#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-05 23:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
-#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
-#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
-#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
-#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
#: toke.l:1082
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "kan ikke tildele hukommelse"
msgid "a digest requires a path name"
msgstr "et sammendrag kræver et stinavn"
-#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
-#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
-#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
-#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgid "invalid passcode length for SecurID"
msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID"
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
msgid "unable to initialize SIA session"
msgstr "kan ikke initialisere SIA-session"
msgid "unable to commit audit record"
msgstr "kan ikke indsende overvågningspost"
-#: plugins/sudoers/check.c:250
+#: plugins/sudoers/check.c:252
msgid ""
"\n"
"We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
" #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
+#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "ukendt uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
+#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
#, c-format
msgstr "Aktiver sudoers netgroup-understøttelse"
#: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Kontroller overmappen for skrivbarhed når filer redigeres med sudoedit"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:395
msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
msgstr "Følg symbolske henvisninger når filer redigeres med sudoedit"
+#: plugins/sudoers/def_data.c:399
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "Forespørg gruppe-udvidelsesmodulet for ukendte systemgrupper"
+
#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
#, c-format
#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
-#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
+#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde"
-#: plugins/sudoers/env.c:1052
+#: plugins/sudoers/env.c:1076
msgid "unable to rebuild the environment"
msgstr "kan ikke genopbygge miljøet"
-#: plugins/sudoers/env.c:1126
+#: plugins/sudoers/env.c:1150
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s"
#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
-#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgid "unable to fork"
msgstr "kan ikke forgrene"
-#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
#, c-format
msgid "unable to fork: %m"
msgstr "kan ikke forgrene: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:626
+#: plugins/sudoers/logging.c:630
#, c-format
msgid "unable to open pipe: %m"
msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:651
+#: plugins/sudoers/logging.c:655
#, c-format
msgid "unable to dup stdin: %m"
msgstr "kan ikke dup stdin: %m"
-#: plugins/sudoers/logging.c:689
+#: plugins/sudoers/logging.c:693
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %m"
msgstr "kan ikke køre %s: %m"
msgid "unable to parse network address list"
msgstr "kan ikke fortolke netværksadresseliste"
-#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
+#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan ikke udføre %s"
-#: plugins/sudoers/policy.c:769
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:771
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sudoers-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:778
+#: plugins/sudoers/policy.c:782
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "nsswitch-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:780
+#: plugins/sudoers/policy.c:784
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "ldap.conf-sti: %s\n"
-#: plugins/sudoers/policy.c:781
+#: plugins/sudoers/policy.c:785
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "ldap.secret-sti: %s\n"
# lidt i tvivl om hvad hook er her, så har beholdt den uoversat
# Er OK. Er enig med hensyn til hook, skal nok forstås som
# fastgøringspunkt, men lyder for bøvlet
-#: plugins/sudoers/policy.c:814
+#: plugins/sudoers/policy.c:818
#, c-format
msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
msgstr "kan ikke registrere »hook« af typen %d (version %d.%d)"
msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
-#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
msgid "unable to initialize sudoers default values"
msgstr "kan ikke initialisere sudoers' standardværdier"
msgstr "kommando er for lang"
#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
-#: plugins/sudoers/visudo.c:665
+#: plugins/sudoers/visudo.c:666
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "kan ikke stat %s"
msgstr "kan ikke afkorte tidsstempelfil til %lld byte"
#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
-#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
msgid "unable to read the clock"
msgstr "kan ikke læse uret"
msgid "%s grammar version %d\n"
msgstr "%s grammatikversion %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
#, c-format
msgid "press return to edit %s: "
msgstr "tryk retur for at redigere %s: "
msgid "write error"
msgstr "skrivefejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:500
#, c-format
msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:506
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
#, c-format
msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:512
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
#, c-format
msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:560
+#: plugins/sudoers/visudo.c:561
#, c-format
msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede."
-#: plugins/sudoers/visudo.c:571
+#: plugins/sudoers/visudo.c:572
#, c-format
msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
#, c-format
msgid "internal error, unable to find %s in list!"
msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
+#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
#, c-format
msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
+#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
#, c-format
msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:698
+#: plugins/sudoers/visudo.c:699
#, c-format
msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
+#: plugins/sudoers/visudo.c:713
#, c-format
msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:722
+#: plugins/sudoers/visudo.c:723
#, c-format
msgid "error renaming %s, %s unchanged"
msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:784
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
msgid "What now? "
msgstr "Hvad nu? "
-#: plugins/sudoers/visudo.c:798
+#: plugins/sudoers/visudo.c:799
msgid ""
"Options are:\n"
" (e)dit sudoers file again\n"
" afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n"
" afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:846
+#: plugins/sudoers/visudo.c:847
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:877
#, c-format
msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:879
+#: plugins/sudoers/visudo.c:884
#, c-format
msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
+#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
+#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "fortolkningsfejl i %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: fortolket o.k.\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
+#: plugins/sudoers/visudo.c:990
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s travl, forsøg igen senere"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s `%s'"
msgstr "Fejl: Cyklus i %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
msgstr "Advarsel: Cyklus i %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
#, c-format
msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Fejl: %s »%s« refereret men ikke defineret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
#, c-format
msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
msgstr "Advarsel: %s »%s« refereret men ikke defineret"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
#, c-format
msgid "Warning: unused %s `%s'"
msgstr "Advarsel: ubrugte %s »%s«"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - rediger sikkert sudoersfilen\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.14b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-19 16:49-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-07 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-31 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/util/aix.c:86 lib/util/aix.c:156
+#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
msgid "unable to open userdb"
msgstr "kan ikke åbne userdb"
-#: lib/util/aix.c:161
+#: lib/util/aix.c:160
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "kan ikke skifte til register »%s« for %s"
-#: lib/util/aix.c:186
+#: lib/util/aix.c:185
msgid "unable to restore registry"
msgstr "kan ikke gendanne register"
-#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/gidlist.c:75
-#: lib/util/sudo_conf.c:188 lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345
-#: lib/util/sudo_conf.c:547 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
-#: src/exec_common.c:99 src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118
-#: src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:55
-#: src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
-#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
-#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
-#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
-#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
-#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446 src/sudo.c:596
-#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
-#: src/sudo.c:724 src/sudo.c:734 src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377
-#: src/sudo_edit.c:472 src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
+#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
+#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
+#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
+#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
+#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
+#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
+#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
+#: src/sudo_edit.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: lib/util/aix.c:205 lib/util/gidlist.c:65 lib/util/sudo_conf.c:188
-#: lib/util/sudo_conf.c:268 lib/util/sudo_conf.c:345 lib/util/sudo_conf.c:547
-#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:99
-#: src/exec_common.c:111 src/exec_common.c:118 src/exec_pty.c:690
-#: src/exec_pty.c:698 src/load_plugins.c:209 src/load_plugins.c:232
-#: src/load_plugins.c:297 src/load_plugins.c:312 src/parse_args.c:183
-#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:373 src/parse_args.c:469
-#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:55 src/preserve_fds.c:138
-#: src/selinux.c:85 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/sesh.c:101
-#: src/sudo.c:184 src/sudo.c:361 src/sudo.c:380 src/sudo.c:446
-#: src/sudo_edit.c:156 src/sudo_edit.c:377 src/sudo_edit.c:472
-#: src/sudo_edit.c:584 src/sudo_edit.c:604
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
+#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
+#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
+#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
+#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
+#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
msgid "unable to allocate memory"
msgstr "kunne ikke allokere hukommelse"
-#: lib/util/strsignal.c:50
+#: lib/util/strsignal.c:48
msgid "Unknown signal"
msgstr "ukendt signal"
-#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:105 lib/util/strtomode.c:49
-#: lib/util/strtonum.c:59 lib/util/strtonum.c:177
+#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48
+#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
msgid "invalid value"
msgstr "ugyldig værdi"
-#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:112 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:62 lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
msgid "value too large"
msgstr "værdi for stor"
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:62
-#: lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:182
msgid "value too small"
msgstr "værdi for lille"
-#: lib/util/sudo_conf.c:201
+#: lib/util/sudo_conf.c:198
#, c-format
msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
msgstr "ugyldig stiværdi »%s« i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:420
+#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
#, c-format
msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
msgstr "ugyldig værdi for %s »%s« i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:388
+#: lib/util/sudo_conf.c:385
#, c-format
msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
msgstr "ikke understøttet gruppekilde »%s« i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:404
+#: lib/util/sudo_conf.c:401
#, c-format
msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
msgstr "ugyldigt maks. for grupper »%s« i %s, linje %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:563
+#: lib/util/sudo_conf.c:560
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "kan ikke køre stat %s"
-#: lib/util/sudo_conf.c:566
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s er ikke en regulær fil"
-#: lib/util/sudo_conf.c:569
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
#, c-format
msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
msgstr "%s er ejet af uid %u, burde være %u"
-#: lib/util/sudo_conf.c:573
+#: lib/util/sudo_conf.c:570
#, c-format
msgid "%s is world writable"
msgstr "%s er skrivbar for alle"
-#: lib/util/sudo_conf.c:576
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
#, c-format
msgid "%s is group writable"
msgstr "%s er skrivbar for gruppe"
-#: lib/util/sudo_conf.c:586 src/selinux.c:200 src/selinux.c:213 src/sudo.c:330
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
-#: src/exec.c:117 src/exec.c:119 src/exec.c:124 src/exec.c:412 src/exec.c:414
-#: src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:423 src/exec.c:440
-#: src/exec.c:442 src/exec.c:444 src/exec.c:599 src/exec.c:794
-#: src/exec_pty.c:471 src/exec_pty.c:728 src/exec_pty.c:798 src/exec_pty.c:800
-#: src/exec_pty.c:812 src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:1295
-#: src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1302 src/exec_pty.c:1304
-#: src/exec_pty.c:1318 src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331
-#: src/exec_pty.c:1333 src/exec_pty.c:1335 src/exec_pty.c:1337
-#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1341 src/signal.c:150
+#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
+#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
+#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
+#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
+#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
+#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
#, c-format
msgid "unable to set handler for signal %d"
msgstr "kan ikke angive håndtering for signal %d"
-#: src/exec.c:129 src/exec_pty.c:848 src/exec_pty.c:1379 src/tgetpass.c:215
+#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
msgid "unable to fork"
msgstr "kunne ikke forgrene"
-#: src/exec.c:307 src/exec.c:315 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:595
-#: src/exec_pty.c:600 src/exec_pty.c:658 src/exec_pty.c:665 src/exec_pty.c:952
-#: src/exec_pty.c:962 src/exec_pty.c:1007 src/exec_pty.c:1014
-#: src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 src/exec_pty.c:1458
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
+#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
+#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
msgid "unable to add event to queue"
msgstr "kan ikke tilføje hændelse til kø"
-#: src/exec.c:395
+#: src/exec.c:392
msgid "unable to create sockets"
msgstr "kunne ikke oprette sokler"
-#: src/exec.c:451
+#: src/exec.c:447
msgid "policy plugin failed session initialization"
msgstr "udvidelsesmodul for politik mislykkedes i sessionsinitialisering"
-#: src/exec.c:496
+#: src/exec.c:492
msgid "error in event loop"
msgstr "fejl i hændelsesloop"
-#: src/exec.c:514
+#: src/exec.c:510
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "kunne ikke gendanne tty-etiket"
-#: src/exec.c:607 src/exec_pty.c:505 src/signal.c:89
+#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
#, c-format
msgid "unable to restore handler for signal %d"
msgstr "kan ikke gendanne håndtering for signal %d"
-#: src/exec.c:725 src/exec_pty.c:1186
+#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "fejl under læsning fra signaldatakanal"
-#: src/exec_common.c:67
+#: src/exec_common.c:64
msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
msgstr "kan ikke fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT"
-#: src/exec_pty.c:191
+#: src/exec_pty.c:188
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "kunne ikke allokere pty"
-#: src/exec_pty.c:772 src/exec_pty.c:781 src/exec_pty.c:789
-#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1376 src/signal.c:131 src/tgetpass.c:211
+#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
+#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
msgid "unable to create pipe"
msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)"
-#: src/exec_pty.c:830
-msgid "unable to set terminal to raw mode"
-msgstr "kunne ikke angive terminal til tilstanden rå (raw)"
-
-#: src/exec_pty.c:1219
+#: src/exec_pty.c:1209
msgid "error reading from pipe"
msgstr "fejl ved læsning fra datakanal"
-#: src/exec_pty.c:1244
+#: src/exec_pty.c:1234
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "fejl ved læsning fra socketpair"
-#: src/exec_pty.c:1253
+#: src/exec_pty.c:1243
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "uventet svartype på bagkanal (backchannel): %d"
-#: src/exec_pty.c:1355
+#: src/exec_pty.c:1345
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "kunne ikke angive kontrollerende tty"
-#: src/load_plugins.c:53 src/load_plugins.c:66 src/load_plugins.c:83
-#: src/load_plugins.c:113 src/load_plugins.c:119 src/load_plugins.c:125
-#: src/load_plugins.c:165 src/load_plugins.c:172 src/load_plugins.c:179
-#: src/load_plugins.c:185
+#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
+#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
+#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:184
#, c-format
msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
msgstr "fejl i %s, linje %d under indlæsning af udvidelsesmodulet »%s«"
-#: src/load_plugins.c:85
+#: src/load_plugins.c:82
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:121
+#: src/load_plugins.c:118
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s skal være ejet af uid %d"
# engelsk fejl be dobbelt?
-#: src/load_plugins.c:127
+#: src/load_plugins.c:124
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s må kun være skrivbar for ejeren"
-#: src/load_plugins.c:167
+#: src/load_plugins.c:165
#, c-format
msgid "unable to load %s: %s"
msgstr "kunne ikke indlæse %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:174
+#: src/load_plugins.c:173
#, c-format
msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
msgstr "kunne ikke finde symbol »%s« i %s"
-#: src/load_plugins.c:181
+#: src/load_plugins.c:180
#, c-format
msgid "unknown policy type %d found in %s"
msgstr "ukendt politiktype %d fundet i %s"
-#: src/load_plugins.c:187
+#: src/load_plugins.c:186
#, c-format
msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
msgstr "inkompatibelt udvidelsesmodul for hovedversion %d (forventede %d) fundet i %s"
-#: src/load_plugins.c:196
+#: src/load_plugins.c:195
#, c-format
msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorerer politikudvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d"
-#: src/load_plugins.c:198
+#: src/load_plugins.c:197
msgid "only a single policy plugin may be specified"
msgstr "kun et udvidelsesmodul for politik må være angivet"
-#: src/load_plugins.c:201
+#: src/load_plugins.c:200
#, c-format
msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorerer duplikat politikudvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d"
-#: src/load_plugins.c:222
+#: src/load_plugins.c:221
#, c-format
msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
msgstr "ignorerer duplikat I/O-udvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d"
-#: src/load_plugins.c:325
+#: src/load_plugins.c:324
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "politikudvidelsesmodulet %s inkluderer ikke en metode for check_policy"
-#: src/net_ifs.c:169 src/net_ifs.c:186 src/net_ifs.c:327 src/sudo.c:441
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
#, c-format
msgid "internal error, %s overflow"
msgstr "intern fejl, %s-overløb"
-#: src/parse_args.c:242
+#: src/parse_args.c:239
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "argumentet for -C skal være et tal større end eller lig 3"
-#: src/parse_args.c:409
+#: src/parse_args.c:406
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgene »-i« og »-s«"
-#: src/parse_args.c:413
+#: src/parse_args.c:410
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgende »-i« og »-E«"
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:420
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "tilvalget »-E« er ikke gyldigt i redigeringstilstand"
-#: src/parse_args.c:425
+#: src/parse_args.c:422
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "du må ikke angive miljøvariabler i redigeringstilstand"
-#: src/parse_args.c:433
+#: src/parse_args.c:430
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "tilvalget »-U« må kun bruges med tilvalget »-l«"
-#: src/parse_args.c:437
+#: src/parse_args.c:434
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "tilvalgene »-A« og »-S« må ikke bruges sammen"
-#: src/parse_args.c:507
+#: src/parse_args.c:504
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit er ikke understøttet på denne platform"
-#: src/parse_args.c:580
+#: src/parse_args.c:577
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Kun et af tilvalgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V må angives"
-#: src/parse_args.c:594
+#: src/parse_args.c:591
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - rediger filer som en anden bruger\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:596
+#: src/parse_args.c:593
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - udfør en kommando som en anden bruger\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:601
+#: src/parse_args.c:598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:600
msgid "use a helper program for password prompting"
msgstr "brug et hjælpeprogram for indhentelse af adgangskode"
-#: src/parse_args.c:606
+#: src/parse_args.c:603
msgid "use specified BSD authentication type"
msgstr "brug angivet BSD-godkendelsestype"
-#: src/parse_args.c:609
+#: src/parse_args.c:606
msgid "run command in the background"
msgstr "kør kommando i baggrunden"
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:608
msgid "close all file descriptors >= num"
msgstr "luk alle filbeskrivelser >= num"
-#: src/parse_args.c:614
+#: src/parse_args.c:611
msgid "run command with the specified BSD login class"
msgstr "kør kommando med angivet BSD-logindklasse"
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:614
msgid "preserve user environment when running command"
msgstr "bevar brugermiljø når kommando udføres"
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:616
msgid "edit files instead of running a command"
msgstr "rediger filer i stedet for at køre en kommando"
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:618
msgid "run command as the specified group name or ID"
msgstr "udfør kommando som det angivne gruppenavn eller ID"
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:620
msgid "set HOME variable to target user's home dir"
msgstr "angiv HOME-variabel til målbrugers hjemmemappe"
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:622
msgid "display help message and exit"
msgstr "vis hjælpetekst og afslut"
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:624
msgid "run command on host (if supported by plugin)"
msgstr "kør kommando på vært (hvis understøttet af udvidelsesmodul)"
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:626
msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kør en logindskal som målbrugeren; en kommando kan også angives"
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:628
msgid "remove timestamp file completely"
msgstr "fjern tidsstempelfil fuldstændig"
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:630
msgid "invalidate timestamp file"
msgstr "ugyldiggør tidsstempelfil"
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:632
msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
msgstr "vis brugers privilegier eller kontroller en specifik kommando; brug to gange for længere format"
-#: src/parse_args.c:637
+#: src/parse_args.c:634
msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
msgstr "ikkeinteraktiv tilstand, vil ikke spørge bruger"
-#: src/parse_args.c:639
+#: src/parse_args.c:636
msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
msgstr "bevar gruppevektor i stedet for at sætte til målets"
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:638
msgid "use the specified password prompt"
msgstr "brug angivet logind for adgangskode"
-#: src/parse_args.c:644
+#: src/parse_args.c:641
msgid "create SELinux security context with specified role"
msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet rolle"
-#: src/parse_args.c:647
+#: src/parse_args.c:644
msgid "read password from standard input"
msgstr "læs adgangskode fra standardinddata"
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:646
msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
msgstr "kør skal som målbruger; en kommando kan også specificeres"
-#: src/parse_args.c:652
+#: src/parse_args.c:649
msgid "create SELinux security context with specified type"
msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet type"
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:652
msgid "in list mode, display privileges for user"
msgstr "i vis-tilstand, vis privilegier for bruger"
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:654
msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
msgstr "kør kommando (eller rediger fil) som angivet brugernavn eller ID"
-#: src/parse_args.c:659
+#: src/parse_args.c:656
msgid "display version information and exit"
msgstr "vis versionsinformation og afslut"
-#: src/parse_args.c:661
+#: src/parse_args.c:658
msgid "update user's timestamp without running a command"
msgstr "opdater brugers tidsstempel uden at køre en kommando"
-#: src/parse_args.c:663
+#: src/parse_args.c:660
msgid "stop processing command line arguments"
msgstr "stop behandling af parametre for kommandolinjen"
-#: src/selinux.c:79
+#: src/selinux.c:78
msgid "unable to open audit system"
msgstr "kunne ikke åbne overvågningssystem"
-#: src/selinux.c:89
+#: src/selinux.c:88
msgid "unable to send audit message"
msgstr "kunne ikke sende overvågningsbesked"
-#: src/selinux.c:117
+#: src/selinux.c:116
#, c-format
msgid "unable to fgetfilecon %s"
msgstr "kunne ikke fgetfilecon %s"
-#: src/selinux.c:122
+#: src/selinux.c:121
#, c-format
msgid "%s changed labels"
msgstr "%s ændrede etiketter"
-#: src/selinux.c:127
+#: src/selinux.c:126
#, c-format
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "kan ikke gendanne kontekst for %s"
-#: src/selinux.c:167
+#: src/selinux.c:166
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "kan ikke åbne %s, giver ikke ny etiket til tty"
-#: src/selinux.c:176
+#: src/selinux.c:175
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "kan ikke indhente aktuel tty-kontekst, giver ikke ny etiket til tty"
-#: src/selinux.c:183
+#: src/selinux.c:182
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "kan ikke indhente ny tty-kontekst, giver ikke nyt etiket til tty"
-#: src/selinux.c:190
+#: src/selinux.c:189
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "kan ikke angive ny tty-kontekst"
-#: src/selinux.c:256
+#: src/selinux.c:255
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "du skal angive en rolle for type %s"
-#: src/selinux.c:262
+#: src/selinux.c:261
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "kan ikke indhente standardtype for rolle %s"
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:279
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "kunne ikke angive ny rolle %s"
-#: src/selinux.c:284
+#: src/selinux.c:283
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "kunne ikke angive ny type %s"
-#: src/selinux.c:296
+#: src/selinux.c:295
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s er ikke en gyldig kontekst"
-#: src/selinux.c:331
+#: src/selinux.c:330
msgid "failed to get old_context"
msgstr "kunne ikke indhente gammel_kontekst (old_context)"
-#: src/selinux.c:337
+#: src/selinux.c:336
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "kunne ikke bestemme tilstanden gennemtving (enforcing)."
-#: src/selinux.c:354
+#: src/selinux.c:353
#, c-format
msgid "unable to set tty context to %s"
msgstr "kunne ikke angive tty-kontekst for %s"
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:392
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "kunne ikke angive kørselskontekt til %s"
# engelsk: mangler vist lidt info her tast eller nøgle. mon ikke det er nøgle
-#: src/selinux.c:400
+#: src/selinux.c:399
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "kunne ikke angive nøgleoprettelseskontekst til %s"
msgid "requires at least one argument"
msgstr "kræver mindst et argument"
-#: src/sesh.c:106
+#: src/sesh.c:107
#, c-format
msgid "unable to run %s as a login shell"
msgstr "kan ikke køre %s som en indlogningsskal"
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1211
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
-#: src/signal.c:71
+#: src/signal.c:68
#, c-format
msgid "unable to save handler for signal %d"
msgstr "kan ikke gemme håndtering for signal %d"
-#: src/solaris.c:79
+#: src/solaris.c:76
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "grænse for ressourcekontrol er nået"
-#: src/solaris.c:82
+#: src/solaris.c:79
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "bruger »%s« er ikke medlem af projektet »%s«"
-#: src/solaris.c:86
+#: src/solaris.c:83
msgid "the invoking task is final"
msgstr "start af opgave er færdig"
-#: src/solaris.c:89
+#: src/solaris.c:86
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "kunne ikke slutte til projekt »%s«"
-#: src/solaris.c:94
+#: src/solaris.c:91
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "ingen ressourcekø som accepterer standardbindinger findes for projekt »%s«"
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:95
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "angivet ressourcekø findes ikke for projekt »%s«"
-#: src/solaris.c:102
+#: src/solaris.c:99
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "kunne ikke binde til standardressourcekø for projekt »%s«"
-#: src/solaris.c:108
+#: src/solaris.c:105
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject fejlede for projekt »%s«"
-#: src/solaris.c:110
+#: src/solaris.c:107
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "advarsel, ressourcekontroltildeling fejlede for projekt »%s«"
-#: src/sudo.c:195
+#: src/sudo.c:193
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo version %s\n"
-#: src/sudo.c:197
+#: src/sudo.c:195
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Konfigurationsindstillinger: %s\n"
-#: src/sudo.c:205
+#: src/sudo.c:203
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "fatal fejl, kan ikke indlæse udvidelsesmoduler"
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "kan ikke initialisere udvidelsesmodul for politik"
-#: src/sudo.c:269
+#: src/sudo.c:267
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "fejl under initialisering af I/O-udvidelsesmodulet %s"
-#: src/sudo.c:295
+#: src/sudo.c:293
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "uventet sudo-tilstand 0x%x"
-#: src/sudo.c:426
+#: src/sudo.c:434
msgid "unable to get group vector"
msgstr "kan ikke indhente gruppevektor"
-#: src/sudo.c:484
+#: src/sudo.c:497
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "ukendt uid %u: hvem er du?"
-#: src/sudo.c:807
+#: src/sudo.c:829
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
msgstr "%s skal være ejet af uid %d og have setuid bit angivet"
-#: src/sudo.c:810
+#: src/sudo.c:832
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d, er %s på et filsystem med indstillingen »nosuid« angivet eller et NFS-filsytsem uden administratorprivilegier (root)?"
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:838
#, c-format
msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
msgstr "effektiv uid er ikke %d, er sudo installeret setuid root?"
-#: src/sudo.c:947
+#: src/sudo.c:969
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "ukendt logindklasse %s"
-#: src/sudo.c:960
+#: src/sudo.c:982
msgid "unable to set user context"
msgstr "kan ikke angive brugerkontekst"
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:996
msgid "unable to set supplementary group IDs"
msgstr "kunne ikke angive supplerende gruppe-id'er"
-#: src/sudo.c:981
+#: src/sudo.c:1003
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "kan ikke angive effektiv gid til runas gid %u"
-#: src/sudo.c:987
+#: src/sudo.c:1009
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "kunne ikke angive gid til runas gid %u"
-#: src/sudo.c:994
+#: src/sudo.c:1016
msgid "unable to set process priority"
msgstr "kunne ikke angive procesprioritet"
-#: src/sudo.c:1002
+#: src/sudo.c:1024
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "kunne ikke ændre administrator (root) til %s"
-#: src/sudo.c:1015 src/sudo.c:1021 src/sudo.c:1027
+#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "kunne ikke ændre til runas uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1045
+#: src/sudo.c:1068
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
-#: src/sudo.c:1106
+#: src/sudo.c:1126
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "uventet underbetingelse for terminering: %d"
-#: src/sudo.c:1239
+#: src/sudo.c:1259
#, c-format
msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
msgstr "politikudvidelsesmodulet %s mangler i metoden »check_policy«"
-#: src/sudo.c:1257
+#: src/sudo.c:1277
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøter ikke listning af privilegier"
-#: src/sudo.c:1274
+#: src/sudo.c:1294
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -v"
-#: src/sudo.c:1289
+#: src/sudo.c:1309
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -k/-K"
-#: src/sudo_edit.c:202 src/sudo_edit.c:292
+#: src/sudo_edit.c:202
+msgid "unable to restore current working directory"
+msgstr "kan ikke gendanne nuværende arbejdsmappe"
+
+#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ikke en regulær fil"
-#: src/sudo_edit.c:229 src/sudo_edit.c:330
+#: src/sudo_edit.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
+msgstr "%s: redigering af symbolske henvisninger er ikke tilladt"
+
+#: src/sudo_edit.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
+msgstr "%s: redigering af filer i en skrivbar mappe er ikke tilladt"
+
+#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: kort skrivning"
-#: src/sudo_edit.c:293
+#: src/sudo_edit.c:517
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s tilbage uændrede"
-#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:489
+#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s uændrede"
-#: src/sudo_edit.c:319 src/sudo_edit.c:341
+#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: src/sudo_edit.c:320 src/sudo_edit.c:339 src/sudo_edit.c:342
-#: src/sudo_edit.c:514 src/sudo_edit.c:518
+#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "indhold fra redigeringssession tilbage i %s"
-#: src/sudo_edit.c:338
+#: src/sudo_edit.c:563
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "kan ikke læse midlertidig fil"
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:646
msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
msgstr "sesh: intern fejl: forkert antal stier"
-#: src/sudo_edit.c:421
+#: src/sudo_edit.c:648
msgid "sesh: unable to create temporary files"
msgstr "sesh: kan ikke oprette midlertidige filer"
-#: src/sudo_edit.c:423 src/sudo_edit.c:521
+#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
#, c-format
msgid "sesh: unknown error %d"
msgstr "sesh: ukendt fejl %d"
-#: src/sudo_edit.c:513
+#: src/sudo_edit.c:740
msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
msgstr "kan ikke kopiere midlertidige filer tilbage til deres originale placering"
-#: src/sudo_edit.c:517
+#: src/sudo_edit.c:744
msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
msgstr "kan ikke kopiere nogle af de midlertidige filer tilbage til deres originale placering"
-#: src/sudo_edit.c:560
+#: src/sudo_edit.c:787
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "kunne ikke ændre uid til root (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:577
+#: src/sudo_edit.c:804
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "fejl i udvidelsesmodul: mangler filliste for sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:618 src/sudo_edit.c:631
+#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
msgid "unable to read the clock"
msgstr "kunne ikke læse uret"
-#: src/tgetpass.c:83
+#: src/tgetpass.c:107
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "ingen tty til stede og intet askpass-program angivet"
-#: src/tgetpass.c:92
+#: src/tgetpass.c:116
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "intet askpass-program angivet, forsøg at angive SUDO_ASKPASS"
-#: src/tgetpass.c:226
+#: src/tgetpass.c:276
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "kan ikke angive gid til %u"
-#: src/tgetpass.c:230
+#: src/tgetpass.c:280
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "kan ikke angive uid til %u"
-#: src/tgetpass.c:235
+#: src/tgetpass.c:285
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "kan ikke køre %s"
-#: src/utmp.c:269
+#: src/utmp.c:266
msgid "unable to save stdin"
msgstr "kan ikke gemme til stdin"
-#: src/utmp.c:271
+#: src/utmp.c:268
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "kan ikke dup2 stdin"
-#: src/utmp.c:274
+#: src/utmp.c:271
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "kan ikke gendanne stdin"
+#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
+#~ msgstr "kunne ikke angive terminal til tilstanden rå (raw)"
+
#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
#~ msgstr "intern fejl, forsøgte at allokere nul byte"