhető ilyen sok processzor!\n"
 
-#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
+msgid "Summary:"
+msgstr "Összegzés:"
 
-#: pr_stats.c:2406
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Egyéb itt nem listázott eszközök"
index d1c2925faea45092f78749a94fa100d3d402a84c..685e0762d9a92dd562a762fc416502f499243f73 100644 (file)
--- a/nls/nb.po
+++ b/nls/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-03 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 22:15+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
@@ -163,13 +163,13 @@ msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Gj.snitt:"
 
@@ -218,13 +218,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_valg> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -234,49 +234,49 @@ msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r  [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tFilsystemstatistikk\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tAvbruddstatistikk\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -332,14 +332,15 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <nøkkelord> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tNettverksstatistikk\n"
 "\t\tNøkkelord er:\n"
 "\t\tDEV\tNettverksgrensesnitt\n"
 "\t\tEDEV\tNettverksgrensesnitt (feil)\n"
-"\t\tNFS\tNFS klient\n"
-"\t\tNFSD\tNFS server\n"
+"\t\tNFS\tNFS-klient\n"
+"\t\tNFSD\tNFS-server\n"
 "\t\tSOCK\tSokler\t(v4)\n"
 "\t\tIP\tIP-trafikk\t(v4)\n"
 "\t\tEIP\tIP-trafikk\t(v4) (feil)\n"
@@ -354,18 +355,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-trafikk\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-trafikk\t(v6) (feil)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-trafikk\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -374,12 +376,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -388,62 +390,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ugyldig dataformat\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
+
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Bruker feil data samler fra en annen sysstat versjon\n"
+msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
@@ -453,30 +460,30 @@ msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere formatet på denne filen\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
+"CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CPU-aktivitet ikke funnet i filen. Avbryter...\n"
+"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistikk:"
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,42 +505,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G >prosessnavn> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Endian-format samsvarer ikke\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
@@ -543,14 +550,17 @@ msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammendrag:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Ugyldig dataformat\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 #~ "Options are:\n"
index c8b8d362d9b88816fbb6da54a2c7fd232c3e79a0..e9138e2c198bbd47cd8d95b2e102dc6d3485628f 100644 (file)
--- a/nls/nl.po
+++ b/nls/nl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Gemiddeld:"
 
@@ -216,16 +216,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
 "[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <SAR-opties> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -235,51 +235,50 @@ msgstr ""
 "Mogelijke opties zijn:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [MOUNTS] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ALL] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ]\n"
-"[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <bestandsnaam> ] | -f [ <bestandsnaam> ] ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [MOUNTS]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken\n"
 
 # c-format
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tInterruptstatistieken\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
 "\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -335,6 +334,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tNetwerkstatistieken\n"
@@ -357,18 +357,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-verkeer\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tfiberkanaal-HBA's\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -377,12 +378,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ALL]\n"
 "\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -391,62 +392,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:200
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:260
+#, c-format
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
+
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
@@ -456,30 +462,30 @@ msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Kan de opmaak van dit bestand niet converteren\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ongeldige gegevens gevonden.  Gestopt.\n"
+"CPU-activiteit niet gevonden in bestand.  Gestopt.\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CPU-activiteit niet gevonden in bestand.  Gestopt.\n"
+"Ongeldige gegevens gevonden.  Gestopt.\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Statistieken: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -501,42 +507,42 @@ msgstr ""
 "[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
@@ -546,14 +552,17 @@ msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Samenvatting:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
+
 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 #~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
 
index 03afbf7e5d7c87cc62577215c15d94ac4c561338..b379afca1890d054917b3f84d64dfe8f7827e19c 100644 (file)
--- a/nls/ru.po
+++ b/nls/ru.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-11 07:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n"
@@ -165,13 +165,13 @@ msgstr "Не удалось записать данные в файл систе
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Среднее:"
 
@@ -220,13 +220,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметры_sar> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -236,49 +236,49 @@ msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <целое> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
 "[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tСтатистика файловых систем\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tСтатистика прерываний\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
 "\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -334,6 +334,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ключ_слово> [,…] | ALL }\n"
 "\t\tСетевая статистика\n"
@@ -356,18 +357,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP трафик\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tАдаптер Fibre channel\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -376,12 +378,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования памяти\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -390,62 +392,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистика использования ЦП\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистика таблиц ядра\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Поиск системы сбора данных будет выполнен в PATH\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Обнаружена система сбора данных: %s\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Ð\9dеожиданно Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87илиÑ\81Ñ\8c Ñ\81обиÑ\80аемÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Несогласованные входные данные\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
@@ -455,30 +462,30 @@ msgstr "Не удалось найти средство сбора данных
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Невозможно преобразовать формат этого файла\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83женÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе. Прекращение работы…\n"
+"Ð\92 Ñ\84айле Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и Ð¦Ð\9f. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92 Ñ\84айле Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¾Ð± Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и Ð¦Ð\9f. Прекращение работы…\n"
+"Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83женÑ\8b Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе. Прекращение работы…\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Статистика: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -501,42 +508,42 @@ msgstr ""
 "[ -G <имя_процесса> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
 "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Несовпадение формата порядка байт\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Текущая версия sysstat не может читать формат этого файла (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Проверьте, включён ли сбор данных\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
@@ -546,14 +553,17 @@ msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s не
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Сводка:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Недопустимый формат данных\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
index 369c2ac0dde124d4853555ae09192ca92eaffca8..d181573530d24802ea6e9768816266d43d12eb83 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 08:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
-#: pidstat.c:87
+#: pidstat.c:87 tapestat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 
@@ -143,13 +143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
 #: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sadc.c:1008
+#: sadc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 
 #: sar.c:137
 #, c-format
-msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr ""
 
 #: sar.c:138
@@ -402,12 +402,12 @@ msgid ""
 "Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 
-#: sa_conv.c:892
+#: sa_conv.c:897
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr ""
 
-#: sa_conv.c:1011
+#: sa_conv.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -464,6 +464,13 @@ msgstr ""
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr ""
 
+#: tapestat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
 #: count.c:168
 #, c-format
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
index b570d90a4e600b097d697535493448a6ae639f39..e489b891de32292ef5be8dd506de057170e92ae3 100644 (file)
--- a/nls/uk.po
+++ b/nls/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 11:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 17:49+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
@@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "Не вдалося записати дані до файла показ
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
 "[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Середнє:"
 
@@ -215,13 +215,13 @@ msgstr ""
 "[ -P { <процес> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
 "[ -- <параметри sar> ]\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -231,49 +231,49 @@ msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ МОНТУВАННЯ ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх:[сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -329,6 +329,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
@@ -351,18 +352,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tICMP-трафік\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -371,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -385,62 +387,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\84оÑ\80ма Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87Ñ\96кÑ\83ване Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð±Ð¸Ñ\80алиÑ\81Ñ\8f\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
@@ -450,30 +457,30 @@ msgstr "Не вдалося виявити інструмента збиранн
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Не вдалося перетворити формат цього файла\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð\92иÑ\8fвлено Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96. Перериваємося...\n"
+"У Ñ\84айлÑ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\89одо Ñ\80обоÑ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"У Ñ\84айлÑ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\89одо Ñ\80обоÑ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а. Перериваємося...\n"
+"Ð\92иÑ\8fвлено Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96. Перериваємося...\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Статистика: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -495,42 +502,42 @@ msgstr ""
 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -G <назва процесу> ]\n"
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Невідповідність формату порядку байтів\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
@@ -540,10 +547,13 @@ msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показникі
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Резюме:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
+
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Некоректний форма даних\n"
index c6519cd1f611bebe75336f27aa3e982661494769..7de66a7db10445f6ae353e22399e5133b7581ce1 100644 (file)
--- a/nls/vi.po
+++ b/nls/vi.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 11.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-07 22:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 14:57+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 12:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 07:38+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -19,8 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:94
+#: iostat.c:86 nfsiostat-sysstat.c:69 cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 sar.c:95
 #: pidstat.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find disk data\n"
 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
 
-#: iostat.c:1386 sa_common.c:1611
+#: iostat.c:1386 sa_common.c:1624
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
@@ -173,13 +174,13 @@ msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống:
 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 msgstr "Không thể ghi vào phần đầu của tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:837 ioconf.c:490 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1272 count.c:118
+#: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:496 rd_stats.c:69
+#: sa_common.c:1273 count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1010
+#: sadc.c:1008
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "CPU, cpu  bộ vi xử lý\n"
 "ALL          tất cả\n"
 
-#: mpstat.c:616 sar.c:405 pidstat.c:2264
+#: mpstat.c:616 sar.c:426 pidstat.c:2264
 msgid "Average:"
 msgstr "Trung bình:"
 
@@ -234,13 +235,13 @@ msgstr ""
 "ALL         tất cả\n"
 "gi:ph:gy    giờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
 
-#: sar.c:109
+#: sar.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNTS ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
 "[ -I { <số_nguyên> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -m { <từ_khóa> [,…] | ALL } ] [ -n { <từ_khóa> [,…] | ALL } ]\n"
 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
@@ -267,42 +268,42 @@ msgstr ""
 "UUID     mã số thiết bị\n"
 "gi:ph:gy giờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
 
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
 #, c-format
 msgid "Main options and reports:\n"
 msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:135
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
 msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tốc độ truyền\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:136
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
 msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:137
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNTS ]\n"
 msgstr "\t-F [ GẮN ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:138
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
 msgstr "\t\tThống kê hệ thống tập tin\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:139
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
 msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <số_nguyên> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tThống kê về các ngắt (TỔNG|TẤT|KHÔNG TẤT)\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "\t\tUSB\tCác thiết bị USB được cắm vào trong hệ thống\n"
 "\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -359,6 +360,7 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <từ_khóa> [,…] | ALL }\n"
 "\t\tThống kê về mạng (ALL: tất cả)\n"
@@ -381,18 +383,19 @@ msgstr ""
 "\t\tICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6) (các lỗi)\n"
 "\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBAs kênh Fibre\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
 msgstr "\t-q\tThống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n"
 
-#: sar.c:172
+#: sar.c:174
 #, c-format
 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 msgstr "\t-R\tThống kê bộ nhớ\n"
 
-#: sar.c:173
+#: sar.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -401,12 +404,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:177
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
 msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi được dùng\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -415,62 +418,67 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tThống kê về lượng CPU được dùng  (ALL: tất cả)\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:180
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
 msgstr "\t-v\tThống kê bảng hạt nhân\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:181
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 msgstr "\t-W\tThống kê bộ nhớ tráo đổi\n"
 
-#: sar.c:180
+#: sar.c:182
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
 msgstr "\t-w\tThống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:183
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
 msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
 
-#: sar.c:239
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu sẽ tìm kiếm trong biến PATH\n"
+
+#: sar.c:200
+#, c-format
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Bộ sưu tập dữ liệu tìm thấy: %s\n"
 
-#: sar.c:853
+#: sar.c:260
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
 
-#: sar.c:857
+#: sar.c:875
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
 
-#: sar.c:886
+#: sar.c:927
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào không phù hợp\n"
 
-#: sar.c:1069 pidstat.c:219
+#: sar.c:1098 pidstat.c:219
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Hoạt động đã yêu cầu không sẵn có\n"
 
-#: sar.c:1359
+#: sar.c:1393
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n"
 
-#: sar.c:1365
+#: sar.c:1399
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n"
 
-#: sar.c:1501
+#: sar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
@@ -480,30 +488,30 @@ msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Không thể chuyển đổi định dạng của tập tin này\n"
 
-#: sa_conv.c:487
+#: sa_conv.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Định dạng dữ liệu không hợp lệ. Đang bãi bỏ…\n"
+"Không tìm thấy phần hoạt động CPU trong tập tin. Nên bãi bỏ…\n"
 
-#: sa_conv.c:556
+#: sa_conv.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Không tìm thấy phần hoạt động CPU trong tập tin. Nên bãi bỏ…\n"
+"Định dạng dữ liệu không hợp lệ. Đang bãi bỏ…\n"
 
-#: sa_conv.c:877
+#: sa_conv.c:892
 #, c-format
 msgid "Statistics: "
 msgstr "Thống kê: "
 
-#: sa_conv.c:996
+#: sa_conv.c:1011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -531,42 +539,42 @@ msgstr ""
 "TASK      Tác vụ\n"
 "CHILD     Con\n"
 
-#: sa_common.c:1068
+#: sa_common.c:1069
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1078
+#: sa_common.c:1079
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
 
-#: sa_common.c:1097
+#: sa_common.c:1098
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:1130
+#: sa_common.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1142
+#: sa_common.c:1143
 #, c-format
 msgid "Endian format mismatch\n"
 msgstr "Định dạng endian không khớp\n"
 
-#: sa_common.c:1146
+#: sa_common.c:1147
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Phiên bản “sysstat” hiện tại không thể đọc định dạng của tập tin này (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:1275
+#: sa_common.c:1276
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Vui lòng kiểm tra xem việc thu thập dữ liệu có được bật hay không\n"
 
-#: sa_common.c:1430
+#: sa_common.c:1443
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s\n"
@@ -576,14 +584,17 @@ msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn có trong tập tin %s
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr "Không thể xử lý quá nhiều bộ vi xử lý!\n"
 
-#: pr_stats.c:2394 pr_stats.c:2407 pr_stats.c:2506 pr_stats.c:2519
+#: pr_stats.c:2393 pr_stats.c:2406 pr_stats.c:2505 pr_stats.c:2518
 msgid "Summary:"
 msgstr "Tổng kết:"
 
-#: pr_stats.c:2445
+#: pr_stats.c:2444
 msgid "Other devices not listed here"
 msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
 
+#~ msgid "Invalid data format\n"
+#~ msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Options are:\n"
 #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"