Sync with the Translation Project.
Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-23 23:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <Kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <SAR-Optionen> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-Unterstützung ist nicht eincompiliert\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Rechner: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dateizeit: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dateizeit: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Verfügbare Extrastrukturen: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Unbekannte Aktivität"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat Version %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ] [ -n { <Schlüsselwort> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<Geräteliste> ] [ --fs=<Dateisystemliste> ] [ --iface=<Schnittstellenliste> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PFAD | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
"\n"
"Ungültige Daten gefunden. Abbruch …\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dateiformat ist bereits aktuell\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Aktueller Wert wird weiterhin verwendet: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Plattendaten können nicht gefunden werden\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Kopf der Systemaktivitätendatei kann nicht geschrieben werden: %s\n"
# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 06:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-24 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <options_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Support PCP pas inclus durant la compilation\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <liste_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut pas lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Activités demandées non disponibles\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Veuillez vérifier si la collecte des données est activée\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ -e <programme> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Fichier des données d'activité système :%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Fichier de données sa authentique:%s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "non"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Date du fichier : %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Heure du fichier : "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composition du fichier: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un « long int » :%d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombre d'activités dans le fichier: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Structures supplémentaires disponibles: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste des activités :\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Activité inconnue"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Format inconnu]"
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nom_groupe> ] [ -p [ <périph.> [,…] | ALL ] ]\n"
"[ <périph.> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Options possibles :\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Aucun lecteur de bande avec des statistiques n'a été trouvé\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <mot-clef> [,…] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,…] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<liste_periph> ] [ --fs=<liste_fs> ] [ --iface=<liste_iface> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <nom_fichier> ] | -o [ <nom_fichier> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Options principales et rapports (nom du rapport entre crochets):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistiques systèmes de fichiers [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <liste_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n"
"\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
"\t\tSOFT\tTraitement logiciel du réseau\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation mémoire [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utilisation CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques tables noyau [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire) [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY) [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Le collecteur de données sera recherché dans le PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Collecteur de données trouvé: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
"\n"
"Donnée invalide trouvée. Abandon…\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistiques:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Format de fichier déjà à jour\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Utilisation de la valeur courante: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Fichier converti avec succès au format systat version %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-31 12:33-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 23:56+0200\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sažetak:"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
# sar 2 5 --> will report CPU utilization every two seconds, five times.
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]]\n"
-#: iostat.c:91
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
-"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
-"[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
-"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
-"[<uređaj>... | ALL]\n"
-
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
-
-# Persistent block device naming
-# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nije moguće zapisati podatke u datoteku aktivnosti sustava: %s\n"
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nije moguće dodati podatke na kraj ove datoteku (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nije moguće obraditi toliko procesora!\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V] [--debuginfo]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-h] [-k | -m] [-t] [-V]\n"
+"[-C] [-c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
+"[-O <opcije>[,...]] [-P {<cpu>[,...] | ALL}]\n"
+"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
+"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
+"[-- <SAR_opcije>]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1831
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat inačica %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
#: mpstat.c:134
#, c-format
"[-I {SUM | CPU | SCPU | ALL}] [-N {<popis_čvorova> | ALL}]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [-o JSON] [-P {<cpu_popis> | ALL}]\n"
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Prosjek:"
-#: sadf.c:98
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [<data_datoteka> | -[0-9]+]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
+
+#: sa_common.c:301
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
+
+#: sa_common.c:340
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
+
+#: sa_common.c:1432
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1442
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
+
+#: sa_common.c:1824
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
+
+#: sa_common.c:2151
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+
+# Persistent block device naming
+# https://wiki.archlinux.org/index.php/persistent_block_device_naming
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nevaljana vrsta imena za postojani uređaj\n"
+
+#: pidstat.c:94
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-#: sadf.c:101
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Moguće opcije su:\n"
-"[-C] [-c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x] [-H] [-h] [-T | -t | -U] [-V]\n"
-"[-O <opcije>[,...]] [-P {<cpu>[,...] | ALL}]\n"
-"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis> ] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
-"[-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
-"[-- <SAR_opcije>]\n"
+"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
+"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
+"[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
-#: sadf.c:1814
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "Podrška za PCP nije ugrađena prilikom kompilacije\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Datum datoteke: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Vrijeme datoteke: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Veličina long int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Dodatne dostupne strukture: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Popis aktivnosti:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1268
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Nepoznata aktivnost"
+
+#: sadf_misc.c:1276
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Nepoznati format]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: iostat.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON]\n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj>[...] | ALL] [--debuginfo]\n"
+
+#: iostat.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[-c] [-d] [-h] [-k | -m] [-N] [-s] [-t] [-V] [-x] [-y] [-z]\n"
+"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[--dec={0 | 1 | 2}] [--human] [-o JSON \n"
+"[[-H] -g <ime_groupe>] [-p [<uređaj>[,...] | ALL]]\n"
+"[<uređaj>... | ALL]\n"
+
+#: tapestat.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Moguće opcije su:\n"
+"[--human] [-k] [m] [-t] [-V] [-y] [-z]\n"
+
+#: tapestat.c:273
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Uređaj s magnetskom vrpcom sa statistikom nije pronađen.\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat inačica %s\n"
#: sar.c:121
#, c-format
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[-m {<ključna_riječ>[,...] | ALL}] [-n {<ključna_riječ>[,...] | ALL}]\n"
"[--dev=<popis_uređaja>] [--fs=<fs_popis>] [--iface=<popis_sučelja>]\n"
"[--dec={0 | 1 | 2}] [--help] [--human] [--sadc]\n"
-"[-j {ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
+"[-j {SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ...}]\n"
"[-f [<ime_datoteke>] | -o [<ime_datoteke>] | -[0-9]+]\n"
"[-i <interval>] [-s [<hh:mm[:ss]>]] [-e [<hh:mm[:ss]>]]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:876
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Rabi se krivi kolektor podataka iz neke druge sysstat inačice\n"
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opcije -f i -o se međusobno isključuju\n"
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ne čita se datoteka aktivnosti sustava (za čitanje rabite opciju -f)\n"
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nije moguće pronaći kolektor podataka (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Nije moguće čitati %s\n"
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"\n"
"Nađeni su nevaljani podaci. Rad se prekida...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistika:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Format datoteke je već ažuriran\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Koristi se trenutačna vrijednost: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Datoteka je uspješno pretvorena u format sysstat inačice %s\n"
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [<interval> [<broj>]] [-e <program> <argumenti>]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Moguće opcije su:\n"
-"[-d] [-H] [-h] [-I] [-l] [-R] [-r] [-s] [-t] [-U [<korisnik>]]\n"
-"[-u] [-V] [-v] [-w] [-C <naredba>] [-G <ime_procesa>]\n"
-"[-p {<PID>[,...] | SELF | ALL}] [-T {TASK | CHILD | ALL}]\n"
-"[--dec={0 | 1 | 2}] [ --human ]\n"
-
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne\n"
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Izvorna datoteka s podacima o aktivnosti sustava: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr "da"
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Datum datoteke: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Vrijeme datoteke: "
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Sastav datoteke: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Veličina long int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Broj aktivnosti u datoteci: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Popis aktivnosti:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Nepoznata aktivnost"
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Nepoznati format]"
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Datoteku je stvorio sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Datoteka aktivnosti sustava nije valjana: %s\n"
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Ova sysstat inačica ne može čitati format ove datoteke (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1423
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivani kraj datoteke aktivnosti sustava\n"
-
-#: sa_common.c:1741
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Provjerite je li je omogućeno prikupljanje podataka\n"
-
-#: sa_common.c:2066
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Zahtjevane aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Nije moguće pronaći podatke o disku\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Nije moguće zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013 - 2018
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 11.7.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-01 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: sa_common.c:336
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:367
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:375
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:392 pidstat.c:244
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-
-#: sa_common.c:1363
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1373
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-
-#: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: count.c:118
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1661
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-
-#: sa_common.c:1981
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-
-#: sa_common.c:2103 iostat.c:1832
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-
-#: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:99
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:331
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"\n"
+"\n"
-#: sadc.c:91
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Alternativer er:\n"
-"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:253
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:1011
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
-#: common.c:78
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versjon %s\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"\n"
-"\n"
+"Alternativene er:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <valg> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: mpstat.c:135
+#: sadf.c:1831
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP støtte ikke kompilert inn\n"
+
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
-#: sadf_misc.c:829
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan ikke lese %s\n"
+
+#: sa_common.c:301
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:340
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
+
+#: sa_common.c:1432
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1442
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
+
+#: sa_common.c:1824
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
+
+#: sa_common.c:2151
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
+
+#: pidstat.c:94
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brukernavn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <prosessnavn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:838
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: sadf_misc.c:839
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:842
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vert:"
-#: sadf_misc.c:852
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildato: %s\n"
-#: sadf_misc.c:855
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
-#: sadf_misc.c:861
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:866
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:868
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
-#: sadf_misc.c:871
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr ""
+"Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
+"\t\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:882
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Ukjent aktivitet"
-#: sadf_misc.c:890
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Ukjent format]"
-#: sadf.c:98
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammendrag:"
+
+#: iostat.c:87
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
-"Alternativene er:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <valg> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valg> ]\n"
+"Alternativer er:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
+#: tapestat.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Alternativer er:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:273
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versjon %s\n"
#: sar.c:121
#, c-format
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -I { <int-liste> [,...] | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu-liste> | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøkkelord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøkkelord> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<enhetsliste> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_liste> ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:878
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-#: sar.c:1481
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1487
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1630
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kan ikke lese %s\n"
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"\n"
"Ugyldig data funnet. Avbryter...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistikk:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Filformat allerede oppdatert\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Bruker gjeldende verdi: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
-#: pidstat.c:91
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
-
-#: pidstat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <brukernavn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <prosessnavn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: tapestat.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Alternativer er:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Kan ikke finne diskdata\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n"
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
-
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-#: iostat.c:91
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <optie>[,...] ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<apparatenlijst> ] [ --fs=<bestandssystemenlijst> ] [ --iface=<interfacelijst> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1831
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat — versie %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-ondersteuning is niet meegecompileerd\n"
#: mpstat.c:134
#, c-format
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lijst> | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
-#: sadf.c:98
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan %s niet lezen\n"
+
+#: sa_common.c:301
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:340
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de opmaak (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
+
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-#: sadf.c:101
+#: sa_common.c:1432
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1442
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:1824
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
+
+#: sa_common.c:2151
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
+
+#: pidstat.c:94
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
+" [-e <programma> <argument>...]\n"
+
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <optie>[,...] ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<apparatenlijst> ] [ --fs=<bestandssystemenlijst> ] [ --iface=<interfacelijst> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -v ]\n"
+"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -u ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
+"[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf.c:1814
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP-ondersteuning is niet meegecompileerd\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Bestandsdatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Bestandstijd: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Bestandscompositie: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Aantal activiteiten in bestand: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Beschikbare extra structuren: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1268
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Onbekende activiteit"
+
+#: sadf_misc.c:1276
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Onbekende opmaak]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: iostat.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:273
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat — versie %s\n"
#: sar.c:121
#, c-format
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<apparatenlijst> ] [ --fs=<bestandssystemenlijst> ] [ --iface=<interfacelijst> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:876
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kan %s niet lezen\n"
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"\n"
"Ongeldige gegevens gevonden. Gestopt.\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistieken:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bestandsopmaak is al bijgewerkt\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Huidige waarde wordt gebruikt: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Bestand is met succes geconverteerd naar opmaakversie %s\n"
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-" [-e <programma> <argument>...]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -v ]\n"
-"[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -u ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
-"[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Bestandsdatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Bestandstijd: "
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Bestandscompositie: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Aantal activiteiten in bestand: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Onbekende activiteit"
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Onbekende opmaak]"
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de opmaak (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
-
-#: sa_common.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1423
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:1741
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
-
-#: sa_common.c:2066
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <ficheirosaída> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossível escrever dados no ficheiro de actividade do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossível anexar dados a este ficheiro (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossível gerir tantos processadores!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opçõess ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ <fichdados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Impossível ler %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Ficheiro criado por sar/sadc da versão sysstat %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ficheiro de actividade do sistema inválido: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "A versão actual do sysstat não pode ler o formato deste ficheiro (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Atividades pedidas não disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de actividade do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do ficheiro de actividade do sistema\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a recolha de dados está activada\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Actividades pedidas não disponíveis no ficheiro %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo de nome de dispositivo persistente inválido\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <total> ] ] [ -e <programa> <argumentos> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Ficheiro de actividade do sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Ficheiro de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "não"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Anfitrião: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Data do ficheiro: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Hora do ficheiro: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composição do ficheiro: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de actividades no ficheiro: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Estruturas extra disponíveis: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de actividades:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Actividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Formato desconhecido]"
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome de grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossível encontrar dados do disco\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Sem unidades de fita magnética com estatísticas\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
-"As opções são:\n"
+"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <lista_int> | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
-"[ -m { <palavra_chave> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra-chave> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <palavra-chave> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra-chave> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ -f [ <nomefich> ] | -o [ <nomefich> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <nome ficheiro> ] | -o [ <nome ficheiro> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Opções e relatórios principais (nome do relatório entre parênteses rectos):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tEstatisticas E/S e taxas de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos em bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas do sistema de ficheiros [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tEstatísticas de utilização de páginas enormes [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de interrupts [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturas dos dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB ligados ao sistema\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBAs do canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede baseado em programas\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tEstatísticas do tamanho da fila e média de carga [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização do espaço swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tEstatísticas das tabelas do kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tEstatísticas de swapping [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de sistema [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "O recolector de dados será procurado em PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Encontrado recolector de dados: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim de recolha de dados inesperado\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "A usar uma versão errada do recolector de dados de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Sem ler de um ficheiro de actividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossível encontrar o recolector de dados(%s)\n"
"\n"
"Encontrados dados inválidos. A abortar...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Estatísticas:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Formato de ficheiro já actualizado\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: a usar valor actual: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Ficheiro convertido com sucesso para a versão do sysstat %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Impossível encontrar dados do disco\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
#~ "Options are:\n"
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 09:54-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-23 07:31-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_saída> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <comentário> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Não é possível escrever dados no arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Não é possível inserir dados no final deste arquivo (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Não é possível lidar com tantos processadores!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ <arquivo_dados> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <opções_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Suporte a PCP não compilado\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nó> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista-cpu> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Não foi possível ler %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Arquivo criado por sar/sadc da versão %d.%d.%d do sysstat"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Arquivo de atividades do sistema inválido: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "A versão atual do sysstat não consegue ler o formato deste arquivo (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "As atividade requisitadas não estão disponíveis\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erro ao ler o arquivo de atividades do sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado do arquivo de atividades do sistema\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Por favor, verifique se a coleta de dados está habilitado\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Atividades requisitadas não estão disponíveis no arquivo %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Tipo inválido de nome do dispositivo persistente\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opções ] [ <intervalo> [ <contagem> ] ] [ -e <programa> <args> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Arquivo de dados das atividades do sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Arquivo de dados sa genuíno: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "não"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Computador: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Data do arquivo: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Tempo do arquivo: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Composição de arquivo: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Tamanho de um \"long int\": %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Número de atividades no arquivo: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Estruturas extras disponíveis: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lista de atividades:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Atividade desconhecida"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Formato desconhecido]"
msgid "Summary:"
msgstr "Sumário:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <nome_grupo> ] [ -p [ <dispositivo> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <dispositivo> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Não é possível dados do disco\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"As opções são:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenhuma unidade de fita com estatísticas encontrada\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versão %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MONTAGEM ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -I { <lista_int> ] | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
+"[ -I { <lista_int> | SUM | ALL } ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
"[ -m { <palavra> [,...] | ALL } ] [ -n { <palavra> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<lista_dev> ] [ --fs=<lista_fs> ] [ --iface=<lista_iface> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <arquivo> ] | -o [ <arquivo> ] | -[0-9]+ ]\n"
-"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "relatórios e opções principais (nome de relatório entre colchetes):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tEstatísticas de paginação [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tE/S e estatísticas de taxa de transferência [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tEstatísticas de dispositivos de bloco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MONTAGEM ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tEstatísticas de sistema de arquivos [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de hugepages [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <lista_int> | SUM | ALL }\n"
"\t\tEstatísticas de Interrupção [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura de dispositivos\n"
"\t\tUSB\tDispositivos USB conectados no sistema\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBAs de canal de fibra\n"
"\t\tSOFT\tProcessamento de rede por software\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tTamanho da fila e estatísticas da média de carga [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tEstatísticas de utilização de memória [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tEstatísticas de utilização de espaço de permuta [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tEstatística de utilização da CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tEstatísticas de tabelas do Núcleo (Kernel) [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tEstatísticas de permutação de memória [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tEstatísticas de criação de tarefas e trocas de contexto [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tEstatísticas de dispositivos TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Coletor de dados procurado em PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Coletor de dados encontrou: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fim inesperado da coleta de dados\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dados de entrada inconsistentes\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Usando um coletador de dados errado de uma versão diferente do sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "As opções -f e -o são mutuamente exclusivas\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Não está sendo lido de um arquivo de atividade do sistema (use a opção -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Não é possível encontrar o coletor de dados (%s)\n"
"\n"
"Dados inválidos encontrados. Abortando...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Estatísticas:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Formato de arquivo já atualizado\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Usando valor atual: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Arquivo convertido com sucesso para formato do sysstat versão %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Não é possível dados do disco\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Não é possível escrever o cabeçalho do arquivo de atividades do sistema: %s\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Podpora PCP nie je zakompilovaná\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nomožno čítať %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hostiteľ: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dátum súboru: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Čas súboru: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Extra štruktúry dostupné: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Neznáma aktivíta"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Neznámy formát]"
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<zoznam_zariadeni> ] [ --fs=<zoznam_fs> ] [ --iface=<zoznam_rozhrani> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
"\n"
"Nájdené neplatné údaje. Prerušujem...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Štatistiky:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Formát súboru je už aktuálny\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Použitá aktuálna hodnota: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Súbor úspešne prekonvertovaný do formátu systat verzie %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019.
#
-# $Revision: 1.32 $
+# $Revision: 1.34 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 08:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-01 17:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:06+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: iostat.c:88 tapestat.c:101 cifsiostat.c:73 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ]\n"
-#: iostat.c:91
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
-"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
-
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Kan inte hitta diskdata\n"
-
-#: iostat.c:2065 sa_common.c:2187
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: tapestat.c:103
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:269
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan inte skriva data till systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1738
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan inte lägga till data till den filen (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan inte hantera så många processorer!\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1831
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
#: mpstat.c:134
#, c-format
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu-lista> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2412
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Genomsnitt:"
-#: sadf.c:98
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Kan inte läsa %s\n"
+
+#: sa_common.c:301
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:340
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
+
+#: sa_common.c:1432
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1442
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:1824
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
+
+#: sa_common.c:2151
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
+
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ogiltig typ av persistent enhetsnamn\n"
+
+#: pidstat.c:94
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Flaggor är:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <flaggor> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar-flaggor> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf.c:1814
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP-stöd är inte inkompilerat\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Värd: "
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Fildatum: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Filtid: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Extra strukturer tillgängliga: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1268
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Okänd aktivitet"
+
+#: sadf_misc.c:1276
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Okänt format]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sammanfattning:"
+
+#: iostat.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [--human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <gruppnamn> ] [ -p [ <enhet> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhet> […] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Flaggor är:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:273
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Inga bandenheter med statistik hittades\n"
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
#: sar.c:121
#, c-format
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <nyckelord> [,…] | ALL } ] [ -n { <nyckelord> [,…] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<enhetslista> ] [ --fs=<filsystemlista> ] [ --iface=<gränssnittslista> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
"[ -f [ <filnamn> ] | -o [ <filnamn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <tt:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <tt:mm[:ss]> ] ]\n"
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvent indata\n"
-#: sar.c:876
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Använder fel datainsamlare från en annan version av sysstat\n"
-#: sar.c:1490
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flaggorna -f och -o är ömsesidigt uteslutande\n"
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Läser inte från en systemaktivitetsfil (använd flaggan -f)\n"
-#: sar.c:1649
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan inte hitta datainsamlaren (%s)\n"
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr "Kan inte läsa %s\n"
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"\n"
"Ogiltig data hittad. Avbryter…\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistik:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Filformatet är redan aktuellt\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: Använder nuvarande värde: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Filen konverterades till sysstat-format version %s\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Användning: %s [ flaggor ] [ <intervall> [ <antal> ] ] [ -e <program> <argument> ]\n"
-
-#: pidstat.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-"Flaggor är:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <användarnamn> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <kommando> ] [ -G <processnamn> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-
-#: pidstat.c:243 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter är inte tillgängliga\n"
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Systemaktivitetsfil: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Värd: "
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Fildatum: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Filtid: "
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Filsammansättning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Storlek på en lång int: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr "Antal aktiviteter i filen: %u\n"
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Lista över aktiviteter:\n"
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr "Okänd aktivitet"
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr "\t[Okänt format]"
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil skapad av sar/sadc från sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ogiltig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuell sysstat-version kan inte läsa formatet på denna fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1413
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Fel vid inläsning av systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1423
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Oväntat slut på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:1741
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Kontrollera om datainsamling är aktiverad\n"
-
-#: sa_common.c:2066
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Begärda aktiviteter inte tillgängliga i filen %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-14 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 09:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
-msgid "Summary:"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:84 tapestat.c:105 cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:94
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
-"[ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-
-#: iostat.c:1925 sa_common.c:2202
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
+"debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: tapestat.c:107
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-
-#: tapestat.c:273
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
#: sadc.c:94
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:708 sadc.c:771 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1753
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1829
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:993
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:81
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --"
-"debuginfo ]\n"
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:84
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
+"U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: common.c:78
+#: sadf.c:1831
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr ""
#: mpstat.c:134
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1640 sar.c:374 pidstat.c:2416
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: sadf.c:102
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:301
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:340
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1432
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1442
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:1832
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:2159
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sa_common.c:2290 iostat.c:1929
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr ""
+
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:105
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -"
-"U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
+"[ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:1823
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1223
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1226
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1236
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1239
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1250
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1268
+msgid "Unknown activity"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:1276
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] "
+"[ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+
+#: tapestat.c:273
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr ""
+
+#: common.c:78
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
#: sar.c:121
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:882
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1496
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1506
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1659
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot read %s\n"
-msgstr ""
-
#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
"Invalid data found. Aborting...\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr ""
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
-
-#: pidstat.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr ""
-
-#: pidstat.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U "
-"[ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-msgstr ""
-
-#: pidstat.c:247 sa_common.c:356
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1213
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1222
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1223
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1226
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1236
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1239
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1245
-#, c-format
-msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1250
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1252
-#, c-format
-msgid "Number of activities in file: %u\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1255
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1266
-msgid "Unknown activity"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:1274
-#, c-format
-msgid " \t[Unknown format]"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:300
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:331
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:339
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1428
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1438
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:1756
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr ""
-
-#: sa_common.c:2083
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr ""
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.03.90\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <коментар> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Користування: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл даних> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
"[ -- <параметри_sar> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Програму зібрано без підтримки PCP\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <список_вузлів> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <список_процесорів> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "Середнє:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Поточна версія sysstat не може прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що увімкнено збирання даних.\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ -e <програма> <аргументи> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Справжній файл даних sa: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Вузол: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Дата файла: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Час створення файла: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Побудова файла: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Розмір long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Кількість дій у файлі: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступні додаткові структури: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Список показників:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "Невідома дія"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Невідомий формат]"
msgid "Summary:"
msgstr "Резюме:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Параметри:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Не знайдено стрічкових пристроїв зі статистичними даними\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<список пристроїв> ] [ --fs=<список фс> ] [ --iface=<список інтерфейсів> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх[:сс]> ] ] [ -e [ <гг:хх[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Основні параметри і звіти (назву звіту вказано у квадратних дужках):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТУВАННЯ ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tСтатистичні дані щодо файлових систем [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <список переривань> | SUM | ALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tHBA із волоконними каналами\n"
"\t\tSOFT\tПрограмна обробка мережевих запитів\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання резервної пам'яті на диску [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиць ядра [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо резервної пам'яті на диску [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Пошук засобу збирання даних буде виконано у PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Знайдений засіб збирання даних: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
"\n"
"Виявлено некоректні дані. Перериваємося...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Формат файла не потребує оновлення\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: використовуємо поточне значення: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "Файл успішно перетворено у формат sysstat версії %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 16:36-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-22 13:51-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"选项:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
"\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <注释> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:268
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
+#: sa_common.c:1821
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:996
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:102
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
"[ -- <sar_选项> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1831
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "编译时未启用 PCP 支持\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:134
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU_列表> | ALL } ]\n"
"\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
msgid "Average:"
msgstr "平均时间:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "无法读取 %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:301
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "文件由 sysstat 版本 %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:332
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:340
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "当前版本的 sysstat 无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1432
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1442
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1824
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "请检查是否允许数据收集\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2151
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "固有设备名类型无效\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:94
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "用法:%s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <计数> ] ] [ -e <程序> <参数> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1213
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1222
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuine sa 数据文件: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "no"
msgstr "否"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1223
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1226
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "主机:"
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1236
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "文件日期:%s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1239
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "文件时间:"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "文件组成:(%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1250
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "长整型数的字节大小:%d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1252
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "文件中的运行记录数量:%u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1254
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "额外可用的结构:%c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "运行记录列表:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1268
msgid "Unknown activity"
msgstr "未知活动"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1276
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[未知格式]"
msgid "Summary:"
msgstr "总计:"
-#: iostat.c:91
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <设备> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:98
+#: iostat.c:94
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <用户组名> ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <设备> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "无法找到磁盘数据\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"选项:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:273
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "未找到带统计信息的磁带设备\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:121
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <关键字> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键字> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<设备列表> ] [ --fs=<文件系统列表> ] [ --iface=<iface_列表> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <文件名> ] | -o [ <文件名> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分[:秒]> ] ] [ -e [ <时:分[:秒]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:146
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "主要选项和报告(报告名以方括号分隔):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:147
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\t分页状况 [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况 [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\t块设备状况 [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\t文件系统统计信息 [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\t巨大页面利用率 [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <中断列表> | SUM | ALL }\n"
"\t\t中断信息状况 [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\t设备温度\n"
"\\t\\tUSB\\t连接的 USB 设备\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tSOFT\t基于软件的网络处理\n"
"\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:187
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载统计信息 [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:188
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\t内存利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\t交换空间利用率信息 [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:191
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU 利用率信息 [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\t内核表统计信息 [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:194
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\t交换信息 [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\t任务创建与系统切换信息 [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY 设备信息 [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:210
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "将在 PATH 中查找数据收集器\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:213
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "找到数据收集器: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:278
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:283
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "所取数据前后不一致\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:888
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1509
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1519
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1672
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
"\n"
"发现无效数据。退出...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "统计信息:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"文件格式已为最新\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ:正在使用当前值:%lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "文件已成功转换为 sysstat 格式版本 %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "无法找到磁盘数据\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"