echo 'const char *ReleaseDate = "'`date +%Y-%m-%d`'";' > reldate.h
-rcs2log | cat - ChangeLog > ChangeLog.$$ && mv ChangeLog.$$ ChangeLog
-${VISUAL} ChangeLog
+make changelog
# now, prepare the distribution tar balls
make config.status
./config.status
make update-doc
-make
+make changelog
# build them
# commit and tag the release
cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
+make changelog changelog-commit
cvs tag ${TAG}
# build the diff between the two releases
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "No teniu cap àlies!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Àlies"
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden crear bústies IMAP."
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP."
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? "
# ivb (2001/11/18)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, (n)o
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Manquen arguments."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recerca ha tornat al final."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " en aquesta vista limitada."
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "No hi ha més fils."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no està vinculada."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Sobren arguments."
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: El menú no existeix."
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Sobren arguments."
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Sobren arguments."
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Manquen arguments."
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: La funció no existeix."
msgstr "salta al següent missatge nou"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "salta al següent missatge no llegit"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al subfil següent"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al fil següent"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "va al següent missatge no esborrat"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al següent missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al missatge pare del fil"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al fil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al subfil anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "va a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta a l'anterior missatge nou"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca el fil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca el subfil actual com a llegit"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "va al centre de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "va a l'entrada següent"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "avança una línia"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "va a la pàgina següent"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta al final del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "oculta o mostra el text citat"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "avança fins el final del text citat"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta a l'inici del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "va a l'entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "endarrereix una línia"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "va a la pàgina anterior"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimeix l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "recupera un missatge posposat"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "neteja i redibuixa la pantalla"
# ivb (2001/11/26)
# ivb Es refereix a una funció -> femení.
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "respon a un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca cap enrere una expressió regular"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la concordança següent"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la concordança anterior"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordena els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena inversament els missatges"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca el subfil actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia"
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els "
"fitxers"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "va a l'inici de la pàgina"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura l'entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un fil"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra el patró limitant actiu"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "plega o desplega el fil actual"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "plega o desplega tots els fils"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjunta una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra les opcions de PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una clau pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "accepta la cadena construïda"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrau les claus públiques PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra les opcions de PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Fitxer a sota del directori: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "«%s» no és una bústia!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
msgstr "Segnt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del missatge ja és visible."
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hi ha més text citat."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Error intern. Informeu <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
msgid "Waiting for response..."
msgstr "S'està esperant una resposta..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre de consulta."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta de «%s»"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
msgid "No subject specified."
msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "S'està enviant el missatge..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "S'ha enviat el missatge."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "S'està enviant en segon pla."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Nápovìda"
#
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!"
#
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Pøezdívky"
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
#
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
#
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
#
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
#
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
msgstr "Atribut %s není definován."
#
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
#
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
#
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Detekována smyèka v makru."
#
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
#
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
#
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "menu %s neexistuje"
#
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdný sled kláves"
#
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "funkce %s není v mapì"
#
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
#
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "funkce %s není v mapì"
#
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolovat o øádek dolù"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolovat o øádek nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "<vnitøní>"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "odepsat na zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "vyhledat následující shodu"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "seøadit zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèit toto podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèit toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
#
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
#
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "hledat klasické pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akceptovat øetìz."
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
#
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
#
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "piz"
#
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
#
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
#
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
msgstr "Hledat: "
#
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
#
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
#
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
#
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
#
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
#
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
#
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP nelze spustit."
msgstr "Èekám na odpovìï..."
#
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pøíkaz pro dotazy není definován."
#
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
#
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Dotázat se na: "
#
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Dotaz na `%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk>\n"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Adressebogen er tom!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Adressebog"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: For mange parametre"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ukendt menu."
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "tom tastesekvens"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: for mange parametre"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ukendt funktion"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom tastesekvens"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: for mange parametre"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ingen parametre."
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ukendt funktion"
msgstr "hop til det næste nye brev"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "hop til næste ulæste brev"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hop til næste deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hop til næste tråd"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hop til næste ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hop til forrige brev i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hop til forrige tråd"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hop til forrige deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hop til forrige nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "hop til forrige ulæste brev"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hop til forrige ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gem ændringer i brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "udvælg breve efter et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå til midten af siden"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå til næste listning"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "flyt en linje ned"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "gå til næste side"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "gå til bunden af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "gå forbi citeret tekst"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "gå til toppen af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå til forrige listning"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "flyt en linje op"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå til den forrige side"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "udskriv den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "svar på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "søg efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "søg efter næste resultat"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kør en kommando i en under-skal"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "sortér breve"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "udvælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markér den aktuelle deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "markér den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå til toppen af siden"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "vis MIME-dele"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "vis nøglens bruger-id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Tjek for klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Brug den opbyggede kæde"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Føj en genposter til kæden"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "indsæt en genposter i kæden"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Slet en genposter fra kæden"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vælg kædens forrige led"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vælg kædens næste led"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "opret dekrypteret kopi"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Føj breve til %s?"
msgstr "Næste"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan ikke starte PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Venter på svar ..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ingen forespørgsels-kommando defineret."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Forespørgsel: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Forespørgsel: '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-08 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Adreßbuch"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife!"
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Keine Parameter"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Suche nach klassischem PGP"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Entferne Mantra(s) aus Speicher"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "Extrahiere unterstützte öffentliche Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Zeige S/MIME Optionen"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "uab"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Kein Abfragekommando definiert."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Abfrage: '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "ÂïÞèåéá"
#
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!"
#
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Øåõäþíõìá"
msgstr "ÌÜóêá"
#
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
#
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
#
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)"
"Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
#
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
#
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
#
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
#
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
#
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
#
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
#
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
#
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
#
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
"áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{åóùôåñéêü}"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
"åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
#
# keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
#
# keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
#
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
#
# keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç"
#
# keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôå"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME"
#
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "oac"
#
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
#
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
#
# pgp.c:801
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå <roessler@guug.de>."
#
#
# pgp.c:1194
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1200
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..."
#
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Åñþôçóç"
#
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Åñþôçóç: "
#
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Åñþôçóç '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;"
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vi ne havas adresaron!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Adresaro"
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Cirkla makroo trovita."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavo ne estas difinita."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "malplena klavoserio"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nekonata funkcio"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: malplena klavoserio"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: mankas argumentoj"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontroli pri klasika PGP"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poþtfako!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Atendas respondon ..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Demandokomando ne difinita."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Demando"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Demando: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Demando '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "¡No tiene nombres en la libreta!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Libreta"
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macros detectado."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menú desconocido"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función deconocida"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: faltan parámetros"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función deconocida"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo bajo directorio: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
msgstr "Sig."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Error interno. Informe a <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No se pudo invocar PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando respuesta..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "El comando de indagación no fue definido."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Indagación"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Indagar: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Indagar '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Appi"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Tei pole hüüdnimesid!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Hüüdnimed"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole kataloog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mine kataloogi: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Failimask: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "ktse"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Uus failinimi: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
#: compose.c:232
-msgid "ewsabf"
+#, fuzzy
+msgid "eswabf"
msgstr "kaimu"
#: compose.c:240
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Rohkem teemasid pole."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Te olete esimesel teemal."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Teemad ei ole lubatud."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klahv ei ole seotud."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: iiga palju argumente"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: argumente pole"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hüppa järgmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hüppa järgmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hüppa teema vanemteatele"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hüppa eelmisele teemale"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hüppa eelmisele alamteemale"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märgi jooksev teema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sea teate olekulipp"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salvesta postkasti muutused"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märgi mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "taasta mustrile vastavad teated"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "liigu lehe keskele"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "liigu järgmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "keri üks rida alla"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "liigu järgmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hüppa teate lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hüppa teate algusse"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "liigu eelmisele kirjele"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "keri üks rida üles"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "liigu eelmisele lehele"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "trüki jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "otsi aadresse välise programmiga"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "võta postitusootel teade"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{sisemine}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "vasta teatele"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "võta teade aluseks uuele"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salvesta teade/lisa faili"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "otsi järgmist"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "otsi järgmist vastasuunas"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "lülita otsingumustri värvimine"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "järjesta teated"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "järjesta teated tagurpidi"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "märgi jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märgi jooksev alamteema"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "märgi jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "liigu lehe algusse"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "taasta jooksev kirje"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "taasta kõik teema teated"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "taasta kõik alamteema teated"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "näita MIME lisasid"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ava/sule jooksev teema"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ava/sule kõik teemad"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lisa PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "näita PGP võtmeid"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "saada PGP avalik võti"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vali ahela eelmine element"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vali ahela järgmine element"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "loo avateksti koopia"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "eemalda parool(id) mälust"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "näita S/MIME võtmeid"
"detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
" [ -Q <päring> ] [...]\n"
" mutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
" [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+"<fail> ]\n"
" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
" <aadr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: mh.c:643
+#: mh.c:656
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Loen %s... %d"
-#: mh.c:1019
+#: mh.c:1042
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-#: muttlib.c:859
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Fail kataloogis: "
-#: muttlib.c:871
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
-#: muttlib.c:871
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "klt"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
-#: muttlib.c:1168
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ei ole postkast!"
-#: muttlib.c:1174
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lisan teated kausta %s?"
msgstr "Järgm."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Teate lõpp on näidatud."
msgid "Search: "
msgstr "Otsing: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Te loete praegu abiinfot."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Ootan vastust..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Päring: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Päring '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Laen postitusootel teate?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Teade on saadetud."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Saadan taustal."
#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
+
+#~ msgid "ewsabf"
+#~ msgstr "kaimu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-11 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Vous n'avez pas défini d'alias !"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
#: compose.c:231
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, (o)ublier ? "
+msgstr ""
+"(c)hiffr S/MIME, (s)ign, ch. (a)vec, s. (e)n tant que, les (d)eux, (o)"
+"ublier ? "
#: compose.c:232
msgid "eswabf"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
# , c-format
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec : pas d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "aller au message non lu suivant"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé précédent"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "aller au message non lu précédent"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "reconnaissance pgp classique"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraire les clés publiques supportées"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Fichier dans le répertoire : "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "eca"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
# , c-format
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
# , c-format
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
msgstr "Suivant"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
# , c-format
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Attente de la réponse..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Commande de requête non définie."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Requête : "
# , c-format
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Requête '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "¡Non tés aliases definidas!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Aliases"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "A tecla non está vinculada."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: non hai tal menú"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "secuencia de teclas nula"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados argumentos"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función descoñecida"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parámetros insuficientes"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función descoñecida"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "verificar para pgp clásico"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Acepta-la cadea construida"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Engadir un remailer á cadea"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insertar un remailer na cadea"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Borrar un remailer da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "sec"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
msgstr "Seguinte"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erro interno. Informe a <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agardando resposta..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta non definido."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nincs bejegyzés a címjegyzékben!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Címjegyzék"
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Könyvtár: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Fájlmaszk: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dnmr"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Az új fájl neve: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "túl kevés paraméter"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Nincs több téma."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "A témázás le van tiltva."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
msgstr ""
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nincs ilyen menü"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ismeretlen funkció"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: túl kevés paraméter"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ismeretlen funkció"
msgstr "Levélre ugrás: "
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Nincs olvasatlan levél"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
#, fuzzy
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
#, fuzzy
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
#, fuzzy
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "Nincs olvasatlan levél"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
#, fuzzy
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
#, fuzzy
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
#, fuzzy
msgid "move to the next entry"
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
#, fuzzy
msgid "move to the next page"
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
#, fuzzy
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
#, fuzzy
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
#, fuzzy
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
#, fuzzy
msgid "move to the previous page"
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
#, fuzzy
msgid "print the current entry"
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
#, fuzzy
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
#, fuzzy
msgid "reply to a message"
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "reguláris kifejezés"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
#, fuzzy
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
#, fuzzy
msgid "search for next match"
msgstr "Keresés: "
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
#, fuzzy
msgid "sort messages"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
#, fuzzy
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
#, fuzzy
msgid "tag the current thread"
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
#, fuzzy
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
#, fuzzy
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
#, fuzzy
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
#, fuzzy
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
#, fuzzy
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Visszafejt-másol"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
#, fuzzy
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Visszafejt-másol"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "fhm"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "A %s nem postafiók!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
msgstr "Köv."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Ez az üzenet vége."
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nincs több idézett szöveg."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@guug.de>-t."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Várakozás a válaszra..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Lekérdezés: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "'%s' lekérdezése"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Levél elküldve."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Küldés a háttérben."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-23 09:30+0700\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Kumpulan alias"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: tidak ada parameter"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gunakan surat sebagai template"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "periksa pgp klasik"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "hapus passphrase dari memory"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Menunggu respons..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Perintah query tidak diketahui."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Query"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Query: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Query '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Non hai alias!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Crea l'alias"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Individuato un loop di macro."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Il tasto non è assegnato."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: troppi argomenti"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menù inesistente"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: troppi argomenti"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: troppi argomenti"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: non ci sono argomenti"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: la funzione non esiste"
msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al prossimo subthread"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al prossimo thread"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al thread precedente"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al thread seguente"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "spostati alla prossima voce"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "spostati una riga in basso"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "spostati alla prossima pagina"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta in fondo al messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "salta oltre il testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "spostati alla voce precedente"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "spostati in alto di una riga"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "spostati alla pagina precedente"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "stampa la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{internal}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "rispondi a un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "esegui un comando in una subshell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordina i messaggi"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "segna la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "segna il subthread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "segna il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "de-cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra gli allegati MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accetta la catena costruita"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "File nella directory: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr ""
"Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s non è una mailbox!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
msgstr "Succ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Il messaggio finisce qui."
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Errore interno. Informa <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossibile eseguire PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Aspetto la risposta..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Il comando della ricerca non è definito."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Ricerca"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Cerca: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ricerca '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 01:40+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "ÊÌ̾"
msgid "Mask"
msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)ABC½ç,(z)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "À°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)ABC½ç,(z)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{ÆâÉô}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
# ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃå¿§¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
# ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס©
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¡¢(o)¾å½ñ¤ (a)Äɲà (c)Ãæ»ß?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
msgstr "¼¡"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@guug.de>¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 19:15+300\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "º°Äª"
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
msgstr "ÀÌ ¼¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "È¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÷ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÇØµ¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÇØµ¶ »çº» ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "°ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@guug.de>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "ÁúÀÇ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "ÁúÀÇ: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Tu neturi aliasø!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasai"
msgid "Mask"
msgstr "Kaukë"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nëra katalogas."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti á katalogà: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogà."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylø kaukë:"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nëra"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "per maþai argumentø"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klaviðas nëra susietas."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: per daug argumentø"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nëra tokio meniu"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "nulinë klaviðø seka"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: per daug argumentø"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: per daug argumentø"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: per maþai argumentø"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ðokti á kità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ðokti á kità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ðokti á praeità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ðokti á praeità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "eiti á kità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "eiti á kità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "eiti á praeità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "eiti á praeità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{vidinë}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "atsakyti á laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kviesti komandà subshell'e"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "rikiuoti laiðkus"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "paþymëti esamà subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "paþymëti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "eiti á puslapio virðø"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
msgstr "Kitas"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
msgid "Search: "
msgstr "Paieðka: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiu atsakymo..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Uþklausa"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Uþklausa: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Uþklausa '%s''"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-12\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Geen afkortingen opgegeven!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Afkortingen"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr ""
-"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een? "
+"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)"
+"een? "
#: compose.c:232
msgid "eswabf"
#: compose.c:240
msgid ""
"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
+msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
#: compose.c:242
msgid "12345f"
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: geen argumenten"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: onbekende functie"
msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "spring naar de volgende thread"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "spring naar de vorige thread"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ga naar het volgende item"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "ga een regel naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ga naar het vorige item"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "ga een regel omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "druk het huidige item af"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "(intern)"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "beantwoord een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "zoek volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "sorteer berichten"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "markeer huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markeer de huidige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "markeer de huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "geef PGP-opties weer"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "controleer klassieke pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "geef S/MIME-opties weer"
"onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
" U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen moeten\n"
" hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA.\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
+"USA.\n"
#: main.c:88
msgid ""
" -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
" -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
" -H <file>\tspecificeer een een bestand om de headers uit te lezen\n"
-" -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het antwoord\n"
+" -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
+"antwoord\n"
" -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
" -n\t\tzorgt dat Mutt niet de systeem Muttrc inleest\n"
" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
" -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
-" -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. spaties)\n"
+" -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
+"spaties)\n"
" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
" -x\t\tsimuleert de mailx verstuurmodus\n"
" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
-" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien geen\n"
+" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
+"geen\n"
" -h\t\tdit hulp bericht"
-
#: main.c:151
msgid ""
"\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Zoekopdracht: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Zoekopdracht '%s'"
#: recvattach.c:1032
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
+msgstr ""
+"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
+msgstr ""
+"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
#: smime.c:365
msgid "Trusted "
#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een toets)"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een toets)"
#: smime.c:852
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Brak aliasów!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
#: compose.c:231
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME (z)aszyfruj, (p)podpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj"
+msgstr ""
+"S/MIME (z)aszyfruj, (p)podpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj"
#: compose.c:232
msgid "eswabf"
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nie ma takiego menu"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: brak argumentów"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: brak takiej funkcji"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejd¼ na koniec listu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "wyma¿ has³o z pamiêci operacyjnej"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "kopiuj klucze publiczne"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "poka¿ opcje S/MIME"
"vv'.\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "nda"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
msgstr "Nastêpny"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Oczekiwanie na odpowied¼..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Pytanie nie zosta³o okre¶lone."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Pytanie:"
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Pytanie '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Você não tem apelidos!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de correio não removida."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mudar para: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Laço de macro detectado."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tecla não associada."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: muitos argumentos"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: não existe tal menu"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "seqüência de teclas nula"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: muitos argumentos"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: muitos argumentos"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: poucos argumentos"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pula para a próxima discussão"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pula para a discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca a discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva as mudanças à caixa"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "anda até o meio da página"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "anda até a próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "desce uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "anda até a próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pula para o fim da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pula para depois do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "volta para o início da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "anda até a entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "sobe uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "anda até a página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "imprime a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "edita uma mensagem adiada"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpa e redesenha a tela"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "responde a uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "procura por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "procura pelo próximo resultado"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "executa um comando em um subshell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ordena mensagens"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca a sub-discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "anda até o topo da página"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "abre/fecha a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "abre/fecha todas as discussões"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceita a sequência construída"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insere um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Remove um reenviador da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "cria cópia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Arquivo no diretório: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Anexa mensagens a %s?"
msgstr "Prox"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erro interno. Informe <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Não foi possível executar o PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Agurdando pela resposta..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Comando de consulta não definido."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Consulta: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Consulta '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÒÏÓ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÒÏÓ: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Zástupci"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: také menu neexistuje"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "presunú» do stredu stránky"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolova» o riadok dolu"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "skoèi» na koniec správy"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolova» o riadok hore"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{interné}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "odpoveda» na správu"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "triedi» správy"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Súbor v adresári: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie je schránka!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Prida» správy do %s?"
msgstr "Ïaµ¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@guug.de>"
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Èakám na odpoveï..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Otázka"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Otázka: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Otázka '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
"Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Du saknar alias!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa katalogen"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte i början."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tangent är inte knuten."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: för många parametrar"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: meny saknas"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: för många parametrar"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: för många parametrar"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parametrar saknas"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funktionen saknas"
msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hoppa till nästa tråd"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "gå till första meddelande i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hoppa till föregående tråd"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märk aktiv tråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "spara ändringar i brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå till mitten av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå till nästa brev"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulla ner en rad"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "gå till nästa sida"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "hoppa över citerad text"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hoppa till början av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå till föregående brev"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulla upp en rad"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå till föregående sida"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rensa och rita om skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "svara på ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "leta efter nästa passning"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "toggla färg på sökmönster"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "sortera meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "märk aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märk aktiv undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "märk aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå till början av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "visa MIME-bilagor"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "visa val för PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "leta efter klassisk pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "rensa lösenfrasen från minnet."
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "extract supported public keys"
msgstr "extrahera stödda öppna nycklar"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
msgid "show S/MIME options"
msgstr "visa val för S/MIME"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i katalog: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "öla"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s är inte en brevlåda!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
msgstr "Nästa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Internt fel. Informera <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan inte starta PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sökkommando är inte definierat."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Sökning"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Sökning: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sökning '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Lakaplar"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin deðil."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya aðý: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "tabh"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az seçenek"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama baþa döndü."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaþtý."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
#, fuzzy
msgid "Macro loop detected."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "önceki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "önceki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "önceki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "önümüzdeki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "bir satýr aþaða in"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "iletinin sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "iletinin baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "önceki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "bir satýr yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "önceki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{iç kullaným}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "bir iletiye cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "iletileri sýralandýr"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "iletileri ters sýrala"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "geçerli birimi iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "geçerli konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "sayfanýn baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "geçerli birimi kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
#, fuzzy
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME eklentileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
#, fuzzy
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "klasik pgp için ara"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
msgstr "Ileri"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
#, fuzzy
msgid "No more quoted text."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Sorgulama: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sorgulama '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "eposta gönderildi."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓÎ¦ÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØË¦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØÏ§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
msgstr "îÁÓÔ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "úÁÐÉÔ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "úÁÐÉÔ:"
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "±ðÃû"
msgid "Mask"
msgstr "ÕÚÕÖ"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½´øÄ¿Â¼£¡"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "еµÃû£º"
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØÈ¦¡£"
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "ÒÆµ½ÏÂÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÖØÐ½гöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Çå³ý²¢ÖØÐ»æÖÆÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏòºóËÑѰһ¸öÕý¹æ±íʾʽ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "ѰÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "·µ·½ÏòËÑѰÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Çл»ËÑѰ¸ñʽµÄÑÕÉ«"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "ÐżþÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄ×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÒÆµ½Ò³Ê×"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ĿǰµÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
msgid "Search: "
msgstr "ËÑѰ£º"
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС"
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "²éѯ"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "²éѯ£º"
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "²éѯ '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "您沒有別名資料!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push:太多引數"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s:沒有這個選單"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "空的鍵值序列"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:太多引數"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro:空的鍵值序列"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro:引數太多"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec:沒有引數"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s:沒有這個功能"
msgstr "跳到下一封新的信件"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "跳到下一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "跳到下一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "移動到下一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "跳到下一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "跳到這個序列的主信件"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "跳到上一個序列"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "跳到上一個子序列"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "移動到上一個未刪除的信件"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "跳到上一個新的信件"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "跳到上一個未讀取的信件"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "標記現在的序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "標記現在的子序列為已讀取"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "設定某一封信件的狀態旗標"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "儲存變動到信箱"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "反刪除符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "反標記符合某個格式的信件"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "移動到本頁的中間"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "移動到下一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "向下捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "移到下一頁"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "跳到信件的最後面"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "切換引言顯示"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "跳過引言"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "跳到信件的最上面"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "移到上一項資料"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "向上捲動一行"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "移到上一頁"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "列印現在的資料"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "利用外部應用程式查詢地址"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "清除並重新繪製畫面"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{內部的}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "回覆一封信件"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "用這封信件作為新信件的範本"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "儲存信件/附件到某個檔案"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "用正規表示式尋找"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "向後搜尋一個正規表示式"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "尋找下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "切換搜尋格式的顏色"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "在子 shell 執行指令"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "信件排序"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "以相反的次序來做訊息排序"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "標記現在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "標記目前的子序列"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "標記目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "切換信件的 'new' 旗標"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "切換是否重新寫入郵箱中"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "移到頁首"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "取消刪除所在的記錄"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "取消刪除序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "取消刪除子序列中的所有信件"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "顯示 MIME 附件"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "顯示目前有作用的限制樣式"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "打開/關閉 目前的序列"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "打開/關閉 所有的序列"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr "檢查古老的pgp格式"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "同意已建好的鏈結"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "製作一份解密的拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "顯示 PGP 選項"
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "在目錄底下的檔案:"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "123"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "無法將信件存到信箱。"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s ?"
msgstr "下一個"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "現正顯示最下面的信件。"
msgid "Search: "
msgstr "搜尋:"
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現正顯示說明文件。"
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "不能有再多的引言。"
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "內部錯誤。聯絡 <rosessler@guug.de>。"
#: pgp.c:763
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "不能執行 PGP"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "等待回應中…"
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "查詢指令尚未定義。"
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "查詢"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "查詢:"
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "查詢 '%s'"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "要叫出被延遲的信件?"
msgid "No subject specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "無法寄出信件。"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "信件已經寄出。"
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "正在背景作業中傳送。"
-const char *ReleaseDate = "2002-12-06";
+const char *ReleaseDate = "2002-12-17";