msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 23:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
#: bcache.c:161
#, c-format
msgid "Path too long: %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta je příliš dlouhá: %s%s%s"
#: bcache.c:169
#, fuzzy, c-format
#: browser.c:72
msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na"
#: browser.c:73 browser.c:85
msgid "Mask"
#: browser.c:81
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam"
#: browser.c:82
#, fuzzy
#: curs_main.c:839 pager.c:1723
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat"
#: curs_main.c:840 pager.c:1724
#, fuzzy
msgstr ""
#: curs_main.c:2241
-#, fuzzy
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "Ukončit NeoMutt bez uložení změn?"
#: curs_main.c:2257
-#, fuzzy
msgid "Cannot break thread"
-msgstr "Vlákna nelze spojit"
+msgstr "Vlákno nelze rozdělit"
#: curs_main.c:2260 curs_main.c:2298 curs_main.c:2758 curs_main.c:2790
#: flags.c:350 thread.c:1076 thread.c:1132 thread.c:1200
#: keymap.c:1043
#, c-format
msgid "Function '%s' not available for menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce '%s' není v menu '%s' dostupná"
#: keymap.c:1170
msgid "macro: empty key sequence"
#: mutt_notmuch.c:262
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rozebrání dotazu pro notmuch se nezdařilo: %s"
#: mutt_notmuch.c:366
msgid ""
#: mutt_notmuch.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
-msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n"
+msgstr "Rozebrání limitu pro notmuch : se nezdařilo %s"
#: mutt_notmuch.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
-msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl… %d"
+msgstr "Čekám na zamknutí notmuch databáze… (%d s)"
#: mutt_notmuch.c:523
#, c-format
msgstr "Složku koš nelze otevřít"
#: mutt_socket.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
-msgstr "SSL není dostupné"
+msgstr "SSL není dostupné, nelze se spojit s %s"
#: mx.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading from %s interrupted..."
-msgstr "Hledání bylo přerušeno."
+msgstr "Čtení z %s bylo přerušeno…"
#: mx.c:595
msgid "message(s) not deleted"
msgid "Compile options:"
msgstr "Přeloženo s volbami:"
+#~ msgid "Cannot create filter"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit filtr"
+
+#~ msgid "Missing arguments."
+#~ msgstr "Chybí argumenty."
+
+#~ msgid "color: too few arguments"
+#~ msgstr "color: příliš málo argumentů"
+
+#~ msgid "mono: too few arguments"
+#~ msgstr "mono: příliš málo argumentů"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "příliš málo argumentů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "finish: too many arguments"
+#~ msgstr "push: příliš mnoho argumentů"
+
+#~ msgid "push: too many arguments"
+#~ msgstr "push: příliš mnoho argumentů"
+
+#~ msgid "bind: too many arguments"
+#~ msgstr "bind: příliš mnoho argumentů"
+
+#~ msgid "macro: too many arguments"
+#~ msgstr "macro: příliš mnoho argumentů"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Debugging at file %s.\n"
#~ msgstr "Úroveň ladění je %d.\n"
+#~ msgid "source: too many arguments"
+#~ msgstr "source: příliš mnoho argumentů"
+
#~ msgid "score: too few arguments"
#~ msgstr "skóre: příliš málo argumentů"
-#, fuzzy
-#~ msgid "restore_default(%s): error in regex: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
+#~ msgid "score: too many arguments"
+#~ msgstr "skóre: příliš mnoho argumentů"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -d Ignored.\n"
-#~ msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
+#~ msgid "No recipients are specified!"
+#~ msgstr "Nejsou zadáni příjemci!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
-#~ msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
+#~ msgid "No recipients were specified."
+#~ msgstr "Nebyli zadání příjemci."