]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
mutt_error doesn't need \n
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 11 Aug 2018 19:59:53 +0000 (20:59 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 11 Aug 2018 23:10:54 +0000 (00:10 +0100)
36 files changed:
conn/ssl.c
init.c
mbox/mbox.c
ncrypt/crypt.c
ncrypt/crypt_gpgme.c
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
pop/pop_lib.c

index a3d94e7a4f7ce14177062e1807b73b871aa240a8..193aab866539be965ee77e2b4aca304f6f27ff7b 100644 (file)
@@ -214,7 +214,7 @@ static int add_entropy(const char *file)
   if (stat(file, &st) == -1)
     return (errno == ENOENT) ? 0 : -1;
 
-  mutt_message(_("Filling entropy pool: %s...\n"), file);
+  mutt_message(_("Filling entropy pool: %s..."), file);
 
   /* check that the file permissions are secure */
   if (st.st_uid != getuid() || ((st.st_mode & (S_IWGRP | S_IRGRP)) != 0) ||
diff --git a/init.c b/init.c
index ce6413a92eb7879c5673c94d7c112fb3be57f4d8..55173aae904e9dff13e5793bd969a77af9b21553 100644 (file)
--- a/init.c
+++ b/init.c
@@ -985,7 +985,7 @@ static int parse_alias(struct Buffer *buf, struct Buffer *s, unsigned long data,
 
   if (mutt_addrlist_to_intl(tmp->addr, &estr))
   {
-    mutt_buffer_printf(err, _("Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"), estr, tmp->name);
+    mutt_buffer_printf(err, _("Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."), estr, tmp->name);
     FREE(&estr);
     goto bail;
   }
@@ -1228,7 +1228,7 @@ static int parse_group(struct Buffer *buf, struct Buffer *s, unsigned long data,
             goto bail;
           if (mutt_addrlist_to_intl(addr, &estr))
           {
-            mutt_buffer_printf(err, _("%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"),
+            mutt_buffer_printf(err, _("%sgroup: warning: bad IDN '%s'."),
                                data == 1 ? "un" : "", estr);
             mutt_addr_free(&addr);
             FREE(&estr);
index b2cff39da1d46c1223415ab7073247161e5959cc..6d4490bfa70d485eaaeccb9f7be51ee47ba50fa8 100644 (file)
@@ -506,7 +506,7 @@ static int mbox_mbox_open_append(struct Context *ctx, int flags)
 
   if (mbox_lock_mailbox(ctx, 1, 1) != 0)
   {
-    mutt_error(_("Couldn't lock %s\n"), ctx->path);
+    mutt_error(_("Couldn't lock %s"), ctx->path);
     mutt_file_fclose(&ctx->fp);
     return -1;
   }
index 53eb354830aaede64a7044538784ca3f47a058ae..07d368890c93a957f5d683f9fea7cc149b7c6bc1 100644 (file)
@@ -868,7 +868,7 @@ void crypt_extract_keys_from_messages(struct Header *h)
         if (mbox)
         {
           mutt_endwin();
-          puts(_("Trying to extract S/MIME certificates...\n"));
+          puts(_("Trying to extract S/MIME certificates..."));
           crypt_smime_invoke_import(tempfname, mbox);
           tmp = NULL;
         }
@@ -910,7 +910,7 @@ void crypt_extract_keys_from_messages(struct Header *h)
         mbox = tmp ? tmp->mailbox : NULL;
         if (mbox) /* else ? */
         {
-          mutt_message(_("Trying to extract S/MIME certificates...\n"));
+          mutt_message(_("Trying to extract S/MIME certificates..."));
           crypt_smime_invoke_import(tempfname, mbox);
         }
       }
index ea3e4a0a0ae5dc386d177ae0cf5bce81fb007fc1..10e759299ae4542d215fab234bed5503e76d724f 100644 (file)
@@ -502,7 +502,7 @@ static gpgme_ctx_t create_gpgme_context(bool for_smime)
   err = gpgme_new(&ctx);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error creating gpgme context: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error creating gpgme context: %s"), gpgme_strerror(err));
     mutt_exit(1);
   }
 
@@ -511,7 +511,7 @@ static gpgme_ctx_t create_gpgme_context(bool for_smime)
     err = gpgme_set_protocol(ctx, GPGME_PROTOCOL_CMS);
     if (err)
     {
-      mutt_error(_("error enabling CMS protocol: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+      mutt_error(_("error enabling CMS protocol: %s"), gpgme_strerror(err));
       mutt_exit(1);
     }
   }
@@ -535,7 +535,7 @@ static gpgme_data_t create_gpgme_data(void)
   err = gpgme_data_new(&data);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error creating gpgme data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error creating gpgme data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     mutt_exit(1);
   }
   return data;
@@ -601,7 +601,7 @@ static gpgme_data_t body_to_data_object(struct Body *a, bool convert)
   unlink(tempfile);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error allocating data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error allocating data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     return NULL;
   }
 
@@ -623,7 +623,7 @@ static gpgme_data_t file_to_data_object(FILE *fp, long offset, size_t length)
   err = gpgme_data_new_from_filepart(&data, NULL, fp, offset, length);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error allocating data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error allocating data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     return NULL;
   }
 
@@ -646,7 +646,7 @@ static int data_object_to_stream(gpgme_data_t data, FILE *fp)
   err = ((gpgme_data_seek(data, 0, SEEK_SET) == -1) ? gpgme_error_from_errno(errno) : 0);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error rewinding data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error rewinding data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
 
@@ -668,7 +668,7 @@ static int data_object_to_stream(gpgme_data_t data, FILE *fp)
   }
   if (nread == -1)
   {
-    mutt_error(_("error reading data object: %s\n"), strerror(errno));
+    mutt_error(_("error reading data object: %s"), strerror(errno));
     return -1;
   }
   return 0;
@@ -721,7 +721,7 @@ static char *data_object_to_tempfile(gpgme_data_t data, FILE **ret_fp)
     mutt_file_fclose(&fp);
   if (nread == -1)
   {
-    mutt_error(_("error reading data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error reading data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     unlink(tempf);
     mutt_file_fclose(&fp);
     return NULL;
@@ -808,7 +808,7 @@ static gpgme_key_t *create_recipient_set(const char *keylist, gpgme_protocol_t p
           rset[rset_n++] = key;
         else
         {
-          mutt_error(_("error adding recipient '%s': %s\n"), buf, gpgme_strerror(err));
+          mutt_error(_("error adding recipient '%s': %s"), buf, gpgme_strerror(err));
           rset[rset_n] = NULL;
           free_recipient_set(&rset);
           gpgme_release(context);
@@ -852,7 +852,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, bool for_smime)
   if (err)
   {
     gpgme_release(listctx);
-    mutt_error(_("secret key '%s' not found: %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("secret key '%s' not found: %s"), signid, gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
   err = gpgme_op_keylist_next(listctx, &key2);
@@ -861,7 +861,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, bool for_smime)
     gpgme_key_unref(key);
     gpgme_key_unref(key2);
     gpgme_release(listctx);
-    mutt_error(_("ambiguous specification of secret key '%s'\n"), signid);
+    mutt_error(_("ambiguous specification of secret key '%s'"), signid);
     return -1;
   }
   gpgme_op_keylist_end(listctx);
@@ -872,7 +872,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, bool for_smime)
   gpgme_key_unref(key);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error setting secret key '%s': %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error setting secret key '%s': %s"), signid, gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
   return 0;
@@ -891,7 +891,7 @@ static gpgme_error_t set_pka_sig_notation(gpgme_ctx_t ctx)
 
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error setting PKA signature notation: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error setting PKA signature notation: %s"), gpgme_strerror(err));
   }
 
   return err;
@@ -946,7 +946,7 @@ static char *encrypt_gpgme_object(gpgme_data_t plaintext, gpgme_key_t *rset,
   redraw_if_needed(ctx);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error encrypting data: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error encrypting data: %s"), gpgme_strerror(err));
     gpgme_data_release(ciphertext);
     gpgme_release(ctx);
     return NULL;
@@ -1072,7 +1072,7 @@ static struct Body *sign_message(struct Body *a, bool use_smime)
   {
     gpgme_data_release(signature);
     gpgme_release(ctx);
-    mutt_error(_("error signing data: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error signing data: %s"), gpgme_strerror(err));
     return NULL;
   }
   /* Check for zero signatures generated.  This can occur when $pgp_sign_as is
@@ -1702,7 +1702,7 @@ static int verify_one(struct Body *sigbdy, struct State *s, const char *tempfile
   if (err)
   {
     gpgme_data_release(signature);
-    mutt_error(_("error allocating data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error allocating data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
   ctx = create_gpgme_context(is_smime);
@@ -2447,13 +2447,13 @@ void pgp_gpgme_invoke_import(const char *fname)
   if (err != GPG_ERR_NO_ERROR)
   {
     mutt_file_fclose(&in);
-    mutt_error(_("error allocating data object: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error allocating data object: %s"), gpgme_strerror(err));
     return;
   }
 
   if (pgp_gpgme_extract_keys(keydata, &out, false))
   {
-    mutt_error(_("Error extracting key data!\n"));
+    mutt_error(_("Error extracting key data!"));
   }
   gpgme_data_release(keydata);
   mutt_file_fclose(&in);
@@ -4927,7 +4927,7 @@ struct Body *pgp_gpgme_make_key_attachment(void)
   err = gpgme_op_export_keys(context, export_keys, 0, keydata);
   if (err != GPG_ERR_NO_ERROR)
   {
-    mutt_error(_("Error exporting key: %s\n"), gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("Error exporting key: %s"), gpgme_strerror(err));
     goto bail;
   }
 
index b64fad42b9adbe79066ff15aa75690f558d71878..57b7aa8092fc7394864681d583f2d8810113446b 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "Връзката с %s е затворена"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Събиране на ентропия за генератора на случайни събития: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Събиране на ентропия за генератора на случайни събития: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "alias: няма адрес"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'."
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2611,8 +2611,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Предупреждение: Лош IDN '%s' в псевдонима '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2911,8 +2911,8 @@ msgstr "Пощенската кутия е повредена!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Невъзможно заключване на %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Невъзможно заключване на %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3415,8 +3415,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3480,28 +3480,28 @@ msgstr "Стартиране на PGP..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3510,42 +3510,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден врем
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Моля, въведете ключовия идентификатор:
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "Сървърът не поддържа командата USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Невалиден   "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index f46af86ca4ae2c90f579c52f6aaaa474352f1fa1..d3b338c4c1abe735b4ad4784fdd86075837dfa84 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1097,8 +1097,8 @@ msgstr "S’ha tancat la connexió amb «%s»."
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "S’està plenant la piscina d’entropia «%s»…\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "S’està plenant la piscina d’entropia «%s»…"
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "alias: No s’ha indicat cap adreça."
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Avís: L’IDN de l’àlies «%2$s» no és vàlid: %1$s\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Avís: L’IDN de l’àlies «%2$s» no és vàlid: %1$s"
 
 # «attachments» és una ordre de configuració.  ivb
 #: init.c:1074
@@ -2674,8 +2674,8 @@ msgstr "%sgroup: Manca «-rx» o «-addr»."
 # L’indicador de format inicial altera l’ordre de configuració.  ivb
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: Avís: L’IDN no és vàlid: %s\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: Avís: L’IDN no és vàlid: %s"
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2977,8 +2977,8 @@ msgstr "La bústia és corrupta."
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "No s’ha pogut blocar «%s».\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "No s’ha pogut blocar «%s»."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3524,8 +3524,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "S’està provant d’extreure les claus PGP…\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…"
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3590,29 +3590,29 @@ msgstr "S’està invocant S/MIME…"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "Error en crear el context GPGME: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "Error en crear el context GPGME: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "Error en habilitar el protocol CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "Error en habilitar el protocol CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "Error en rebobinar l’objecte de dades: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "Error en rebobinar l’objecte de dades: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3620,44 +3620,44 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "Error en llegir l’objecte de dades: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "Error en llegir l’objecte de dades: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambigua.\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambigua."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s"
 
 # PKA és la notació, no la signatura.  ivb
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "Error en establir la notació PKA de la signatura: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "Error en establir la notació PKA de la signatura: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "Error en xifrar les dades: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "Error en xifrar les dades: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "Error en signar les dades: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "Error en signar les dades: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3805,8 +3805,8 @@ msgstr ""
 
 # Es refereix a múltiples claus.  ivb
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Error en extreure les dades de les claus.\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Error en extreure les dades de les claus."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -4179,8 +4179,8 @@ msgstr "Per favor, entreu l’ID de la clau: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Error en exportar la clau: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Error en exportar la clau: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr "El servidor no permet l’ordre «USER»."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "L’URL de POP no és vàlid: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "L’URL de POP no és vàlid: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 8127bd66f3ab22c16da97454b933def67f4259c4..7fbdad9fb9229cf20d6da1e8c59d40dc5ff90ce3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "Spojení s %s uzavřeno"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Připravuji zdroj náhodných dat: %s…\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Připravuji zdroj náhodných dat: %s…"
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2482,8 +2482,8 @@ msgstr "přezdívka: žádná adresa"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Pozor: Neplatné IDN „%s“ v přezdívce „%s“.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Pozor: Neplatné IDN „%s“ v přezdívce „%s“."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2506,8 +2506,8 @@ msgstr "%sgroup: chybí -rx nebo -addr."
 # "%sgroup" is literal
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: pozor: chybné IDN „%s“.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: pozor: chybné IDN „%s“."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2856,8 +2856,8 @@ msgstr "Schránka je poškozena!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s nelze zamknout.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "%s nelze zamknout."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3356,8 +3356,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Zkouším extrahovat PGP klíče…\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…"
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3419,29 +3419,29 @@ msgstr "Spouštím S/MIME…"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3449,43 +3449,43 @@ msgstr "[dočasný soubor]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba při šifrování dat: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "chyba při šifrování dat: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "chyba při podepisování dat: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3963,8 +3963,8 @@ msgstr "Zadejte ID klíče: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Chyba při exportu klíče: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Chyba při exportu klíče: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5853,8 +5853,8 @@ msgstr "Server nepodporuje příkaz USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Neplatné POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Neplatné POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index b9c9d4543da2861b839f377213dcc2f4a0a1bbf0..d067346bd4d0781e69dc7956164272421c0386d5 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgstr "Forbindelse til %s er lukket"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Fylder entropipuljen: %s ...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Fylder entropipuljen: %s ..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2516,8 +2516,8 @@ msgstr "alias: Ingen adresse"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Advarsel: Forkert IDN '%s' i alias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2539,8 +2539,8 @@ msgstr "%sgroup: mangler -rx eller -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: advarsel: forkert IDN \"%s\".\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: advarsel: forkert IDN \"%s\"."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2835,8 +2835,8 @@ msgstr "Brevbakken er ødelagt!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Kunne ikke låse %s."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3337,8 +3337,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3397,29 +3397,29 @@ msgstr "Starter S/MIME ..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "dannelse af gpgme-kontekst fejlede: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "dannelse af gpgme-kontekst fejlede: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "fejl ved aktivering af CMS-protokol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "fejl ved aktivering af CMS-protokol: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "dannelse af gpgme-dataobjekt fejlede: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "dannelse af gpgme-dataobjekt fejlede: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "tildeling af dataobjekt fejlede: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "tildeling af dataobjekt fejlede: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fejl ved tilbagespoling af dataobjekt: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "fejl ved tilbagespoling af dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3427,43 +3427,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\"\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "fejl ved indstilling af PKA-underskrifts notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "fejl ved indstilling af PKA-underskrifts notation: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fejl ved kryptering af data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "fejl ved kryptering af data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fejl ved underskrivelse af data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "fejl ved underskrivelse af data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3600,8 +3600,8 @@ msgid ""
 msgstr "[-- Fejl: dekryptering fejlede: %s --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Fejl ved udtrækning af nøgledata!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Fejl ved udtrækning af nøgledata!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3936,8 +3936,8 @@ msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Fejl ved eksportering af nøgle: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Fejl ved eksportering af nøgle: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5876,8 +5876,8 @@ msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Ugyldig POP-URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Ugyldig POP-URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 87134bebb5e3077d524b5dbcb9ead4adc3de4933..10f9bb6054cb479034049e882d3ad34ad3883e95 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -993,8 +993,8 @@ msgstr "Verbindung zu %s beendet"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2459,8 +2459,8 @@ msgstr "alias (Kurzname): Keine Adresse"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Kurzname '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Kurzname '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2481,8 +2481,8 @@ msgstr "%sgroup: Es fehlt -rx oder -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: Warnung: Ungültige IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: Warnung: Ungültige IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2834,8 +2834,8 @@ msgstr "Die Mailbox ist beschädigt!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht für exklusiven Zugriff sperren.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Konnte %s nicht für exklusiven Zugriff sperren."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3331,8 +3331,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Versuche PGP-Schlüssel zu extrahieren...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3394,29 +3394,29 @@ msgstr "Rufe S/MIME auf..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des GPGME-Kontexts: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des GPGME-Kontexts: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS-Protokolls : %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "Fehler beim Aktivieren des CMS-Protokolls : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des GPGME-Datenobjekts: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des GPGME-Datenobjekts: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3424,43 +3424,43 @@ msgstr "[Temporärdatei]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA-Unterschrift: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA-Unterschrift: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "Fehler beim Verschlüsseln der Daten: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Signieren der Daten: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "Fehler beim Signieren der Daten: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3937,8 +3937,8 @@ msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Export des Schlüssels: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Fehler beim Export des Schlüssels: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5819,8 +5819,8 @@ msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Ungültige POP-URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Ungültige POP-URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index aed1459b768d94840fd2012722bb8cca376a1e25..427c21447bb5f2ec36d38307f7adcba229c78b77 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Αποθήκευση εντροπίας: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Αποθήκευση εντροπίας: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'."
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2611,8 +2611,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2909,8 +2909,8 @@ msgstr "Το γραμματοκιβώτιο έχει αλλοιωθεί!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3415,8 +3415,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3480,28 +3480,28 @@ msgstr "Κλήση του S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3510,42 +3510,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας προσωρι
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Παρακαλώ γράψτε το ID του κλειδιού: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6028,7 +6028,7 @@ msgstr "Η εντολή USER δεν υποστηρίζετε από το δια
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Μη έγκυρο   "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 75155a8ac965a0b248c20c55486bff5910c6d2c8..2487c62cd8ad22170baab68d514f1620416be367 100644 (file)
@@ -987,8 +987,8 @@ msgstr "Connection to %s closed"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Filling entropy pool: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2453,8 +2453,8 @@ msgstr "alias: no address"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2475,8 +2475,8 @@ msgstr "%sgroup: missing -rx or -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2826,8 +2826,8 @@ msgstr "Mailbox is corrupt!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Couldn't lock %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Couldn't lock %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3322,8 +3322,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Trying to extract PGP keys...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Trying to extract S/MIME certificates..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3385,29 +3385,29 @@ msgstr "Invoking S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "error creating gpgme context: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "error enabling CMS protocol: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "error creating gpgme data object: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "error allocating data object: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "error rewinding data object: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3415,43 +3415,43 @@ msgstr "[tempfile]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "error reading data object: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "error adding recipient '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "secret key '%s' not found: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "ambiguous specification of secret key '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "error setting secret key '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "error setting PKA signature notation: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "error encrypting data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "error signing data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3592,8 +3592,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Error extracting key data!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3928,8 +3928,8 @@ msgstr "Please enter the key ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Error exporting key: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5809,8 +5809,8 @@ msgstr "Command USER is not supported by server."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Invalid POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index d723dbf5129be497f8f2f4ebbcb4b2f25b122859..8d7799617140257504691994985a0559135bbf96 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr "Konekto al %s fermita"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Plenigas entropiujon: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2515,8 +2515,8 @@ msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2538,8 +2538,8 @@ msgstr "%s-grupo: mankas -rx aŭ -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%s-grupo: averto: malbona IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%s-grupo: averto: malbona IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2834,8 +2834,8 @@ msgstr "Poŝtfako estas fuŝita!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Ne eblis ŝlosi %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Ne eblis ŝlosi %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3336,8 +3336,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3400,29 +3400,29 @@ msgstr "Alvokas S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "eraro en kreado de gpgme-kunteksto: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "eraro en kreado de gpgme-kunteksto: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "eraro en funkciigo de CMS-protokolo: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "eraro en funkciigo de CMS-protokolo: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "eraro en rebobenado de datenobjekto: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "eraro en rebobenado de datenobjekto: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3430,43 +3430,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "eraro en elektado de PKA-subskribo-notacio: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "eraro en elektado de PKA-subskribo-notacio: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "eraro en ĉifrado de datenoj: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "eraro en subskribado de datenoj: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "eraro en subskribado de datenoj: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgid ""
 msgstr "[-- Eraro: malĉifrado fiaskis: %s --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Eraro dum eltiro de ŝlosildatenoj!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Eraro dum eltiro de ŝlosildatenoj!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3951,8 +3951,8 @@ msgstr "Bonvolu doni la ŝlosilidentigilon: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5889,8 +5889,8 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Nevalida POP-adreso: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Nevalida POP-adreso: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 5f595856af17845fba8cfbb9c93e93480a99e827..37187c9136fb4317a5e3fb2803f8f697e3861a85 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "Conexión a %s cerrada"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "alias: sin dirección"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Aviso: IDN '%s' inválido en alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Aviso: IDN '%s' inválido en alias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2612,8 +2612,8 @@ msgstr "%sgroup: falta -rx o -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: aviso: IDN inválido '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: aviso: IDN inválido '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2912,8 +2912,8 @@ msgstr "¡El buzón está corrupto!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "No se pudo bloquear %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3421,8 +3421,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Intentando extraer las claces PGP... \n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... \n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... "
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3488,28 +3488,28 @@ msgstr "Invocando S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "error activando el protocolo CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "error activando el protocolo CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3518,42 +3518,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "clave secreta '%s' no encontrada: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "clave secreta '%s' no encontrada: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "error seleccionando la clave secreta '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "error seleccionando la clave secreta '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 69f659041f247d7b681d73991ba59a6bc21dc7b6..b766bcadc056edb8484479654a9e1b7e47df1296 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Kogun entroopiat: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "alias: aadress puudub"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1074
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1345
@@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "Postkast on riknenud!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s ei saa lukustada\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "%s ei saa lukustada"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3410,8 +3410,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3475,28 +3475,28 @@ msgstr "Käivitan S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3505,42 +3505,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "Server ei toeta käsklust USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Vigane    "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index f209df894a5b3a5d83652564063a6caa0182ea5f..a96d15280bbb6b71e2c79ceee723cf2d8501233e 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "%s-rekiko konexioa itxia"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Entropia elkarbiltzea betetzen: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Entropia elkarbiltzea betetzen: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "ezizena: helbide gabea"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra '%s' ezizenean.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra '%s' ezizenean."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2572,8 +2572,8 @@ msgstr "-rx edo -helb falta da."
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2869,8 +2869,8 @@ msgstr "Postakutxa hondaturik dago!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Ezin da %s blokeatu\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Ezin da %s blokeatu"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3374,8 +3374,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3438,29 +3438,29 @@ msgstr "S/MIME deitzen..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "errorea gpgme ingurunea sortzean: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "errorea gpgme ingurunea sortzean: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerakoan: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "errorea CMS protokoloa gaitzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "errorea datu objektua atzera eraman: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3468,43 +3468,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "errorea '%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "errorea '%s' hartzailea gehitzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "ez da '%s' gako sekretua aurkitu: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "ez da '%s' gako sekretua aurkitu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "'%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "'%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "errorea'%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "errorea'%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "errorea PKA sinadura notazioa ezartzean: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "errorea PKA sinadura notazioa ezartzean: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "errorea datuak enkriptatzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "errorea datuak sinatzerakoan: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "errorea datuak sinatzerakoan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
 
 #. L10N:
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgstr "USER komandoa ez du zerbitzariak onartzen."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Okerreko SMTP URLa: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index f8aabc3ac1f327110c445dd8799ba2e50586ff24..f1cec01ed832525b2ea885a6db6389eff1f91bcc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr "Connexion à %s fermée"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2630,8 +2630,8 @@ msgstr "alias : pas d'adresse"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2653,8 +2653,8 @@ msgstr "%sgroup : il manque un -rx ou -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup : attention : mauvais IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup : attention : mauvais IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
 # , c-format
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Impossible de verrouiller %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3493,8 +3493,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3557,32 +3557,32 @@ msgstr "Appel de S/MIME..."
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3591,46 +3591,46 @@ msgstr ""
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "erreur lors du chiffrage des données : %s"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "erreur lors de la signature des données : %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3773,8 +3773,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -4126,8 +4126,8 @@ msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s"
 
 # , c-format
 #. L10N:
@@ -6083,8 +6083,8 @@ msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
 # , c-format
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "URL POP invalide : %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "URL POP invalide : %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 39b46e0f4c6a75c130864744eccc7e30e833c904..4bf2e41dc2a83878e8fe52bc9804a9dad65a5624 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr "Nasc le %s dúnta"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Linn eantrópachta á líonadh: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Linn eantrópachta á líonadh: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2596,8 +2596,8 @@ msgstr "ailias: gan seoladh"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s' san ailias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s' san ailias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "-rx nó -addr ar iarraidh."
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2916,8 +2916,8 @@ msgstr "Tá an bosca poist truaillithe!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3493,29 +3493,29 @@ msgstr "S/MIME á thosú..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "earráid agus comhthéacs gpgme á chruthú: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "earráid agus comhthéacs gpgme á chruthú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "earráid agus prótacal CMS á chumasú: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "earráid agus prótacal CMS á chumasú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "earráid agus réad á atochras: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "earráid agus réad á atochras: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3523,43 +3523,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "earráid agus réad á léamh: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "earráid agus réad á léamh: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "earráid agus faighteoir '%s' á chur leis: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "earráid agus faighteoir '%s' á chur leis: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "eochair rúnda '%s' gan aimsiú: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "eochair rúnda '%s' gan aimsiú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "earráid agus sonraí á gcriptiú: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "earráid agus sonraí á gcriptiú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "earráid agus sonraí á síniú: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "earráid agus sonraí á síniú: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
 
 #. L10N:
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Neamhbhailí  "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index dbe8dd5ac65574bd352bde3f873856005afcb0a7..0511d168ec90877f39406748e319a00d895bdd26 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgstr "Fallou a conexión con %s."
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Enchendo pozo de entropía: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "alias: sen enderezo"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1074
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1345
@@ -2923,8 +2923,8 @@ msgstr "¡O buzón está corrupto!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Non foi posible bloquear %s."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
@@ -3494,28 +3494,28 @@ msgstr "Chamando ó S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3524,42 +3524,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Introduza o key ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index b3f1b25370dcbf6a2e5f533568aaa510f693f5eb..16cc071ed304ddf14834f5831c0f32adea6b85f5 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgstr "%s kapcsolat lezárva"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Entrópiát szerzek a véletlenszámgenerátorhoz: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2582,8 +2582,8 @@ msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben."
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2607,8 +2607,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2907,8 +2907,8 @@ msgstr "A postafiók megsérült!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Nem lehet lockolni %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3411,8 +3411,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3476,28 +3476,28 @@ msgstr "S/MIME betöltés..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3506,42 +3506,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Érvénytelen   "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 2a6c0b8711d42de95cf2279453508396063dde2e..28ab4babed0ad46789f5d00969c0e46d968dcc33 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Mengisi pool entropy: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2536,8 +2536,8 @@ msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Perhatian: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Perhatian: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr "Tidak ada -rx atau -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2856,8 +2856,8 @@ msgstr "Kotak surat kacau!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Tidak bisa mengunci %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3358,8 +3358,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3422,29 +3422,29 @@ msgstr "Memanggil S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "error saat membuat konteks gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "error saat membuat konteks gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "error saat mengaktifkan protokol CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "error saat mengaktifkan protokol CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "error saat me-rewind objek data: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "error saat me-rewind objek data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3452,43 +3452,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "error saat membaca objek data: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "error saat membaca objek data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "error saat menambah penerima '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "error saat menambah penerima '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "kunci rahasia '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "kunci rahasia '%s' tidak ditemukan: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "error saat memasang '%s' sebagai kunci rahasia: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "error saat memasang '%s' sebagai kunci rahasia: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "kesalahan mengatur notasi tanda tangan PKA: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "kesalahan mengatur notasi tanda tangan PKA: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "error saat mengenkripsi data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "error saat mengenkripsi data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "error saat menandatangani data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "error saat menandatangani data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Masukkan key ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
 
 #. L10N:
@@ -5947,7 +5947,7 @@ msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "URL SMTP tidak valid: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index f8a938d45ebaf9826c4191281c246b0ba9a52da3..8b81413179fc17b8c73883dab0e8325987337c80 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1028,8 +1028,8 @@ msgstr "Connessione a %s chiusa."
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2542,8 +2542,8 @@ msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2565,8 +2565,8 @@ msgstr "%sgroup: -rx o -addr mancanti."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: attenzione: ID '%s' errato.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: attenzione: ID '%s' errato."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2861,8 +2861,8 @@ msgstr "La mailbox è rovinata!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Impossibile fare il lock di %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3366,8 +3366,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3430,28 +3430,28 @@ msgstr "Richiamo S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "errore nella creazione del contesto gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "errore nella creazione del contesto gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "errore nell'abilitazione del protocollo CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "errore nell'abilitazione del protocollo CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3460,43 +3460,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "chiave segreta '%s' non trovata: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "chiave segreta '%s' non trovata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "specifica della chiave segreta '%s' ambigua\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "specifica della chiave segreta '%s' ambigua"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "errore nell'impostare la notazione della firma PKA: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "errore nell'impostare la notazione della firma PKA: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "errore nella cifratura dei dati: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "errore nella cifratura dei dati: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "errore nel firmare i dati: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "errore nel firmare i dati: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3986,8 +3986,8 @@ msgstr "Inserire il key ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5942,8 +5942,8 @@ msgstr "Il comando USER non è gestito dal server."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "URL del server POP non valido: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "URL del server POP non valido: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 2068f96202004c4a7a0937caf18380b2ee6234e5..6900a51c78ef31685f8a27bf2e4ce55309d6a57d 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "%s への接続を終了した"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "乱雑さプールを充填中: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "乱雑さプールを充填中: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2509,8 +2509,8 @@ msgstr "alias (別名): アドレスがない"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "警告: 不正な IDN '%s' がエイリアス '%s' 中にある。\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "警告: 不正な IDN '%s' がエイリアス '%s' 中にある。"
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2532,8 +2532,8 @@ msgstr "%sgroup: -rx か -addr が必要。"
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: 警告: 不正な IDN '%s'。\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: 警告: 不正な IDN '%s'。"
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2828,8 +2828,8 @@ msgstr "メールボックスがこわれている!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s をロックできなかった\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "%s をロックできなかった"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3330,8 +3330,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3394,29 +3394,29 @@ msgstr "S/MIME 起動中..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3424,43 +3424,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "PKA 署名の表記法設定エラー: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "PKA 署名の表記法設定エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "データ暗号化エラー: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "データ暗号化エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "データ署名エラー: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "データ署名エラー: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3601,8 +3601,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "鍵データの抽出エラー!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "鍵データの抽出エラー!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3941,8 +3941,8 @@ msgstr "鍵 ID を入力: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "鍵の抽出エラー: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "鍵の抽出エラー: %s"
 
 # 鍵 export 時 の MIME の description 翻訳しない
 #. L10N:
@@ -5874,8 +5874,8 @@ msgstr "コマンド USER はサーバがサポートしていない。"
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "不正な POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "不正な POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 00397e66e9bd99bc168b906c6e6105374c866306..00fa0250b530090049f62b3aa77935c583f674e9 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1031,8 +1031,8 @@ msgstr "%s의 접속이 끊어짐"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "엔트로피를 채우는 중: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "엔트로피를 채우는 중: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2564,8 +2564,8 @@ msgstr "별칭: 주소 없음"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'."
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2589,8 +2589,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2889,8 +2889,8 @@ msgstr "메일함이 손상됨!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s를 잠글 수 없음.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "%s를 잠글 수 없음."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3389,8 +3389,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3454,28 +3454,28 @@ msgstr "S/MIME를 구동합니다..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3484,42 +3484,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "열쇠 ID 를 입력하십시요: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #. L10N:
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgstr "명령어 USER를 서버에서 지원하지 않음."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "무효   "
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 3c66364fda7a9110878cd9f11add2e669fdb1bfc..c9ac8d2c6787ec3f161ac25e523afdf1d0e4cdac 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -995,8 +995,8 @@ msgstr "Prisijungimas prie %s uždarytas"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Pildau entropijos tvenkinį: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Pildau entropijos tvenkinį: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2471,8 +2471,8 @@ msgstr "alias: nėra adreso"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Įspėjimas: blogas IDN '%s' aliase '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Įspėjimas: blogas IDN '%s' aliase '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2493,8 +2493,8 @@ msgstr "%sgroup: trūksta -rx arba -addr"
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: įspėjimas: blogas IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: įspėjimas: blogas IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2846,8 +2846,8 @@ msgstr "Dėžutė yra sugadinta!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Nepavyko užrakinti %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3345,8 +3345,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Bandau išgauti PGP raktus...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Bandau išgauti S/MIME sertifikatus...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Bandau išgauti S/MIME sertifikatus..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3408,29 +3408,29 @@ msgstr "Kviečiu S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "klaida kuriant gpgme kontekstą: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "klaida kuriant gpgme kontekstą: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "klaida įjungiant CMS protokolą: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "klaida įjungiant CMS protokolą: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "klaida kuriant gpgme duomenų objektą: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "klaida kuriant gpgme duomenų objektą: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "klaida išskiriant atmintį duomenų objektui: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "klaida išskiriant atmintį duomenų objektui: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "klaida atsukant duomenų objektą: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "klaida atsukant duomenų objektą: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3438,43 +3438,43 @@ msgstr "[tempfile]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "klaida skaitant duomenų objektą: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "klaida skaitant duomenų objektą: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "klaida pridedant gavėją '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "klaida pridedant gavėją '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "slaptas raktas '%s' nerastas: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "slaptas raktas '%s' nerastas: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "nevienprasmė slapto rakto specifikacija '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "nevienprasmė slapto rakto specifikacija '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "klaida nustatant slaptą raktą '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "klaida nustatant slaptą raktą '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "klaida nustatant PKA parašo notaciją: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "klaida nustatant PKA parašo notaciją: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "klaida užšifruojant duomenis: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "klaida užšifruojant duomenis: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "klaida pasirašant duomenis: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "klaida pasirašant duomenis: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Klaida išgaunant rakto duomenis!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Klaida išgaunant rakto duomenis!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3952,8 +3952,8 @@ msgstr "Prašau, įvesk rakto ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Klaida eksportuojant raktą: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Klaida eksportuojant raktą: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5836,8 +5836,8 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Blogas POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Blogas POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 1157f5b0f55350b68e0137e158980db24818f41d..3b1cff964f0be6fdd6be05e2c85d148abda0b5fb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1025,8 +1025,8 @@ msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Aanvullen van entropieverzameling: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Aanvullen van entropieverzameling: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2520,8 +2520,8 @@ msgstr "alias: Geen adres"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2543,8 +2543,8 @@ msgstr "%s-groep: Ontbrekende -rx of -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%s-groep: waarschuwing: Ongeldige IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%s-groep: waarschuwing: Ongeldige IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2839,8 +2839,8 @@ msgstr "Postvak is beschadigd!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Kan %s niet claimen."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP-sleutels onttrekken...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3405,29 +3405,29 @@ msgstr "S/MIME wordt aangeroepen..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "fout bij het creëren van GPGME-context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "fout bij het creëren van GPGME-context: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fout bij het terugwinden van het gegevensobject: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "fout bij het terugwinden van het gegevensobject: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3435,43 +3435,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fout bij het lezen van het gegevensobject: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "fout bij het lezen van het gegevensobject: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "geheime sleutel '%s' niet gevonden: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "geheime sleutel '%s' niet gevonden: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3610,8 +3610,8 @@ msgid ""
 msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3958,8 +3958,8 @@ msgstr "Geef Key-ID in: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Fout bij exporteren van sleutel: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Fout bij exporteren van sleutel: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5904,8 +5904,8 @@ msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Ongeldig POP-URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Ongeldig POP-URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index a493f68feb4dd70e6d9cfbc1a3b2a222bb72d398..1485b67cbd442708920a77355f45f8ab9bad4472 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1021,8 +1021,8 @@ msgstr "Połączenie z %s zostało zakończone"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Wypełnianie zbiornika entropii: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Wypełnianie zbiornika entropii: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2504,8 +2504,8 @@ msgstr "alias: brak adresu"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Ostrzeżenie: błędny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Ostrzeżenie: błędny IDN '%s' w aliasie '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "%sgroup: brakujący -rx lub -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgrupa: ostrzeżenie: błędny IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgrupa: ostrzeżenie: błędny IDN '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2820,8 +2820,8 @@ msgstr "Skrzynka jest uszkodzona!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nie można zablokować %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Nie można zablokować %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3322,8 +3322,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3386,29 +3386,29 @@ msgstr "Wywoływanie S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "Błąd tworzenia kontekstu gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "Błąd tworzenia kontekstu gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "Błąd uruchamiania protokołu CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "Błąd uruchamiania protokołu CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "Błąd tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "Błąd tworzenia obiektu danych gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "Błąd alokacji obiektu danych: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "Błąd alokacji obiektu danych: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "Błąd przeszukania obiektu danych: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "Błąd przeszukania obiektu danych: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3416,43 +3416,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "Błąd czytania obiektu danych: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "Błąd czytania obiektu danych: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "Błąd dodawania odbiorcy '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "Błąd dodawania odbiorcy '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Klucz tajny '%s' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "Klucz tajny '%s' nie został odnaleziony: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "PKA: błąd konfigurowania notacji podpisu: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "PKA: błąd konfigurowania notacji podpisu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "Błąd szyfrowania danych: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "Błąd szyfrowania danych: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "Błąd podpisania danych: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "Błąd podpisania danych: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3593,8 +3593,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Błąd wydobycia danych klucza!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Błąd wydobycia danych klucza!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3934,8 +3934,8 @@ msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Błąd eksportowania klucza: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Błąd eksportowania klucza: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5829,8 +5829,8 @@ msgstr "Polecenie USER nie jest obsługiwane przez serwer."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Błędny POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Błędny POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 81397f349f93d70ea125a7fd100c027c7c70dda0..1132ff2a46fbc673c08fb16922b974fe3e88789c 100644 (file)
@@ -989,8 +989,8 @@ msgstr "Conexão com %s encerrada"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Completando reserva de entropia: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Completando reserva de entropia: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "apelido: sem endereço"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Aviso: IDN '%s' inválida no contato '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Aviso: IDN '%s' inválida no contato '%s'."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2477,8 +2477,8 @@ msgstr "%sgroup: faltando -rx ou -addr"
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: aviso: IDN '%s' inválida.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: aviso: IDN '%s' inválida."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2824,8 +2824,8 @@ msgstr "A caixa de mensagens está corrompida!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Incapaz de travar %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Incapaz de travar %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3321,8 +3321,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Tentando extrair chaves PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Tentando extrair certificados S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Tentando extrair certificados S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3384,29 +3384,29 @@ msgstr "Executando S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "erro ao criar contexto gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "erro ao criar contexto gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "erro ao habilitar protocolo CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "erro ao habilitar protocolo CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "erro ao criar objeto de dados gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "erro ao criar objeto de dados gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "erro ao alocar objeto de dados: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "erro ao alocar objeto de dados: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "erro ao retroceder objeto de dados: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "erro ao retroceder objeto de dados: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3414,43 +3414,43 @@ msgstr "[arquivo temporário]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "erro ao acessar objeto de dados: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "erro ao acessar objeto de dados: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao adicionar destinatário '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "erro ao adicionar destinatário '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "chave secreta '%s' não encontrada: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "chave secreta '%s' não encontrada: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "especificação ambígua da chave secreta '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "especificação ambígua da chave secreta '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "erro ao configurar chave secreta '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "erro ao configurar chave secreta '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "erro ao configurar notação de assinatura PKA: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "erro ao configurar notação de assinatura PKA: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "erro ao encriptar dados: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "erro ao encriptar dados: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "erro ao assinar dados: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "erro ao assinar dados: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Erro ao extrair dados da chave!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Erro ao extrair dados da chave!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3925,8 +3925,8 @@ msgstr "Por favor entre o key ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Erro ao exportar chave: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Erro ao exportar chave: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5808,8 +5808,8 @@ msgstr "Não há suporte para o comando USER neste servidor."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "URL POP inválida: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "URL POP inválida: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 320d11e7800cc9a06ea737c00b9ba7c6e8d705a6..a9e4436acb3756003c1c915e72ef59f4bbacfe77 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "Соединение с %s закрыто"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Накопление энтропии: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Накопление энтропии: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2534,8 +2534,8 @@ msgstr "псевдоним: отсутствует адрес"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Предупреждение: некорректный IDN \"%s\" в псевдониме \"%s\".\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Предупреждение: некорректный IDN \"%s\" в псевдониме \"%s\"."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2557,8 +2557,8 @@ msgstr "%sgroup: отсутствует -rx или -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: предупреждение: некорректный IDN \"%s\".\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: предупреждение: некорректный IDN \"%s\"."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2853,8 +2853,8 @@ msgstr "Почтовый ящик поврежден!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Не удалось заблокировать %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Не удалось заблокировать %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3357,8 +3357,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3419,29 +3419,29 @@ msgstr "Вызывается S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "ошибка создания gpgme контекста: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "ошибка создания gpgme контекста: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "ошибка включения CMS протокола: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "ошибка включения CMS протокола: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "ошибка создания объекта данных gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "ошибка создания объекта данных gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "ошибка размещения объекта данных: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "ошибка размещения объекта данных: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "ошибка позиционирования в начало объекта данных: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "ошибка позиционирования в начало объекта данных: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3449,43 +3449,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "ошибка чтения объекта данных: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "ошибка чтения объекта данных: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка добавления получателя \"%s\": %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "ошибка добавления получателя \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "неоднозначное указание секретного ключа \"%s\"\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "неоднозначное указание секретного ключа \"%s\""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "ошибка установки секретного ключа \"%s\": %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "ошибка установки секретного ключа \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "ошибка установки примечания к подписи: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "ошибка установки примечания к подписи: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "ошибка шифрования данных: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "ошибка шифрования данных: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "ошибка подписывания данных: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "ошибка подписывания данных: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Ошибка получения информации о ключе!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Ошибка получения информации о ключе!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3967,8 +3967,8 @@ msgstr "Введите, пожалуйста, идентификатор клю
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Ошибка экспорта ключа: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Ошибка экспорта ключа: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5911,8 +5911,8 @@ msgstr "Команда USER сервером не поддерживается."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Неверный POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Неверный POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 88daf343474f87cb118e0182290755430aa00245..c29682bec01cfb886b29a5dea11302fc6869054b 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
 msgstr ""
 
 #: conn/ssl.c:223
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "zástupca: žiadna adresa"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1074
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
 msgstr ""
 
 #: init.c:1345
@@ -2881,8 +2881,8 @@ msgstr "Schránka je porušená!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s."
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 #, fuzzy
@@ -3395,8 +3395,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Pokúšam sa extrahovať PGP kľúče ...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3455,29 +3455,29 @@ msgstr "Spúšťam S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "Chyba pri vytváraní gpgme kontextu: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "Chyba pri vytváraní gpgme kontextu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "Chyba pri zapínaní CMS protokolu: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "Chyba pri zapínaní CMS protokolu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "Chyba pri vytváraní gpgme dátového objektu: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "Chyba pri vytváraní gpgme dátového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "Chyba pri alokovaní dátového objektu: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "Chyba pri alokovaní dátového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "Chyba pri pretáčaní dátového objektu: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "Chyba pri pretáčaní dátového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3485,43 +3485,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "Chyba pri čítaní dátového objektu: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "Chyba pri čítaní dátového objektu: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "Tajný kľúč '%s' nebol nájdený: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "Tajný kľúč '%s' nebol nájdený: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "Nejednoznačné vymedzenie tajného kľúča '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "Nejednoznačné vymedzenie tajného kľúča '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "Chyba pri nastavovaní tajného kľúča '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní tajného kľúča '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "Chyba pri nastavovaní PKA podpisovej poznámky: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "Chyba pri nastavovaní PKA podpisovej poznámky: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "Chyba pri šifrovaní dát: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "Chyba pri šifrovaní dát: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "Chyba pri podpisovaní dát: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "Chyba pri podpisovaní dát: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Chyba extrakcie dát z kľúča!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Chyba extrakcie dát z kľúča!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -4001,8 +4001,8 @@ msgstr "Prosím zadajte ID kľúča: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Chyba pri exporte kľúča: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Chyba pri exporte kľúča: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 441e7d70888c4d285535151f241e189d5da50127..cebfaaf047c29392de583845f97b5feeb95dd4fa 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr "Anslutning till %s stängd"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Fyller slumptalscentral: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Fyller slumptalscentral: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2548,8 +2548,8 @@ msgstr "alias: ingen adress"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Felaktigt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Varning: Felaktigt IDN \"%s\" i alias \"%s\"."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2571,8 +2571,8 @@ msgstr "Saknar -rx eller -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Felaktigtt IDN \"%s\".\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "Varning: Felaktigtt IDN \"%s\"."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2868,8 +2868,8 @@ msgstr "Brevlådan är trasig!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Kunde inte låsa %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3373,8 +3373,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3437,29 +3437,29 @@ msgstr "Startar S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av gpgme-kontext: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "fel vid skapande av gpgme-kontext: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "fel vid aktivering av CMS-protokoll: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "fel vid aktivering av CMS-protokoll: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "fel vid skapande av gpgme dataobjekt: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "fel vid skapande av gpgme dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "fel vid allokering av dataobjekt: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "fel vid allokering av dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fel vid tillbakaspolning av dataobjekt: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "fel vid tillbakaspolning av dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3467,43 +3467,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av dataobjekt: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "fel vid läsning av dataobjekt: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "fel vid tilläggning av mottagare '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "fel vid tilläggning av mottagare '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "hemlig nyckel '%s' hittades inte: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "hemlig nyckel '%s' hittades inte: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel '%s'"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel '%s': %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "fel vid sättning av notation för PKA-signatur: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "fel vid sättning av notation för PKA-signatur: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fel vid kryptering av data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "fel vid kryptering av data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fel vid signering av data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "fel vid signering av data: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
 
 #. L10N:
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "Ogiltig SMTP-URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 79399f2fe838391ef3254bfabcdc3b62df913229..befdee276a35f82164373c1c1742f2abc8b2bb75 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Entropi havuzu dolduruluyor: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Entropi havuzu dolduruluyor: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2517,8 +2517,8 @@ msgstr "alias: adres yok"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Uyarı: '%2$s' adresindeki '%1$s' IDN'si hatalı.\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Uyarı: '%2$s' adresindeki '%1$s' IDN'si hatalı."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2540,8 +2540,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgrup: uyarı: IDN'si hatalı '%s'.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgrup: uyarı: IDN'si hatalı '%s'."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2837,8 +2837,8 @@ msgstr "Eposta kutusu hasarlı!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "%s kilitlenemedi"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3341,8 +3341,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP anahtarları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3406,29 +3406,29 @@ msgstr "S/MIME çağırılıyor..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "gpgme bağlamı oluşturulurken hata: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "gpgme bağlamı oluşturulurken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "CMS protokolü etkinleştirilirken hata: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "CMS protokolü etkinleştirilirken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "gpgme veri nesnesi oluşturulurken hata: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "gpgme veri nesnesi oluşturulurken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "veri nesnesi için bellek ayrılırken hata: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "veri nesnesi için bellek ayrılırken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "veri nesnesi konumlanırken hata: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "veri nesnesi konumlanırken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3436,43 +3436,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "veri nesnesi okunurken hata: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "veri nesnesi okunurken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "'%s' alıcısı eklenirken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "'%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "'%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "'%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "'%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "'%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "'%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "veri şifrelenirken hata: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "veri şifrelenirken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "veri imzalanırken hata: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "veri imzalanırken hata: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Lütfen anahtar numarasını girin: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
 
 #. L10N:
@@ -5918,8 +5918,8 @@ msgstr "Sunucu USER komutunu desteklemiyor."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Geçersiz POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Geçersiz POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 013fe5cbf4671a18cd1c5e37f8ebcf19d3b321c3..28e5280a22318ec99f6d89f8fdf740e360edcc7d 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr "З’єднання з %s закрито"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Заповнення пулу ентропії: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "Заповнення пулу ентропії: %s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2529,8 +2529,8 @@ msgstr "alias: адреси немає"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Попередження: Погане IDN \"%s\" в псевдонімі \"%s\".\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "Попередження: Погане IDN \"%s\" в псевдонімі \"%s\"."
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2552,8 +2552,8 @@ msgstr "%sgroup: відсутні -rx чи -addr."
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup: попередження: погане IDN: %s.\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup: попередження: погане IDN: %s."
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2848,8 +2848,8 @@ msgstr "Поштову скриньку пошкоджено!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Не вийшло заблокувати %s\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "Не вийшло заблокувати %s"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Спроба видобування ключів PGP...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3416,29 +3416,29 @@ msgstr "Виклик S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "помилка при створенні контексту gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "помилка при створенні контексту gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "помилка при ввімкненні протоколу CMS: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "помилка при ввімкненні протоколу CMS: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "помилка при створенні об’єкту даних gpgme: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "помилка при створенні об’єкту даних gpgme: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "помилка розміщення об’єкту даних: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "помилка розміщення об’єкту даних: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "помилка позиціонування на початок об’єкта даних: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "помилка позиціонування на початок об’єкта даних: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3446,43 +3446,43 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "помилка читання об’єкту даних: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "помилка читання об’єкту даних: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "помилка додавання отримувача \"%s\": %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "помилка додавання отримувача \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "таємний ключ \"%s\" не знайдено: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "таємний ключ \"%s\" не знайдено: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа \"%s\"\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа \"%s\""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "помилка встановлення таємного ключа \"%s\": %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "помилка встановлення таємного ключа \"%s\": %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "помилка встановлення нотації PKA для підписання: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "помилка встановлення нотації PKA для підписання: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "помилка при шифруванні даних: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "помилка при шифруванні даних: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "помилка при підписуванні даних: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "помилка при підписуванні даних: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3621,8 +3621,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Помилка при отриманні даних ключа!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "Помилка при отриманні даних ключа!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3962,8 +3962,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть ID ключа: "
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "Помилка експорта ключа: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "Помилка експорта ключа: %s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5906,8 +5906,8 @@ msgstr "Команда USER не підтримується сервером."
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "Неправильний POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "Неправильний POP URL: %s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 213553576e0765faacbb99392423335ecec66a9f..4e5db6bdc42f7fbd8e0babf52881d57e09db70c5 100644 (file)
@@ -987,8 +987,8 @@ msgstr "到 %s 的连接已关闭"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "正在填充熵池:%s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
+msgstr "正在填充熵池:%s..."
 
 #: conn/ssl.c:223
 #, c-format
@@ -2446,8 +2446,8 @@ msgstr "别名:没有邮件地址"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "警告:错误的 IDN '%s' 在别名 '%s' 中。\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "警告:错误的 IDN '%s' 在别名 '%s' 中。"
 
 #: init.c:1074
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2468,8 +2468,8 @@ msgstr "%sgroup:缺少 -rx 或 -addr。"
 
 #: init.c:1232
 #, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "%sgroup:警告:错误的 IDN '%s'。\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "%sgroup:警告:错误的 IDN '%s'。"
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2816,8 +2816,8 @@ msgstr "信箱损坏了!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "无法锁住 %s。\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "无法锁住 %s。"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3310,8 +3310,8 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "正在尝试提取 PGP 密钥...\n"
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
+msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书..."
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
 #, c-format
@@ -3373,29 +3373,29 @@ msgstr "正在调用 S/MIME..."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "创建 gpgme 上下文出错:%s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
+msgstr "创建 gpgme 上下文出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr "开启 CMS 协议时出错:%s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
+msgstr "开启 CMS 协议时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr "创建 gpgme 数据对象时出错:%s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
+msgstr "创建 gpgme 数据对象时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "分配数据对象时出错:%s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
+msgstr "分配数据对象时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "倒回数据对象时出错:%s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
+msgstr "倒回数据对象时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
 msgid "[tempfile]"
@@ -3403,43 +3403,43 @@ msgstr "[临时文件]"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "读取数据对象时出错:%s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
+msgstr "读取数据对象时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
-msgstr "添加接收方 '%s' 时出错:%s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
+msgstr "添加接收方 '%s' 时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
-msgstr "未找到密钥'%s':%s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
+msgstr "未找到密钥'%s':%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
-msgstr "密钥 '%s' 的说明有歧义\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
+msgstr "密钥 '%s' 的说明有歧义"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
-msgstr "设置密钥'%s'时出错:%s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
+msgstr "设置密钥'%s'时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "设置公钥认证(PKA)签名注释时出错:%s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
+msgstr "设置公钥认证(PKA)签名注释时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "加密数据时出错:%s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
+msgstr "加密数据时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "签署数据时出错:%s\n"
+msgid "error signing data: %s"
+msgstr "签署数据时出错:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
@@ -3580,8 +3580,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
-msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "取出密钥数据出错!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
+msgstr "取出密钥数据出错!"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
 #, c-format
@@ -3915,8 +3915,8 @@ msgstr "请输入密钥 ID:"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
-msgstr "导出密钥时出错:%s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
+msgstr "导出密钥时出错:%s"
 
 #. L10N:
 #. MIME description for exported (attached) keys.
@@ -5793,8 +5793,8 @@ msgstr "服务器不支持 USER 命令。"
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
-msgstr "无效的 POP 地址(URL):%s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
+msgstr "无效的 POP 地址(URL):%s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
 msgid "Unable to leave messages on server."
index 13eda15dd57fc593217fee1e06e2559a8c2895eb..4e6c8e07698a1c8940634283bbfd7b9f07d4ee9c 100644 (file)
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "到 %s 的連線中斷了"
 
 #: conn/ssl.c:217
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgid "Filling entropy pool: %s..."
 msgstr ""
 
 #: conn/ssl.c:223
@@ -2577,8 +2577,8 @@ msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
 
 #: init.c:989
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "警告:別名「%2$s」當中的「%1$s」為無效的 IDN。\n"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'."
+msgstr "警告:別名「%2$s」當中的「%1$s」為無效的 IDN。"
 
 #: init.c:1074
 #, fuzzy
@@ -2602,8 +2602,8 @@ msgstr ""
 
 #: init.c:1232
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "警告:別名「%2$s」當中的「%1$s」為無效的 IDN。\n"
+msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'."
+msgstr "警告:別名「%2$s」當中的「%1$s」為無效的 IDN。"
 
 #: init.c:1345
 #, c-format
@@ -2902,8 +2902,8 @@ msgstr "信箱已損壞了!"
 
 #: mbox/mbox.c:509
 #, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "無法鎖住 %s。\n"
+msgid "Couldn't lock %s"
+msgstr "無法鎖住 %s。"
 
 #: mbox/mbox.c:572 mbox/mbox.c:589
 msgid "Can't write message"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt.c:871 ncrypt/crypt.c:913
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates..."
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt.c:1089
@@ -3472,28 +3472,28 @@ msgstr "啟動 S/MIME…"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:505
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgid "error creating gpgme context: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgid "error enabling CMS protocol: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgid "error creating gpgme data object: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:604 ncrypt/crypt_gpgme.c:626 ncrypt/crypt_gpgme.c:1705
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgid "error allocating data object: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgid "error rewinding data object: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:665
@@ -3502,42 +3502,42 @@ msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:671 ncrypt/crypt_gpgme.c:724
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
+msgid "error reading data object: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:855
 #, c-format
-msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:864
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:875
 #, c-format
-msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:894
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
+msgid "error setting PKA signature notation: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:949
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgid "error encrypting data: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1075
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
+msgid "error signing data: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:1086
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2456
 #, fuzzy
-msgid "Error extracting key data!\n"
+msgid "Error extracting key data!"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:2638
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4944
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgid "Error exporting key: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #. L10N:
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "伺服器不支援 USER 指令。"
 
 #: pop/pop_lib.c:80
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid POP URL: %s\n"
+msgid "Invalid POP URL: %s"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
 #: pop/pop_lib.c:246
index 4e8acf0270501932a51e016d5072816fd38a15c0..8110a94091cd7bab800757695e34f9ec88cdaf86 100644 (file)
@@ -77,7 +77,7 @@ int pop_parse_path(const char *path, struct Account *acct)
   {
     url_free(&url);
     FREE(&c);
-    mutt_error(_("Invalid POP URL: %s\n"), path);
+    mutt_error(_("Invalid POP URL: %s"), path);
     return -1;
   }