]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
ensure (o)ptions' style
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Fri, 5 Apr 2019 19:16:16 +0000 (20:16 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 6 Apr 2019 02:51:12 +0000 (03:51 +0100)
Make sure all multi-choice options have their letters parenthesised.

po/fr.po
po/ja.po
po/pt_BR.po
po/zh_TW.po

index 0b2d45cc3378383a30e2019d417dd8bb1f3622b1..dd0eafa3758886b4bfc86568e0998c69734616ec 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5362
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif?"
+msgstr "(S)igner s/mime, (E)n tant que, (P)gp, (R)ien, ou mode (O)ppenc inactif?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5364
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "sepro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5371
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif?"
+msgstr "(S)igner pgp, (E)n tant que, s/(M)ime, (R)ien, ou mode (O)ppenc inactif?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5373
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "semro"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5383
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc?"
+msgstr "(C)hiffrer s/mime, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, (P)gp, (R)ien, ou mode (O)ppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5386
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "csedpro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5392
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, s/(M)ime, (R)ien, ou mode (O)ppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5395
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "csedmro"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5406
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien?"
+msgstr "(C)hiffrer s/mime, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, (P)gp, ou (R)ien?"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5408
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "csedpr"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5415
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, s/(M)ime, ou (R)ien?"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5417
@@ -4270,19 +4270,19 @@ msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
 #. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
 #: ncrypt/pgp.c:1859
 msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "pgp/mIme"
+msgstr "pgp/m(I)me"
 
 #. L10N: The previous string MUST have the same highlighted letter
 #. One of them will appear in each of the three strings marked "(inline"), below.
 #: ncrypt/pgp.c:1865
 msgid "(i)nline"
-msgstr "en lIgne"
+msgstr "en l(I)gne"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1877
 #, c-format
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif?"
+msgstr "(S)igner pgp, (E)n tant que, format %s, (R)ien, ou mode (O)ppenc inactif?"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "seiro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1889
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif?"
+msgstr "(S)igner pgp, (E)n tant que, (R)ien, ou mode (O)ppenc inactif?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1891
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "sero"
 #: ncrypt/pgp.c:1905
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, format %s, (R)ien, ou (O)ppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "csediro"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1917
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, (R)ien, ou mode (O)ppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1920
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "csedro"
 #: ncrypt/pgp.c:1931
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, format %s, ou (R)ien?"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "csedir"
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1943
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien?"
+msgstr "(C)hiffrer pgp, (S)igner, (E)n tant que, les (D)eux, ou (R)ien?"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1945
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2327
 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif?"
+msgstr "(S)igner s/mime, chiffer (A)vec, signer (E)n tant que, (R)ien, ou (O)ppenc inactif?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2330
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "saero"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2338
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc?"
+msgstr "(C)h. s/mime, (S)igner, ch. (A)vec, signer (E)n tant que, les (D)eux, (R)ien, ou (O)ppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2341
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "csaedro"
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2348
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien?"
+msgstr "(C)hiffrer s/mime, (S)igner, ch. (A)vec, signer (E)n tant que, les (D)eux, ou (R)ien?"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2351
index cabdca93cc74e64a3489a2c716f44af2d21d72ba..a1f6a7b922e55e1643c4bc9f653cdf791e5d4e49 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "ファイルマスク: "
 #: browser.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
-msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
+msgstr "逆順の整列 (d)日付, (a)ABC順, (z)サイズ, (n)整列しない"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
 #: browser.c:1758
 #, fuzzy
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
-msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
+msgstr "整列 (d)日付, (a)ABC順, (z)サイズ, (n)整列しない"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
 #: browser.c:1761
@@ -438,12 +438,12 @@ msgstr[0] "メッセージは印刷できなかった"
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
 #: commands.c:720
 msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?"
-msgstr "逆順(d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛 t:スレ u:無 z:長 c:得点 p:スパム l:ラベル)"
+msgstr "逆順 (d)時 (f)送者 (r)着順 (s)題 (o)宛 (t)スレ (u)無 (z)長 (c)得点 (p)スパム (l)ラベル"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
 #: commands.c:724
 msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?"
-msgstr "整列(d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛 t:スレ u:無 z:長 c:得点 p:スパム l:ラベル)"
+msgstr "整列 (d)時 (f)送者 (r)着順 (s)題 (o)宛 (t)スレ (u)無 (z)長 (c)得点 (p)スパム (l)ラベル"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
 #: commands.c:728
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 #. These three letters correspond to the choices in the string.
 #: muttlib.c:703
 msgid "File is a directory, save under it: (y)es, (n)o, (a)ll?"
-msgstr "そこはディレクトリ。その中に保存? (y:する, n:しない, a:すべて保存)"
+msgstr "そこはディレクトリ。その中に保存? (y)する, (n)しない, (a)すべて保存)"
 
 #: muttlib.c:703
 msgid "yna"
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "ディレクトリ配下のファイル: "
 
 #: muttlib.c:738
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "ファイルが存在する。o:上書き, a:追加, c:中止"
+msgstr "ファイルが存在する。(o)上書き, (a)追加, (c)中止"
 
 #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
 #: muttlib.c:740
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "GPGME: CMS プロトコルが利用できない"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5362
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+msgstr "S/MIME (s)署名, (a)署名鍵選択, (p)PGP, (c)なし, (o)日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5364
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5371
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+msgstr "PGP (s)署名, (a)署名鍵選択, (m)S/MIME, (c)なし, (o)日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5373
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "samco"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5383
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号 "
+msgstr "S/MIME (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (p)PGP, (c)なし, (o)日和見暗号 "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5386
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "esabpco"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5392
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号 "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (m)S/MIME, (c)なし, (o)日和見暗号 "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5395
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5406
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし "
+msgstr "S/MIME (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (p)PGP, (c)なし "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5408
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5415
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (m)S/MIME, (c)なし "
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5417
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "i:インライン"
 #: ncrypt/pgp.c:1877
 #, c-format
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, %s形式, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+msgstr "PGP (s)署名, (a)署名鍵選択, %s形式, (c)なし, (o)日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "saico"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1889
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+msgstr "PGP (s)署名, (a)署名鍵選択, (c)なし, (o)日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1891
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "saco"
 #: ncrypt/pgp.c:1905
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s形式, c:なし, o:日和見暗号 "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, %s形式, (c)なし, (o)日和見暗号 "
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "esabico"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1917
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし, o:日和見暗号 "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (c)なし, (o)日和見暗号 "
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1920
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "esabco"
 #: ncrypt/pgp.c:1931
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s形式, c:なし "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, %s形式, (c)なし "
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "esabic"
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1943
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし "
+msgstr "PGP (e)暗号化, (s)署名, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (c)なし "
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1945
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2327
 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "S/MIME s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+msgstr "S/MIME (s)署名, (w)暗号選択, (a)署名鍵選択, (c)なし, (o)日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2330
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "swaco"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2338
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "S/MIME e:暗号化,s:署名,w:暗号選択,a:署名鍵選択,b:暗号+署名,c:なし,o:日和見暗号 "
+msgstr "S/MIME (e)暗号化,(s)署名,(w)暗号選択,(a)署名鍵選択,(b)暗号+署名,(c)なし,(o)日和見暗号 "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2341
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "eswabco"
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2348
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし "
+msgstr "S/MIME (e)暗号化, (s)署名, (w)暗号選択, (a)署名鍵選択, (b)暗号+署名, (c)なし "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2351
index 28348f264d2ba40d8cd3ed2dd399fe08510a1fe2..5638aa8a159c1adfad92f0297ede104fb9421635 100644 (file)
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "ler /dev/urandom: %s"
 #. These three letters correspond to the choices in the string.
 #: muttlib.c:703
 msgid "File is a directory, save under it: (y)es, (n)o, (a)ll?"
-msgstr "O caminho é um diretório, salvar ali dentro? y)sim, n)não, a)todos"
+msgstr "O caminho é um diretório, salvar ali dentro? (y)sim, (n)não, (a)todos"
 
 #: muttlib.c:703
 msgid "yna"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Arquivo no diretório: "
 
 #: muttlib.c:738
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Arquivo existe, o)sobrescreve, a)concatena ou c)cancela?"
+msgstr "Arquivo existe, (o)sobrescreve, (a)concatena ou (c)cancela?"
 
 #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?
 #: muttlib.c:740
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "GPGME: protocolo CMS indisponível"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5362
 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "s)assinar S/MIME, a)assinar como, p)pgp, c)limpar, o)desligar modo oppenc?"
+msgstr "(s)assinar S/MIME, (a)assinar como, (p)pgp, (c)limpar, (o)desligar modo oppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5364
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "sapco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5371
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "s)assinar PGP, a)assinar como, m)s/mime, c)limpar, o)desligar modo oppenc?"
+msgstr "(s)assinar PGP, (a)assinar como, (m)s/mime, (c)limpar, (o)desligar modo oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5373
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "samco"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5383
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "e)encriptar, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, p)pgp, c)limpar, ou o)oppenc?"
+msgstr "(e)encriptar, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, (p)pgp, (c)limpar, ou (o)oppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5386
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "esabpco"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5392
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "e)encriptar, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, m)s/mime, c)limpar, ou o)oppenc?"
+msgstr "(e)encriptar, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, (m)s/mime, (c)limpar, ou (o)oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5395
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "esabmco"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5406
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "e)encriptar com S/MIME, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, p)pgp, ou c)limpar"
+msgstr "(e)encriptar com S/MIME, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, (p)pgp, ou (c)limpar"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5408
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "esabpc"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5415
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "e)encriptar com PGP, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, m)s/mime, ou c)limpar"
+msgstr "(e)encriptar com PGP, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, (m)s/mime, ou (c)limpar"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5417
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "i)incorporado"
 #: ncrypt/pgp.c:1877
 #, c-format
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "s)assinar com PGP, a) assinar como, %s format, c)limpar, ou o)desligar modo oppenc?"
+msgstr "(s)assinar com PGP, (a) assinar como, %s format, (c)limpar, ou (o)desligar modo oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "saico"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1889
 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "s)assinar com PGP, a) assinar como, c)limpar, ou o)desligar modo oppenc?"
+msgstr "(s)assinar com PGP, (a) assinar como, (c)limpar, ou (o)desligar modo oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/pgp.c:1891
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "saco"
 #: ncrypt/pgp.c:1905
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "e)encriptar, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, %s format, c)limpar, ou o)modo oppenc?"
+msgstr "(e)encriptar, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, %s format, (c)limpar, ou (o)modo oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "esabico"
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1917
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "e)encriptar com PGP, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, c)limpar, ou o)modo oppenc?"
+msgstr "(e)encriptar com PGP, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, (c)limpar, ou (o)modo oppenc?"
 
 #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/pgp.c:1920
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "esabco"
 #: ncrypt/pgp.c:1931
 #, c-format
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear?"
-msgstr "e)encriptar com PGP, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, %s format, ou c)limpar?"
+msgstr "(e)encriptar com PGP, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, %s format, ou (c)limpar?"
 
 #. L10N: PGP options (inline)
 #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above.
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "esabic"
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1943
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "e)encriptar com PGP, s)assinar, a)assinar como, b)ambos, ou c)limpar?"
+msgstr "(e)encriptar com PGP, (s)assinar, (a)assinar como, (b)ambos, ou (c)limpar?"
 
 #. L10N: PGP options
 #: ncrypt/pgp.c:1945
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2327
 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off?"
-msgstr "s)assinar com S/MIME, w)encriptar com, a)assinar como, c)limpar, ou o)modo oppenc desligado?"
+msgstr "(s)assinar com S/MIME, (w)encriptar com, (a)assinar como, (c)limpar, ou (o)modo oppenc desligado?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #: ncrypt/smime.c:2330
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "swaco"
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2338
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode?"
-msgstr "e)encriptar com S/MIME, s)assinar, w)encriptar com, a)assinar como, b)ambos, c)limpar, ou o)modo oppenc?"
+msgstr "(e)encriptar com S/MIME, (s)assinar, (w)encriptar com, (a)assinar como, (b)ambos, (c)limpar, ou (o)modo oppenc?"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #: ncrypt/smime.c:2341
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "eswabco"
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2348
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear?"
-msgstr "e)encriptar com S/MIME, s)assinar, w)encriptar com, a)assinar como, b)ambos, c)limpar?"
+msgstr "(e)encriptar com S/MIME, (s)assinar, (w)encriptar com, (a)assinar como, (b)ambos, (c)limpar?"
 
 #. L10N: S/MIME options
 #: ncrypt/smime.c:2351
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "eswabc"
 
 #: ncrypt/smime.c:2415
 msgid "Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?"
-msgstr "Escolha uma família de algorítimos: 1)DES, 2)RC2, 3)AES, or c)limpar?"
+msgstr "Escolha uma família de algorítimos: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)limpar?"
 
 #. L10N: Options for: Choose algorithm family: (1) DES, (2) RC2, (3) AES, or (c)lear?
 #: ncrypt/smime.c:2418
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "123c"
 
 #: ncrypt/smime.c:2421
 msgid "(1) DES, (2) Triple-DES?"
-msgstr "1)DES, 2)Triple-DES "
+msgstr "(1) DES, (2) Triple-DES?"
 
 #. L10N: Options for: (1) DES, (2) Triple-DES
 #: ncrypt/smime.c:2423
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "12"
 
 #: ncrypt/smime.c:2436
 msgid "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"
-msgstr "1)RC2-40, 2)RC2-64, 3)RC2-128 "
+msgstr "(1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128?"
 
 #. L10N: Options for: (1) RC2-40, (2) RC2-64, (3) RC2-128
 #. L10N: Options for: (1) AES128, (2) AES192, (3) AES256
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "123"
 
 #: ncrypt/smime.c:2454
 msgid "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"
-msgstr "1)AES128, 2)AES192, 3)AES256 "
+msgstr "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?"
 
 #: nntp/newsrc.c:628
 msgid "Loading list of groups from cache..."
index 28b2c9d6b1c36217fef2dab62354911432840f15..a8281ed6fae5829fa6ac510cb4d9a07ae201a9f8 100644 (file)
@@ -447,13 +447,13 @@ msgstr[0] "信件未能列印出來"
 #: commands.c:720
 #, fuzzy
 msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?"
-msgstr "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分數:"
+msgstr "反方向 (1)日期 (2)發信人 (3)收信時間 (4)標題 (5)收信人 (6)序列 (7)不排 (8)大小 (9)分數?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
 #: commands.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?"
-msgstr "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分數:"
+msgstr "排序 (1)日期 (2)發信人 (3)收信時間 (4)標題 (5)收信人 (6)序列 (7)不排序 (8)大小 (9)分數?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
 #: commands.c:728