]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 6 Jan 2005 08:46:07 +0000 (08:46 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 6 Jan 2005 08:46:07 +0000 (08:46 +0000)
src/backend/po/tr.po
src/bin/pg_ctl/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po

index fb59da3beb68b667f6e5ca2ece1da6b712d68f8f..1c00a3dd63ad75c5b9b44ce9cd77e4c13d2526fd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-25 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 18:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "index kolonlarının sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 #: access/common/indextuple.c:165
 #, c-format
 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu"
+msgstr ""
+"index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %"
+"lu"
 
 #: access/common/heaptuple.c:580
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "kolonların sayısı (%d),  (%d) sınırını aşıyor"
 
-#: access/common/printtup.c:296
-#: tcop/fastpath.c:186
-#: tcop/fastpath.c:511
+#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
 #: tcop/postgres.c:1490
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
@@ -48,8 +48,7 @@ msgstr "geçersiz biçim kodu: %d"
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez"
 
-#: access/common/tupdesc.c:630
-#: access/common/tupdesc.c:661
+#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor"
 
@@ -98,24 +97,18 @@ msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin."
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı"
 
-#: access/heap/heapam.c:610
-#: access/heap/heapam.c:645
-#: access/heap/heapam.c:680
+#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
 #: catalog/aclchk.c:286
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" bir indextir"
 
-#: access/heap/heapam.c:615
-#: access/heap/heapam.c:650
-#: access/heap/heapam.c:685
+#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a special relation"
 msgstr "\"%s\" nesnesi özel bir nesnedir"
 
-#: access/heap/heapam.c:620
-#: access/heap/heapam.c:655
-#: access/heap/heapam.c:690
+#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
 #: catalog/aclchk.c:293
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
@@ -126,13 +119,9 @@ msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir"
 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
 msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu"
 
-#: access/index/indexam.c:139
-#: access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189
-#: commands/comment.c:327
-#: commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917
-#: tcop/utility.c:93
+#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
+#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
+#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" bir index değildir"
@@ -142,20 +131,19 @@ msgstr "\"%s\" bir index değildir"
 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "mükerrer kayıt \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398
-#: access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
+msgstr ""
+"%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır "
+"büyüklüğünü aşmaktadır"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169
-#: access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "\"%s\" indexi btree değildir."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175
-#: access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
 msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d"
@@ -167,7 +155,9 @@ msgstr "değişken uzunluklu rtree kayıtları desteklenmemektedir"
 #: access/rtree/rtree.c:786
 #, c-format
 msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr "%lu index satır boyutu, rtree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır"
+msgstr ""
+"%lu index satır boyutu, rtree indexi için %lu olan en büyük satır "
+"büyüklüğünü aşmaktadır"
 
 #: access/transam/xlog.c:907
 #, c-format
@@ -179,835 +169,868 @@ msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1180
-#: access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1321
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1238
-#: access/transam/xlog.c:2416
+#: access/transam/xlog.c:1255 access/transam/xlog.c:2433
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1252
+#: access/transam/xlog.c:1269
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1504
-#: access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808
-#: access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: access/transam/xlog.c:1521 access/transam/xlog.c:1612
+#: access/transam/xlog.c:1825 access/transam/xlog.c:1879
+#: access/transam/xlog.c:1888
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:645
-#: access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647
-#: access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340
-#: access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1544
+#: access/transam/xlog.c:1664 access/transam/xlog.c:2939
+#: access/transam/xlog.c:5357 access/transam/xlog.c:5475
+#: postmaster/postmaster.c:2905
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1556
-#: access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975
-#: access/transam/xlog.c:3013
-#: commands/copy.c:1118
-#: commands/tablespace.c:664
-#: commands/tablespace.c:670
-#: postmaster/postmaster.c:2917
-#: postmaster/postmaster.c:2927
-#: utils/init/miscinit.c:832
-#: utils/init/miscinit.c:841
-#: utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:1573 access/transam/xlog.c:1697
+#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3030 commands/copy.c:1118
+#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
+#: postmaster/postmaster.c:2915 postmaster/postmaster.c:2925
+#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4799
+#: utils/misc/guc.c:4863
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:673
-#: access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687
-#: access/transam/xlog.c:3019
+#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1580
+#: access/transam/xlog.c:1704 access/transam/xlog.c:3036
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:680
-#: access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692
-#: access/transam/xlog.c:3024
+#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1585
+#: access/transam/xlog.c:1709 access/transam/xlog.c:3041
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/slru.c:638
-#: access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753
-#: access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941
-#: libpq/hba.c:912
-#: libpq/hba.c:936
-#: utils/error/elog.c:1118
-#: utils/init/miscinit.c:783
-#: utils/init/miscinit.c:889
+#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1649
+#: access/transam/xlog.c:2770 access/transam/xlog.c:2860
+#: access/transam/xlog.c:2958 libpq/hba.c:948 libpq/hba.c:1005
+#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
 #: utils/misc/database.c:68
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1660
-#: access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429
-#: access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552
-#: access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: access/transam/xlog.c:1677 access/transam/xlog.c:2970
+#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5497
+#: access/transam/xlog.c:5569 access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5632
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: access/transam/xlog.c:1680
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: access/transam/xlog.c:1792
 #, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m"
+msgid ""
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u "
+"sıfırlama işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: access/transam/xlog.c:1799
 #, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u iklendirme işlemi): %m"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u "
+"iklendirme işlemi): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1937
-#: access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: access/transam/xlog.c:1954 access/transam/xlog.c:2056
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stat hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:1945
-#: access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639
-#: commands/tablespace.c:589
+#: access/transam/xlog.c:1962 access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5656 commands/tablespace.c:589
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: access/transam/xlog.c:2037
 #, c-format
 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr "\"%s\" archive dosyası yanlış boyuta sahiptir: %lu yerine %lu olmalıydı."
+msgstr ""
+"\"%s\" archive dosyası yanlış boyuta sahiptir: %lu yerine %lu olmalıydı."
 
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: access/transam/xlog.c:2044
 #, c-format
 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
 msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi"
 
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: access/transam/xlog.c:2069
 #, c-format
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
 msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: access/transam/xlog.c:2137
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" transaction log dizini açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: access/transam/xlog.c:2182
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction log dosyası yeniden kullanımda"
 
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: access/transam/xlog.c:2190
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" transaction log dosyası kaldırılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: access/transam/xlog.c:2213
 #, c-format
 msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2280
+#: access/transam/xlog.c:2297
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: access/transam/xlog.c:2320
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
 msgstr "backup block %d checksum %X/%X kaydında geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:2376
-#: access/transam/xlog.c:2446
+#: access/transam/xlog.c:2393 access/transam/xlog.c:2463
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti"
 
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: access/transam/xlog.c:2441
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: access/transam/xlog.c:2471
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: access/transam/xlog.c:2486
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt"
 
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: access/transam/xlog.c:2493
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2531
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u "
 
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: access/transam/xlog.c:2567
 #, c-format
 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
 msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2559
+#: access/transam/xlog.c:2576
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
+msgstr ""
+"kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: access/transam/xlog.c:2586
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u"
+msgstr ""
+"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla "
+"uzun %1$u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: access/transam/xlog.c:2653
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X"
+msgstr ""
+"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım "
+"kodu %1$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: access/transam/xlog.c:2660
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X"
+msgstr ""
+"kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1"
+"$04X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2665
-#: access/transam/xlog.c:2673
+#: access/transam/xlog.c:2682 access/transam/xlog.c:2690
 msgid "WAL file is from different system"
 msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden"
 
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: access/transam/xlog.c:2683
 #, c-format
 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
 msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2674
+#: access/transam/xlog.c:2691
 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
 msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE."
 
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: access/transam/xlog.c:2700
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: access/transam/xlog.c:2712
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
 msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: access/transam/xlog.c:2730
 #, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
+msgstr ""
+"sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: access/transam/xlog.c:2799
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:2783
+#: access/transam/xlog.c:2800
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu."
 
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:2805
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:2789
+#: access/transam/xlog.c:2806
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: access/transam/xlog.c:2819
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" geçmişdosyasında geçersiz veri"
 
-#: access/transam/xlog.c:2803
+#: access/transam/xlog.c:2820
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır."
 
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: access/transam/xlog.c:3058
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından \"%s\" dosyasına link hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3048
-#: access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873
-#: commands/user.c:282
-#: commands/user.c:412
+#: access/transam/xlog.c:3065 access/transam/xlog.c:3847
+#: access/transam/xlog.c:3890 commands/user.c:282 commands/user.c:412
 #: postmaster/pgarch.c:596
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3109
+#: access/transam/xlog.c:3126
 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
 msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3114
+#: access/transam/xlog.c:3131
 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
 msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3133
+#: access/transam/xlog.c:3150
 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
 msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ'dan büyüktür; ikisinden birini düzeltin"
 
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: access/transam/xlog.c:3160
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3154
-#: access/transam/xlog.c:3341
+#: access/transam/xlog.c:3171 access/transam/xlog.c:3358
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3160
-#: access/transam/xlog.c:3347
+#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3364
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3165
-#: access/transam/xlog.c:3352
+#: access/transam/xlog.c:3182 access/transam/xlog.c:3369
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3181
-#: access/transam/xlog.c:3330
+#: access/transam/xlog.c:3198 access/transam/xlog.c:3347
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: access/transam/xlog.c:3204
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3199
-#: access/transam/xlog.c:3229
-#: access/transam/xlog.c:3236
-#: access/transam/xlog.c:3243
-#: access/transam/xlog.c:3250
-#: access/transam/xlog.c:3257
-#: access/transam/xlog.c:3264
-#: access/transam/xlog.c:3273
-#: access/transam/xlog.c:3280
-#: access/transam/xlog.c:3288
+#: access/transam/xlog.c:3216 access/transam/xlog.c:3246
+#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3260
+#: access/transam/xlog.c:3267 access/transam/xlog.c:3274
+#: access/transam/xlog.c:3281 access/transam/xlog.c:3290
+#: access/transam/xlog.c:3297 access/transam/xlog.c:3305
 #: utils/init/miscinit.c:907
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: access/transam/xlog.c:3217
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak "
+"sunucu  PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3203
-#: access/transam/xlog.c:3233
+#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3250
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın."
 
-#: access/transam/xlog.c:3213
+#: access/transam/xlog.c:3230
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum"
 
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: access/transam/xlog.c:3247
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak "
+"sunucu  CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: access/transam/xlog.c:3254
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  BLCKSZ %d "
+"ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3240
-#: access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254
-#: access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268
-#: access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283
-#: access/transam/xlog.c:3292
+#: access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3264
+#: access/transam/xlog.c:3271 access/transam/xlog.c:3278
+#: access/transam/xlog.c:3285 access/transam/xlog.c:3293
+#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3309
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: access/transam/xlog.c:3261
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  "
+"RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: access/transam/xlog.c:3268
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  "
+"XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: access/transam/xlog.c:3275
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  "
+"NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3265
+#: access/transam/xlog.c:3282
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri FUNC_MAX_ARGS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  FUNC_MAX_ARGS %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
+"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri FUNC_MAX_ARGS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  "
+"FUNC_MAX_ARGS %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3274
-msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
+#: access/transam/xlog.c:3291
+msgid ""
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak "
+"sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3281
-msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
+#: access/transam/xlog.c:3298
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir,  ancak "
+"sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: access/transam/xlog.c:3306
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-msgstr "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak "
+"sunucu  LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3295
-#: access/transam/xlog.c:3302
+#: access/transam/xlog.c:3312 access/transam/xlog.c:3319
 msgid "database files are incompatible with operating system"
 msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: access/transam/xlog.c:3313
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bun yereli tanımamaktadır.."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bun "
+"yereli tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:3299
-#: access/transam/xlog.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3316 access/transam/xlog.c:3323
 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
 msgstr "Yerel dil desteğini etkinleştirmek için initdb çalıştırmanız gerekir."
 
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: access/transam/xlog.c:3320
 #, c-format
-msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.."
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu "
+"tanımamaktadır.."
 
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:3546
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatma başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:3552
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsyanc başarısız: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3540
+#: access/transam/xlog.c:3557
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: access/transam/xlog.c:3619
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3607
+#: access/transam/xlog.c:3624
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:3652
+#: access/transam/xlog.c:3669
 #, c-format
 msgid "restore_command = \"%s\""
 msgstr "restore_command = \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: access/transam/xlog.c:3683
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: access/transam/xlog.c:3688
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline = %u"
 msgstr "recovery_target_timeline = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3691
 msgid "recovery_target_timeline = latest"
 msgstr "recovery_target_timeline = latest"
 
-#: access/transam/xlog.c:3682
+#: access/transam/xlog.c:3699
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3685
+#: access/transam/xlog.c:3702
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid = %u"
 msgstr "recovery_target_xid = %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: access/transam/xlog.c:3727
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time = %s"
 msgstr "recovery_target_time = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: access/transam/xlog.c:3744
 #, c-format
 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
 msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: access/transam/xlog.c:3748
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi"
 
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: access/transam/xlog.c:3756
 #, c-format
 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
 msgstr "%s recovery komut dosyasında söz dizim hatası"
 
-#: access/transam/xlog.c:3741
+#: access/transam/xlog.c:3758
 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
 msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'."
 
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: access/transam/xlog.c:3763
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
+msgstr ""
+"\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: access/transam/xlog.c:3782
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:3877
+#: access/transam/xlog.c:3894
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "archive recovery tamamlandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: access/transam/xlog.c:3978
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: access/transam/xlog.c:3982
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: access/transam/xlog.c:3989
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: access/transam/xlog.c:3993
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4035
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrol dosyasında veri geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4022
+#: access/transam/xlog.c:4039
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatılmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: access/transam/xlog.c:4043
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
 msgstr "veritabanı kapatma işlemi %s tarihinde iptal edilmiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: access/transam/xlog.c:4047
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu"
 
-#: access/transam/xlog.c:4032
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
+#: access/transam/xlog.c:4049
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr ""
+"Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın."
 
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: access/transam/xlog.c:4053
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted at %s"
 msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde durdurulmuştur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: access/transam/xlog.c:4085
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir"
+msgstr ""
+"talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir "
+"timeline değildir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4083
-#: access/transam/xlog.c:4105
+#: access/transam/xlog.c:4100 access/transam/xlog.c:4122
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4090
+#: access/transam/xlog.c:4107
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4108
 #, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
+msgstr ""
+"Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4122
+#: access/transam/xlog.c:4139
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: access/transam/xlog.c:4148
 #, c-format
 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
 msgstr "redo kaydı %X/%X; undo kaydı %X/%X; kapatma %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: access/transam/xlog.c:4153
 #, c-format
 msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
 msgstr "sıradaki transaction ID: %u; sıradaki OID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4140
+#: access/transam/xlog.c:4157
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4174
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4188
 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "shutdown checkpointteki redo/undo kaydı geçersizdir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4189
+#: access/transam/xlog.c:4206
 msgid "automatic recovery in progress"
 msgstr "otomatik kurtarma sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+#: access/transam/xlog.c:4209
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış otomatik kurtarma işlemi sürüyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4229
+#: access/transam/xlog.c:4246
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4304
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4295
+#: access/transam/xlog.c:4312
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4315
+#: access/transam/xlog.c:4332
 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr "talep edilen kutarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
+msgstr ""
+"talep edilen kutarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4319
+#: access/transam/xlog.c:4336
 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
 msgstr "WAL yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir"
 
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: access/transam/xlog.c:4351
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seçili yeni timeline ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid "undo starts at %X/%X"
 msgstr "undo başlangıcı %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4444
 #, c-format
 msgid "undo done at %X/%X"
 msgstr "undo bitişi %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4449
 msgid "undo is not required"
 msgstr "undo işlemi gerekmiyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4500
+#: access/transam/xlog.c:4517
 msgid "database system is ready"
 msgstr "veritabanı sunucusu hazır"
 
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4556
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint link geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4543
+#: access/transam/xlog.c:4560
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint link geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4547
+#: access/transam/xlog.c:4564
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4561
+#: access/transam/xlog.c:4578
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4582
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4586
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "geçersiz checkpoint kaydı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4580
+#: access/transam/xlog.c:4597
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4584
+#: access/transam/xlog.c:4601
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4605
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4617
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4604
+#: access/transam/xlog.c:4621
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4625
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4636
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4640
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4644
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz"
 
-#: access/transam/xlog.c:4680
+#: access/transam/xlog.c:4697
 msgid "shutting down"
 msgstr "kapanıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:4706
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "veritabanı sistemi kapandı"
 
-#: access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4897
 msgid "checkpoint starting"
 msgstr "checkpoint başlıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+#: access/transam/xlog.c:4926
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi"
 
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: access/transam/xlog.c:4998
 #, c-format
-msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled"
-msgstr "checkpoint tamamlanmıştır; %d tane transaction log dosyası eklenmiştir, %d tane kaldırılmıştır, %d tane yeniden kullanıma alınmıştır"
+msgid ""
+"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
+"recycled"
+msgstr ""
+"checkpoint tamamlanmıştır; %d tane transaction log dosyası eklenmiştir, %d "
+"tane kaldırılmıştır, %d tane yeniden kullanıma alınmıştır"
 
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: access/transam/xlog.c:5058
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: access/transam/xlog.c:5081
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5185
-#: access/transam/xlog.c:5217
+#: access/transam/xlog.c:5202 access/transam/xlog.c:5234
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: access/transam/xlog.c:5242
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
 msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5268
-#: access/transam/xlog.c:5395
+#: access/transam/xlog.c:5285 access/transam/xlog.c:5412
 msgid "must be superuser to run a backup"
 msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız"
 
-#: access/transam/xlog.c:5273
+#: access/transam/xlog.c:5290
 msgid "WAL archiving is not active"
 msgstr "WAL arşivleme etkin değil"
 
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın."
+#: access/transam/xlog.c:5291
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr ""
+"online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command "
+"tanımlayın."
 
-#: access/transam/xlog.c:5329
+#: access/transam/xlog.c:5346
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "bir backup işlemi zaten aktif"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5347
 #, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını "
+"kaldırın ve yeniden deneyin."
 
-#: access/transam/xlog.c:5351
-#: access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5368 access/transam/xlog.c:5488
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5433
+#: access/transam/xlog.c:5450
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor"
 
-#: access/transam/xlog.c:5446
-#: access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573
-#: access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: access/transam/xlog.c:5463 access/transam/xlog.c:5584
+#: access/transam/xlog.c:5590 access/transam/xlog.c:5621
+#: access/transam/xlog.c:5627
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
@@ -1015,14 +1038,12 @@ msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri"
 #: access/transam/slru.c:452
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değildir, sıfırlarla dolu dosya olarak okunmaktadır"
-
-#: access/transam/slru.c:637
-#: access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651
-#: access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665
-#: access/transam/slru.c:672
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyası mevcut değildir, sıfırlarla dolu dosya olarak okunmaktadır"
+
+#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
+#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
+#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
 #: access/transam/slru.c:679
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
@@ -1048,11 +1069,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m"
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı"
 
-#: ../port/copydir.c:55
-#: access/transam/slru.c:930
-#: commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692
-#: utils/adt/misc.c:174
+#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
+#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
@@ -1062,8 +1080,7 @@ msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m"
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor"
 
-#: access/transam/slru.c:967
-#: commands/tablespace.c:573
+#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
 #: commands/tablespace.c:719
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
@@ -1101,17 +1118,13 @@ msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde çalıştırılabilir"
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır"
 
-#: access/transam/xact.c:2549
-#: access/transam/xact.c:2640
+#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "yürüyen bir transaction yok"
 
-#: access/transam/xact.c:2732
-#: access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787
-#: access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878
-#: access/transam/xact.c:2884
+#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
+#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
+#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
 msgid "no such savepoint"
 msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 
@@ -1119,16 +1132,12 @@ msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:299
-#: postmaster/postmaster.c:549
-#: tcop/postgres.c:2533
+#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s bir değer gerektirir"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304
-#: postmaster/postmaster.c:554
-#: tcop/postgres.c:2538
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s bir değer gerektirir"
@@ -1167,8 +1176,7 @@ msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kulanın."
 msgid "failed to drop all objects depending on %s"
 msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu"
 
-#: catalog/dependency.c:312
-#: catalog/dependency.c:717
+#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
@@ -1183,21 +1191,17 @@ msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor"
 msgid "You may drop %s instead."
 msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz."
 
-#: catalog/dependency.c:521
-#: catalog/dependency.c:674
-#: catalog/dependency.c:702
+#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor"
 
-#: catalog/dependency.c:526
-#: catalog/dependency.c:679
+#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır"
 
-#: catalog/dependency.c:533
-#: catalog/dependency.c:686
+#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor"
@@ -1326,39 +1330,23 @@ msgstr "grant işlemiyle haklar, sadece tekil kullanıcılara atanabilir"
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "tablo için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:334
-#: catalog/aclchk.c:492
-#: catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809
-#: catalog/aclchk.c:962
-#: catalog/aclchk.c:1121
+#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
+#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
 msgid "no privileges were granted"
 msgstr "hiçbir hak verilmemiş"
 
-#: catalog/aclchk.c:338
-#: catalog/aclchk.c:496
-#: catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813
-#: catalog/aclchk.c:966
-#: catalog/aclchk.c:1125
+#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
+#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
 msgid "not all privileges were granted"
 msgstr "hakların tümü verilememiş"
 
-#: catalog/aclchk.c:345
-#: catalog/aclchk.c:503
-#: catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820
-#: catalog/aclchk.c:973
-#: catalog/aclchk.c:1132
+#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
+#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
 msgid "no privileges could be revoked"
 msgstr "hiçbir hak geri alınamadı"
 
-#: catalog/aclchk.c:349
-#: catalog/aclchk.c:507
-#: catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824
-#: catalog/aclchk.c:977
-#: catalog/aclchk.c:1136
+#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
+#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
 msgid "not all privileges could be revoked"
 msgstr "hakların tümü alınamadı"
 
@@ -1367,14 +1355,9 @@ msgstr "hakların tümü alınamadı"
 msgid "invalid privilege type %s for database"
 msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:451
-#: commands/comment.c:458
-#: commands/dbcommands.c:550
-#: commands/dbcommands.c:679
-#: commands/dbcommands.c:779
-#: commands/dbcommands.c:866
-#: utils/adt/acl.c:1661
-#: utils/init/postinit.c:271
+#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
+#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
+#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
 #: utils/init/postinit.c:283
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
@@ -1390,12 +1373,8 @@ msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s"
 msgid "invalid privilege type %s for language"
 msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:758
-#: commands/comment.c:1001
-#: commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202
-#: commands/proclang.c:257
-#: utils/adt/acl.c:2079
+#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
+#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dili mevcut değil"
@@ -1414,16 +1393,10 @@ msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir."
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:921
-#: catalog/namespace.c:255
-#: catalog/namespace.c:1229
-#: catalog/namespace.c:1267
-#: catalog/namespace.c:1866
-#: commands/comment.c:509
-#: commands/schemacmds.c:181
-#: commands/schemacmds.c:243
-#: commands/schemacmds.c:298
-#: utils/adt/acl.c:2283
+#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
+#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
+#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
+#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
@@ -1433,25 +1406,16 @@ msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1080
-#: commands/dbcommands.c:277
-#: commands/indexcmds.c:171
-#: commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5435
-#: commands/tablespace.c:425
-#: commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817
-#: commands/tablespace.c:896
-#: utils/adt/acl.c:2489
+#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
+#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
+#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1229
-#: commands/user.c:1535
-#: commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807
-#: libpq/pqcomm.c:499
+#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
+#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil"
@@ -1561,21 +1525,17 @@ msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız"
 msgid "user with ID %u does not exist"
 msgstr "ID'si %u olan kullanıcı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1386
-#: catalog/aclchk.c:1889
+#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1490
-#: catalog/aclchk.c:2107
+#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1548
-#: catalog/aclchk.c:1973
-#: tcop/fastpath.c:230
+#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
@@ -1585,14 +1545,12 @@ msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil"
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li dil mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1689
-#: catalog/aclchk.c:2001
+#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li şema mevcut değil"
 
-#: catalog/aclchk.c:1761
-#: catalog/aclchk.c:2039
+#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil"
@@ -1622,8 +1580,12 @@ msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:81
-msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type."
-msgstr "Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
+msgid ""
+"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
+"have one of them as its base type."
+msgstr ""
+"Transition tipi \"anyarray\" ya da \"anyelement\" olan aggregatın temel tipi "
+"onlardan biri olmalıdır."
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:110
 #, c-format
@@ -1631,27 +1593,28 @@ msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:132
-msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
-msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
+msgid ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr ""
+"geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz "
+"olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:165
-#: catalog/pg_proc.c:124
-#: executor/functions.c:1082
+#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:166
-msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan biri olmalıdır."
-
-#: catalog/pg_aggregate.c:281
-#: commands/typecmds.c:919
-#: commands/typecmds.c:989
-#: commands/typecmds.c:1021
-#: commands/typecmds.c:1053
-#: commands/typecmds.c:1077
-#: parser/parse_func.c:203
-#: parser/parse_func.c:1364
+msgid ""
+"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
+"as its base type."
+msgstr ""
+"\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren aggregatın temel tipi onlardan "
+"biri olmalıdır."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
+#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
+#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
@@ -1661,8 +1624,7 @@ msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir"
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:317
-#: catalog/pg_aggregate.c:326
+#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tip düzeltmesini gerektirir"
@@ -1676,9 +1638,7 @@ msgstr "\"%s.%s\" oluşturma izni yok"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmez."
 
-#: catalog/heap.c:382
-#: commands/tablecmds.c:697
-#: commands/tablecmds.c:1007
+#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
 #: commands/tablecmds.c:2927
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
@@ -1708,9 +1668,7 @@ msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir."
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip"
 
-#: catalog/heap.c:732
-#: catalog/index.c:514
-#: commands/tablecmds.c:1501
+#: catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1501
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
@@ -1720,8 +1678,7 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut"
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir"
 
-#: catalog/heap.c:1595
-#: commands/typecmds.c:1872
+#: catalog/heap.c:1595 commands/typecmds.c:1872
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 
@@ -1729,8 +1686,7 @@ msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz"
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1616
-#: commands/tablecmds.c:3722
+#: catalog/heap.c:1616 commands/tablecmds.c:3722
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut"
@@ -1756,34 +1712,34 @@ msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz"
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
-#: catalog/heap.c:1812
-#: rewrite/rewriteHandler.c:647
+#: catalog/heap.c:1812 rewrite/rewriteHandler.c:647
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir."
 
-#: catalog/heap.c:1817
-#: parser/analyze.c:2701
-#: parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362
-#: parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581
-#: rewrite/rewriteHandler.c:652
+#: catalog/heap.c:1817 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
+#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
+#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz."
 
 #: catalog/heap.c:2078
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz"
+msgstr ""
+"ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate "
+"edemezsiniz"
 
 #: catalog/heap.c:2079
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans ediyor."
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosu \"%s\" tablosunu, \"%s\" bütünlük kısıtlayıcısı ile referans "
+"ediyor."
 
 #: catalog/index.c:495
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
+msgstr ""
+"sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz"
 
 #: catalog/index.c:509
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
@@ -1792,10 +1748,10 @@ msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz"
 #: catalog/index.c:1638
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+msgstr ""
+"\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
 
-#: catalog/namespace.c:173
-#: catalog/namespace.c:228
+#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
@@ -1805,8 +1761,7 @@ msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\""
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil"
 
-#: catalog/namespace.c:200
-#: utils/adt/regproc.c:837
+#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
@@ -1815,23 +1770,17 @@ msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil"
 msgid "temporary tables may not specify a schema name"
 msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez"
 
-#: catalog/namespace.c:267
-#: catalog/namespace.c:1278
+#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş"
 
-#: catalog/namespace.c:1195
-#: parser/parse_expr.c:1157
-#: parser/parse_target.c:727
+#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:1201
-#: parser/parse_expr.c:1183
+#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184
 #: parser/parse_target.c:736
-#: gram.y:2515
-#: gram.y:7425
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s"
@@ -1846,10 +1795,8 @@ msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s"
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok"
 
-#: catalog/pg_largeobject.c:107
-#: commands/comment.c:1151
-#: storage/large_object/inv_api.c:197
-#: storage/large_object/inv_api.c:312
+#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
+#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "large object %u mevcut değil"
@@ -1864,23 +1811,19 @@ msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:307
-#: commands/comment.c:958
-#: commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133
+#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
+#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
 #: commands/conversioncmds.c:192
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:51
-#: commands/schemacmds.c:252
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_operator.c:217
-#: catalog/pg_operator.c:406
+#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir"
@@ -1914,17 +1857,18 @@ msgstr "%s operatörü zaten mevcut"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:100
-#: commands/functioncmds.c:154
-#: parser/parse_func.c:1388
+#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:125
-#: executor/functions.c:1083
-msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type."
-msgstr "\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az birer argümana sahip olmalıdır."
+#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
+msgid ""
+"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
+"argument of either type."
+msgstr ""
+"\"anyarray\" veya \"anyelement\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az "
+"birer argümana sahip olmalıdır."
 
 #: catalog/pg_proc.c:145
 #, c-format
@@ -1969,8 +1913,7 @@ msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler"
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz"
 
-#: catalog/pg_proc.c:574
-#: executor/functions.c:803
+#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -1989,27 +1932,16 @@ msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir"
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır"
 
-#: catalog/pg_type.c:293
-#: catalog/pg_type.c:525
+#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut"
 
-#: catalog/pg_type.c:517
-#: commands/functioncmds.c:110
-#: commands/tablecmds.c:4632
-#: commands/typecmds.c:423
-#: commands/typecmds.c:809
-#: commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288
-#: commands/typecmds.c:1400
-#: commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072
-#: parser/parse_func.c:1401
-#: parser/parse_type.c:201
-#: parser/parse_type.c:227
-#: tcop/utility.c:97
-#: utils/adt/regproc.c:1003
+#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
+#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
+#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
+#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
+#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil"
@@ -2041,34 +1973,32 @@ msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz"
 msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s(*) fonksiyonu  \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:264
-#: commands/functioncmds.c:699
+#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:335
-#: commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/dbcommands.c:890
-#: commands/functioncmds.c:773
-#: commands/opclasscmds.c:954
-#: commands/operatorcmds.c:303
-#: commands/schemacmds.c:319
-#: commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/tablespace.c:839
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
+#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
+#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
+#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
+#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
 msgid "must be superuser to change owner"
 msgstr "Sahibini değiştirmek için superuser olmalısınız."
 
 #: commands/analyze.c:153
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
+msgstr ""
+"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir"
 
 #: commands/analyze.c:168
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz "
+"edilemez"
 
 #: commands/analyze.c:198
 #, c-format
@@ -2077,16 +2007,19 @@ msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor"
 
 #: commands/analyze.c:912
 #, c-format
-msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır "
+"olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır"
 
 #: commands/cluster.c:133
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur"
 
-#: commands/cluster.c:147
-#: commands/tablecmds.c:5377
+#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil"
@@ -2102,7 +2035,9 @@ msgstr "partial index üzerinde cluster yapılamaz"
 
 #: commands/cluster.c:357
 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "index erişim modu null değerlerini desteklemediği durumda cluster oluşturulamaz"
+msgstr ""
+"index erişim modu null değerlerini desteklemediği durumda cluster "
+"oluşturulamaz"
 
 #: commands/cluster.c:358
 #, c-format
@@ -2110,8 +2045,11 @@ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
 msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz"
 
 #: commands/cluster.c:370
-msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values"
-msgstr "ifade bazlı veya null değerleri alabilen index üzerinde cluster yapılamaz"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
+"handle null values"
+msgstr ""
+"ifade bazlı veya null değerleri alabilen index üzerinde cluster yapılamaz"
 
 #: commands/cluster.c:384
 #, c-format
@@ -2137,46 +2075,29 @@ msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil"
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur"
 
-#: commands/comment.c:334
-#: commands/sequence.c:767
-#: tcop/utility.c:83
+#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" bir sequence değildir"
 
-#: commands/comment.c:341
-#: commands/indexcmds.c:137
-#: commands/indexcmds.c:951
-#: commands/lockcmds.c:68
-#: commands/tablecmds.c:544
-#: commands/tablecmds.c:2624
-#: commands/trigger.c:141
-#: commands/trigger.c:546
-#: tcop/utility.c:78
+#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
+#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
+#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" bir tablo değildir"
 
-#: commands/comment.c:348
-#: commands/view.c:113
-#: tcop/utility.c:88
+#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" bir view değildir"
 
-#: commands/comment.c:404
-#: commands/tablecmds.c:3100
-#: commands/tablecmds.c:3193
-#: commands/tablecmds.c:3245
-#: commands/tablecmds.c:3341
-#: commands/tablecmds.c:3402
-#: commands/tablecmds.c:3468
-#: commands/tablecmds.c:4608
-#: commands/tablecmds.c:4745
-#: parser/parse_relation.c:1641
-#: parser/parse_relation.c:1700
-#: parser/parse_relation.c:1913
-#: parser/parse_type.c:94
+#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
+#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
+#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
+#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
+#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
 #: utils/adt/ruleutils.c:1257
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -2190,8 +2111,7 @@ msgstr "veritabanı ismi nitelikli olmayabilir"
 msgid "database comments may only be applied to the current database"
 msgstr "veritabanı açıklamaları sadece geçerli veritabanı üzerinde yapılabilir"
 
-#: commands/comment.c:500
-#: commands/schemacmds.c:172
+#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
 msgid "schema name may not be qualified"
 msgstr "şema ismi sınıf nitelikli olmayabilir"
 
@@ -2209,16 +2129,13 @@ msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut"
 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
 msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin."
 
-#: commands/comment.c:619
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582
+#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
 #: rewrite/rewriteRemove.c:59
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:836
-#: commands/trigger.c:483
-#: commands/trigger.c:697
+#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil"
@@ -2241,92 +2158,58 @@ msgstr "dil ismi nitelikli olmayabilir"
 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
 msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/comment.c:1048
-#: commands/indexcmds.c:230
-#: commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648
-#: commands/opclasscmds.c:800
+#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
+#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
 #: commands/opclasscmds.c:900
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1077
-#: commands/comment.c:1087
-#: commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624
-#: commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687
-#: commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833
-#: commands/opclasscmds.c:922
+#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
+#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
+#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
+#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
 #: commands/opclasscmds.c:932
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1192
-#: commands/functioncmds.c:908
+#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
 #: commands/functioncmds.c:1156
 #, c-format
 msgid "source data type %s does not exist"
 msgstr "%s kaynak veri tipi mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1199
-#: commands/functioncmds.c:915
+#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
 #: commands/functioncmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "target data type %s does not exist"
 msgstr "%s hedef veri tipi mevcut değil"
 
-#: commands/comment.c:1209
-#: commands/functioncmds.c:1173
+#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir"
 
-#: commands/comment.c:1221
-#: commands/functioncmds.c:948
+#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
 #: commands/functioncmds.c:1182
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız"
 
-#: commands/copy.c:721
-#: commands/copy.c:729
-#: commands/copy.c:737
-#: commands/copy.c:745
-#: commands/copy.c:753
-#: commands/copy.c:761
-#: commands/copy.c:769
-#: commands/copy.c:777
-#: commands/copy.c:785
-#: commands/dbcommands.c:108
-#: commands/dbcommands.c:116
-#: commands/dbcommands.c:124
-#: commands/dbcommands.c:132
-#: commands/functioncmds.c:228
-#: commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244
-#: commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260
-#: commands/sequence.c:896
-#: commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917
-#: commands/sequence.c:925
-#: commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941
-#: commands/user.c:576
-#: commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596
-#: commands/user.c:604
-#: commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620
-#: commands/user.c:826
-#: commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846
-#: commands/user.c:854
-#: commands/user.c:1356
+#: commands/copy.c:721 commands/copy.c:729 commands/copy.c:737
+#: commands/copy.c:745 commands/copy.c:753 commands/copy.c:761
+#: commands/copy.c:769 commands/copy.c:777 commands/copy.c:785
+#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
+#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
+#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
+#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
+#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
+#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
+#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
+#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
+#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
+#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
 #: commands/user.c:1364
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "çakışan veya artık opsiyon"
@@ -2355,10 +2238,10 @@ msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi."
 
 #: commands/dbcommands.c:202
 msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "başka bir kullanıcı adına veritabanı oluşturmak için superuser olmalısınız"
+msgstr ""
+"başka bir kullanıcı adına veritabanı oluşturmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/dbcommands.c:216
-#: commands/dbcommands.c:458
+#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
 #: commands/dbcommands.c:712
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
@@ -2377,7 +2260,8 @@ msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi"
 #: commands/dbcommands.c:253
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
+msgstr ""
+"\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır"
 
 #: commands/dbcommands.c:264
 #, c-format
@@ -2391,13 +2275,15 @@ msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\"  atanamıyor"
 
 #: commands/dbcommands.c:312
 #, c-format
-msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
-msgstr "Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var."
+msgid ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr ""
+"Bir  çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde "
+"başka tablolar var."
 
-#: commands/dbcommands.c:382
-#: commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414
-#: commands/dbcommands.c:1226
+#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
+#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
 #: commands/dbcommands.c:1234
 msgid "could not initialize database directory"
 msgstr "veritabanı dizini ilklendirilemiyor"
@@ -2407,14 +2293,12 @@ msgstr "veritabanı dizini ilklendirilemiyor"
 msgid "Directory \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" dizini zaten mevcut."
 
-#: commands/dbcommands.c:405
-#: commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
 #, c-format
 msgid "Failing system command was: %s"
 msgstr "Başarısız sistem komutu: %s"
 
-#: commands/dbcommands.c:406
-#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
 msgstr "Daha fazla birgi için postmaster'in stderr kayıt dosyasına bakın."
 
@@ -2426,8 +2310,7 @@ msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz"
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "template veritabanı kaldırılamaz"
 
-#: commands/dbcommands.c:572
-#: commands/dbcommands.c:699
+#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir"
@@ -2440,16 +2323,13 @@ msgstr "geçerli veritabanının adı değiştirilemez"
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi"
 
-#: commands/dbcommands.c:1063
-#: commands/dbcommands.c:1200
+#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
 #: commands/dbcommands.c:1250
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor"
 
-#: commands/copy.c:205
-#: commands/copy.c:217
-#: commands/copy.c:250
+#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
 #: commands/copy.c:260
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir"
@@ -2463,14 +2343,9 @@ msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m"
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi"
 
-#: commands/copy.c:404
-#: commands/copy.c:422
-#: commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487
-#: commands/copy.c:536
-#: tcop/fastpath.c:291
-#: tcop/postgres.c:287
-#: tcop/postgres.c:310
+#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536 tcop/fastpath.c:291
+#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
 msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF"
 
@@ -2540,19 +2415,23 @@ msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir"
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir"
 
-#: commands/copy.c:906
-#: executor/execMain.c:443
-#: tcop/utility.c:323
+#: commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
 msgid "transaction is read-only"
 msgstr "transaction salt okunurdur"
 
 #: commands/copy.c:917
 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+msgstr ""
+"bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına "
+"sahip olmalısınız"
 
 #: commands/copy.c:918
-msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
-msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her "
+"kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir."
 
 #: commands/copy.c:927
 #, c-format
@@ -2589,8 +2468,7 @@ msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m"
 
-#: commands/copy.c:1041
-#: commands/copy.c:1104
+#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" bir dizindir"
@@ -2624,8 +2502,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m"
 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
 msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s"
 
-#: commands/copy.c:1391
-#: commands/copy.c:1424
+#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %d"
 msgstr "COPY %s, satır %d"
@@ -2664,8 +2541,7 @@ msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)"
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde null OID"
 
-#: commands/copy.c:1750
-#: commands/copy.c:1847
+#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde geçersiz OID"
 
@@ -2687,13 +2563,11 @@ msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu"
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d"
 
-#: commands/copy.c:2055
-#: commands/copy.c:2073
+#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır"
 
-#: commands/copy.c:2056
-#: commands/copy.c:2074
+#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın."
 
@@ -2702,25 +2576,18 @@ msgid "literal newline found in data"
 msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu"
 
 #: commands/copy.c:2092
-msgid ""
-"Use \"\\n"
-"\" to represent newline."
-msgstr ""
-"Yeni satır karakteri için \"\\n"
-"\" kullanın."
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "Yeni satır karakteri için \"\\n\" kullanın."
 
-#: commands/copy.c:2112
-#: commands/copy.c:2128
+#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor"
 
-#: commands/copy.c:2116
-#: commands/copy.c:2122
+#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş"
 
-#: commands/copy.c:2487
-#: commands/copy.c:2509
+#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu"
 
@@ -2732,9 +2599,7 @@ msgstr "geçersiz alan boyutu"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "ikili veri biçimi hatası"
 
-#: commands/copy.c:2728
-#: parser/parse_target.c:650
-#: parser/parse_target.c:660
+#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş"
@@ -2768,9 +2633,7 @@ msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz"
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur"
 
-#: commands/functioncmds.c:179
-#: parser/parse_oper.c:113
-#: parser/parse_oper.c:124
+#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "%s tipi mevcut değil"
@@ -2801,8 +2664,7 @@ msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım"
 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
 msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için \"createlang\" kullanın."
 
-#: commands/functioncmds.c:578
-#: commands/functioncmds.c:684
+#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
 #: commands/functioncmds.c:751
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
@@ -2819,11 +2681,13 @@ msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor"
 
 #: commands/functioncmds.c:686
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+msgstr ""
+"Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
 #: commands/functioncmds.c:753
 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
+msgstr ""
+"Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın."
 
 #: commands/functioncmds.c:922
 #, c-format
@@ -2894,17 +2758,13 @@ msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı"
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut"
 
-#: commands/define.c:66
-#: commands/define.c:183
-#: commands/define.c:215
+#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
 #: commands/define.c:249
 #, c-format
 msgid "%s requires a parameter"
 msgstr "%s bir parametre gerektirir"
 
-#: commands/define.c:105
-#: commands/define.c:116
-#: commands/define.c:150
+#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
 #: commands/define.c:168
 #, c-format
 msgid "%s requires a numeric value"
@@ -2955,7 +2815,8 @@ msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir"
 
 #: commands/opclasscmds.c:253
 #, c-format
-msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
+msgid ""
+"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "depolama yönteminin veri tipi \"%s\", erişim metodu ile aynı olmalıdır"
 
 #: commands/opclasscmds.c:271
@@ -2966,7 +2827,8 @@ msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut"
 #: commands/opclasscmds.c:300
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
+msgstr ""
+"%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor"
 
 #: commands/opclasscmds.c:303
 #, c-format
@@ -3009,8 +2871,12 @@ msgstr "%d operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor"
 
 #: commands/opclasscmds.c:854
 #, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur"
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3"
+"$s\" şemasında mevcuttur"
 
 #: commands/indexcmds.c:120
 msgid "must specify at least one column"
@@ -3032,11 +2898,12 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor"
 
 #: commands/indexcmds.c:257
-msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
+msgid ""
+"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
+msgstr ""
+"index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloya referans edebilirler"
 
-#: commands/indexcmds.c:285
-#: parser/analyze.c:1197
+#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
@@ -3045,9 +2912,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez"
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz"
 
-#: commands/indexcmds.c:332
-#: commands/indexcmds.c:470
-#: parser/analyze.c:1311
+#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -3067,11 +2932,10 @@ msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz"
 
 #: commands/indexcmds.c:433
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
+msgstr ""
+"index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
-#: commands/indexcmds.c:475
-#: commands/tablecmds.c:1329
-#: parser/parse_expr.c:1084
+#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil"
@@ -3086,24 +2950,30 @@ msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz"
 
 #: commands/indexcmds.c:523
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
+msgstr ""
+"index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır"
 
 #: commands/indexcmds.c:582
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil"
+msgstr ""
+"%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut "
+"değil"
 
 #: commands/indexcmds.c:584
-msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
-msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız."
+msgid ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr ""
+"Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan "
+"operator class tanımlamalısınız."
 
 #: commands/indexcmds.c:637
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor"
 
-#: commands/indexcmds.c:694
-#: utils/cache/typcache.c:369
+#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur"
@@ -3111,7 +2981,9 @@ msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur
 #: commands/indexcmds.c:963
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir"
+msgstr ""
+"\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi "
+"uygulanabilir"
 
 #: commands/indexcmds.c:970
 #, c-format
@@ -3127,32 +2999,29 @@ msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir"
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir"
 
-#: commands/prepare.c:61
+#: commands/prepare.c:62
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır"
 
-#: commands/prepare.c:80
+#: commands/prepare.c:81
 msgid "utility statements cannot be prepared"
 msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz"
 
-#: commands/prepare.c:168
-#: commands/prepare.c:173
-#: commands/prepare.c:533
+#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
 msgid "prepared statement is not a SELECT"
 msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir"
 
-#: commands/prepare.c:306
+#: commands/prepare.c:317
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut"
 
-#: commands/prepare.c:385
+#: commands/prepare.c:396
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil"
 
-#: commands/operatorcmds.c:107
-#: commands/operatorcmds.c:115
+#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
 msgid "setof type not allowed for operator argument"
 msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz"
 
@@ -3165,8 +3034,7 @@ msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır"
 msgid "operator procedure must be specified"
 msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir"
 
-#: commands/portalcmds.c:54
-#: commands/portalcmds.c:183
+#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
 #: commands/portalcmds.c:228
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır"
@@ -3183,15 +3051,12 @@ msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE desteklenmiyor"
 msgid "Cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Cursor READ ONLY olmalıdır."
 
-#: commands/portalcmds.c:191
-#: commands/portalcmds.c:238
+#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil"
 
-#: commands/portalcmds.c:346
-#: tcop/pquery.c:523
-#: tcop/pquery.c:1096
+#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor"
@@ -3209,16 +3074,10 @@ msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir"
 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
 msgstr "mukerrer check constraint adı: \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:555
-#: commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480
-#: commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798
-#: commands/tablecmds.c:5427
-#: commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552
-#: tcop/utility.c:182
-#: tcop/utility.c:217
+#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
+#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
+#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
+#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur"
@@ -3237,9 +3096,7 @@ msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz"
 msgid "column \"%s\" duplicated"
 msgstr "\"%s\" sütunu mukerrerdir"
 
-#: commands/tablecmds.c:744
-#: parser/analyze.c:1067
-#: parser/analyze.c:1273
+#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "inherited relation \"%s\" bir tablo değildir"
@@ -3264,12 +3121,9 @@ msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla inherited tanımını birleştiriliyor"
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "\"%s\" inherited sütunu tip çakışması yaşıyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:830
-#: commands/tablecmds.c:975
-#: parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1125
-#: parser/parse_coerce.c:1142
-#: parser/parse_coerce.c:1188
+#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
+#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
+#: parser/parse_coerce.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
@@ -3308,8 +3162,7 @@ msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez"
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" inherited sütununun adı değiştirilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:1358
-#: commands/tablecmds.c:2919
+#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut"
@@ -3341,7 +3194,9 @@ msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir"
 #: commands/tablecmds.c:2771
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
-msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez"
+msgstr ""
+"\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" "
+"tablosu değiştirilemez"
 
 #: commands/tablecmds.c:2837
 msgid "column must be added to child tables too"
@@ -3357,12 +3212,9 @@ msgstr "\"%s\" alt tablosundaki  \"%s\" sütununun tipi farklıdır"
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor"
 
-#: commands/tablecmds.c:3109
-#: commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252
-#: commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409
-#: commands/tablecmds.c:4617
+#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
+#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
+#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
@@ -3372,8 +3224,7 @@ msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez"
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır"
 
-#: commands/tablecmds.c:3295
-#: commands/tablecmds.c:5416
+#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil"
@@ -3421,8 +3272,7 @@ msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez"
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli  tablo referans edilemez"
 
-#: commands/tablecmds.c:3872
-#: commands/tablecmds.c:4362
+#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor"
 
@@ -3439,7 +3289,9 @@ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s."
 #: commands/tablecmds.c:3910
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr "\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep olacak"
+msgstr ""
+"\"%s\" foreign key constraint, parfomans düşüren sequential scan'lara sebep "
+"olacak"
 
 #: commands/tablecmds.c:3913
 #, c-format
@@ -3449,7 +3301,8 @@ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipleri farklı: %s ve %s."
 #: commands/tablecmds.c:3998
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
+msgstr ""
+"foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil"
 
 #: commands/tablecmds.c:4003
 #, c-format
@@ -3463,11 +3316,13 @@ msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil"
 
 #: commands/tablecmds.c:4190
 #, c-format
-msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok"
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique "
+"constraint yok"
 
-#: commands/tablecmds.c:4574
-#: commands/trigger.c:2785
+#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2785
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil"
@@ -3502,7 +3357,8 @@ msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez"
 #: commands/tablecmds.c:4717
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
+msgstr ""
+"\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir"
 
 #: commands/tablecmds.c:4755
 #, c-format
@@ -3559,16 +3415,18 @@ msgstr "\"%s\" tablosunun TOAST tablosuna gereksinmesi yoktur"
 msgid "must be superuser to create procedural language"
 msgstr "yordamsal dil yaratmak için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/proclang.c:77
-#: commands/proclang.c:265
+#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut"
 
 #: commands/proclang.c:97
 #, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor"
+msgid ""
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr ""
+"%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e "
+"değiştiriliyor"
 
 #: commands/proclang.c:104
 #, c-format
@@ -3583,9 +3441,7 @@ msgstr "yordamsal dili kaldırmak için superuser olmalısınız"
 msgid "must be superuser to rename procedural language"
 msgstr "yordamsal dilin adını değiştirmek için superuser olmalısınız"
 
-#: commands/schemacmds.c:84
-#: commands/user.c:883
-#: commands/user.c:1018
+#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
 msgid "permission denied"
 msgstr "erişim engellendi"
 
@@ -3594,20 +3450,16 @@ msgstr "erişim engellendi"
 msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" superuser değildir dolayısıyla \"%s\" için şema oluşturamaz"
 
-#: commands/schemacmds.c:100
-#: commands/schemacmds.c:268
+#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı"
 
-#: commands/schemacmds.c:101
-#: commands/schemacmds.c:269
+#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır."
 
-#: commands/sequence.c:399
-#: commands/sequence.c:591
-#: commands/sequence.c:634
+#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi"
@@ -3632,49 +3484,23 @@ msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır"
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:794
-#: executor/execGrouping.c:384
-#: lib/dllist.c:43
-#: lib/dllist.c:88
-#: libpq/auth.c:637
-#: postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499
-#: postmaster/postmaster.c:809
-#: postmaster/postmaster.c:1679
-#: postmaster/postmaster.c:2398
-#: storage/buffer/localbuf.c:139
-#: storage/file/fd.c:587
-#: storage/file/fd.c:620
-#: storage/file/fd.c:766
-#: storage/ipc/sinval.c:789
-#: storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844
-#: storage/smgr/smgr.c:213
-#: utils/adt/cash.c:297
-#: utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/oracle_compat.c:73
-#: utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/regexp.c:200
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472
-#: utils/cache/relcache.c:169
-#: utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135
-#: utils/cache/typcache.c:165
-#: utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:127
-#: utils/fmgr/fmgr.c:528
-#: utils/hash/dynahash.c:178
-#: utils/hash/dynahash.c:248
-#: utils/init/miscinit.c:213
-#: utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244
-#: utils/misc/guc.c:1909
-#: utils/misc/guc.c:1922
-#: utils/misc/guc.c:1935
-#: utils/mmgr/aset.c:337
-#: utils/mmgr/aset.c:503
-#: utils/mmgr/aset.c:700
-#: utils/mmgr/aset.c:893
+#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
+#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:636 postmaster/pgstat.c:2430
+#: postmaster/pgstat.c:2497 postmaster/postmaster.c:809
+#: postmaster/postmaster.c:1677 postmaster/postmaster.c:2396
+#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:588 storage/file/fd.c:621
+#: storage/file/fd.c:767 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
+#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
+#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
+#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
+#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
+#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:527 utils/hash/dynahash.c:178
+#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
+#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1910
+#: utils/misc/guc.c:1923 utils/misc/guc.c:1936 utils/mmgr/aset.c:337
+#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
 #: utils/mmgr/portalmem.c:78
 msgid "out of memory"
 msgstr "yetersiz bellek"
@@ -3720,8 +3546,7 @@ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir"
 msgid "multiple UPDATE events specified"
 msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir"
 
-#: commands/trigger.c:266
-#: commands/trigger.c:654
+#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
@@ -3729,7 +3554,8 @@ msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut"
 #: commands/trigger.c:287
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
+msgstr ""
+"%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor"
 
 #: commands/trigger.c:294
 #, c-format
@@ -3741,15 +3567,11 @@ msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir"
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü"
 
-#: commands/trigger.c:1214
-#: commands/trigger.c:1331
-#: commands/trigger.c:1464
+#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez"
 
-#: commands/trigger.c:1593
-#: executor/execMain.c:1151
-#: executor/execMain.c:1457
+#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
 #: executor/execMain.c:1598
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor"
@@ -3763,9 +3585,7 @@ msgstr "isimsiz bütünlük kısıtlayıcıları açık olarak belirtilemez"
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir"
 
-#: ../port/copydir.c:47
-#: commands/tablespace.c:150
-#: commands/tablespace.c:158
+#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
 #: commands/tablespace.c:164
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
@@ -3803,25 +3623,21 @@ msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır"
 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
 msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun"
 
-#: commands/tablespace.c:274
-#: commands/tablespace.c:766
+#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez"
 
-#: commands/tablespace.c:276
-#: commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır."
 
-#: commands/tablespace.c:286
-#: commands/tablespace.c:779
+#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut"
 
-#: commands/tablespace.c:321
-#: commands/tablespace.c:1033
+#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
@@ -3831,14 +3647,12 @@ msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m"
 msgid "directory \"%s\" is not empty"
 msgstr "\"%s\"dizini boş değildir"
 
-#: commands/tablespace.c:351
-#: commands/tablespace.c:1048
+#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:382
-#: commands/tablespace.c:479
+#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor"
 
@@ -3885,7 +3699,9 @@ msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın."
 
 #: commands/vacuum.c:825
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+msgstr ""
+"bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan "
+"işlemişler"
 
 #: commands/vacuum.c:826
 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
@@ -3893,59 +3709,78 @@ msgstr "Hatta transaction-wraparound veri kaybını yaşamış olabilirsiniz."
 
 #: commands/vacuum.c:837
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+msgstr ""
+"bazı veritabanlaı bir milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan "
+"işlemişler"
 
 #: commands/vacuum.c:838
 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+msgstr ""
+"Wraparound sorunu yaşamadan kısa sürede vacuum işlemini yaptırmalısınız."
 
 #: commands/vacuum.c:845
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
+msgstr ""
+"bazı veritabanlaı %d aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler"
 
 #: commands/vacuum.c:847
 #, c-format
-msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure."
-msgstr "Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini yaptırmalısınız."
+msgid ""
+"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
+"failure."
+msgstr ""
+"Wraparound sorunu yaşamadan %d transaction geçmeden vacuum işlemini "
+"yaptırmalısınız."
 
 #: commands/vacuum.c:943
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
+msgstr ""
+"\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir"
 
 #: commands/vacuum.c:958
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr ""
+"\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez"
 
-#: commands/vacuum.c:1181
-#: commands/vacuumlazy.c:221
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuumlazy.c:221
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1229
-#: commands/vacuumlazy.c:293
+#: commands/vacuum.c:1229 commands/vacuumlazy.c:293
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum"
 
 #: commands/vacuum.c:1352
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne "
+"küçültülemiyor"
 
 #: commands/vacuum.c:1365
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation"
-msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor"
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
+"relation"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne "
+"küçültülemiyor"
 
-#: commands/vacuum.c:1518
-#: commands/vacuumlazy.c:456
+#: commands/vacuum.c:1518 commands/vacuumlazy.c:456
 #, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u sayfa"
+msgid ""
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgstr ""
+"\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleril, toplam %u "
+"sayfa"
 
 #: commands/vacuum.c:1521
 #, c-format
@@ -3969,34 +3804,28 @@ msgstr ""
 #: commands/vacuum.c:2270
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür"
+msgstr ""
+"\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya "
+"düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2273
-#: commands/vacuumlazy.c:517
-#: commands/vacuumlazy.c:820
-#: nodes/print.c:86
-#: storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: tcop/postgres.c:3341
+#: commands/vacuum.c:2273 commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820
+#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: commands/vacuum.c:2810
-#: commands/vacuumlazy.c:817
+#: commands/vacuum.c:2812 commands/vacuumlazy.c:817
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\":  %u sayfadan  %u sayfaya düşürülmüştür"
 
-#: commands/vacuum.c:2900
-#: commands/vacuum.c:2967
-#: commands/vacuumlazy.c:630
+#: commands/vacuum.c:2902 commands/vacuum.c:2969 commands/vacuumlazy.c:630
 #: commands/vacuumlazy.c:705
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa"
 
-#: commands/vacuum.c:2904
-#: commands/vacuumlazy.c:634
+#: commands/vacuum.c:2906 commands/vacuumlazy.c:634
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -4005,19 +3834,19 @@ msgstr ""
 "%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n"
 "%s"
 
-#: commands/vacuum.c:2918
-#: commands/vacuum.c:2987
+#: commands/vacuum.c:2920 commands/vacuum.c:2989
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu içeriyor"
+msgid ""
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr ""
+"\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır versiyonu "
+"içeriyor"
 
-#: commands/vacuum.c:2921
-#: commands/vacuum.c:2990
+#: commands/vacuum.c:2923 commands/vacuum.c:2992
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "REINDEX işemiyle index yeniden oluşturuluyor."
 
-#: commands/vacuum.c:2971
-#: commands/vacuumlazy.c:709
+#: commands/vacuum.c:2973 commands/vacuumlazy.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -4074,7 +3903,8 @@ msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir"
 #: commands/typecmds.c:298
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
+msgstr ""
+"%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor"
 
 #: commands/typecmds.c:305
 #, c-format
@@ -4101,8 +3931,7 @@ msgstr "domain adı %d veya daha az karakterden oluşmalıdır"
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir"
 
-#: commands/typecmds.c:617
-#: commands/typecmds.c:1504
+#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
 
@@ -4110,28 +3939,23 @@ msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz"
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "birden fazla varsayılan ifade"
 
-#: commands/typecmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:676
+#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:695
-#: commands/typecmds.c:1522
+#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz"
 
-#: commands/typecmds.c:710
-#: commands/typecmds.c:1537
+#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez"
 
-#: commands/typecmds.c:831
-#: commands/typecmds.c:1780
+#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "\"%s\" bir domain değildir"
@@ -4162,16 +3986,18 @@ msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut"
 
 #: commands/typecmds.c:1608
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut"
+msgid ""
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler "
+"mevcut"
 
 #: commands/typecmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut"
 
-#: commands/typecmds.c:1855
-#: commands/typecmds.c:1864
+#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz"
 
@@ -4184,9 +4010,7 @@ msgstr "check constraint içinde aggregate kullanılamaz"
 msgid "\"%s\" is a table's row type"
 msgstr "\"%s\" bir tablo satrır tipidir"
 
-#: commands/user.c:174
-#: commands/user.c:272
-#: commands/user.c:321
+#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
 #: commands/user.c:402
 #, c-format
 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
@@ -4197,8 +4021,7 @@ msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m"
 msgid "invalid group name \"%s\""
 msgstr "geçirsiz grup adı \"%s\""
 
-#: commands/user.c:240
-#: commands/user.c:371
+#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
 #, c-format
 msgid "invalid user name \"%s\""
 msgstr "geçersiz kullanıcı adı \"%s\""
@@ -4221,8 +4044,7 @@ msgstr "kullanıcı oluşturmak için superuser olmalısınız"
 msgid "user name \"%s\" is reserved"
 msgstr "\"%s\" kullanıcı alındı"
 
-#: commands/user.c:697
-#: commands/user.c:1252
+#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" already exists"
 msgstr "kullanıcı \"%s\" zaten mevcut"
@@ -4232,12 +4054,8 @@ msgstr "kullanıcı \"%s\" zaten mevcut"
 msgid "user ID %d is already assigned"
 msgstr "kullanıcı ID %d zaten mevcut"
 
-#: commands/user.c:899
-#: commands/user.c:1012
-#: commands/user.c:1104
-#: commands/user.c:1233
-#: commands/variable.c:664
-#: utils/cache/lsyscache.c:2044
+#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
+#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
 #: utils/init/miscinit.c:335
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist"
@@ -4283,8 +4101,11 @@ msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
 msgstr "şifreleri kullanmadan %s tablosu üzerinde haklarını geri almalısınız"
 
 #: commands/user.c:1313
-msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr "Bu kısıtlama, hakkı olamayan kullanıcıların şifreleri okumamaları için konulmuştur."
+msgid ""
+"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+msgstr ""
+"Bu kısıtlama, hakkı olamayan kullanıcıların şifreleri okumamaları için "
+"konulmuştur."
 
 #: commands/user.c:1314
 #, c-format
@@ -4304,8 +4125,7 @@ msgstr "grupları oluşturmak için superuser olmalısınız"
 msgid "group name \"%s\" is reserved"
 msgstr "\"%s\" grup adı sistem tarafından kullanılmaktadır"
 
-#: commands/user.c:1433
-#: commands/user.c:1815
+#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" already exists"
 msgstr "grup \"%s\" zaten mevcut"
@@ -4394,8 +4214,7 @@ msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır"
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır"
 
-#: commands/variable.c:593
-#: utils/mb/mbutils.c:188
+#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
 #, c-format
 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
 msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
@@ -4404,8 +4223,7 @@ msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir"
 msgid "view must have at least one column"
 msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır"
 
-#: commands/view.c:170
-#: commands/view.c:182
+#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
 msgid "cannot change number of columns in view"
 msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez"
 
@@ -4442,91 +4260,89 @@ msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor"
 #: executor/execMain.c:1743
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" balosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
-#: executor/execQual.c:257
-#: executor/execQual.c:285
-#: executor/execQual.c:2065
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
+#: executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288 executor/execQual.c:2138
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2427
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
+msgstr ""
+"dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır"
 
-#: executor/execQual.c:811
+#: executor/execQual.c:815
 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
 msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar"
 
-#: executor/execQual.c:866
-#: executor/execQual.c:910
-#: executor/execQual.c:1086
-#: executor/execQual.c:1211
-#: executor/execQual.c:3445
-#: executor/functions.c:666
-#: executor/functions.c:705
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39
+#: executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914 executor/execQual.c:1090
+#: executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580 executor/functions.c:666
+#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
+msgstr ""
+"set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış"
 
-#: executor/execQual.c:1293
+#: executor/execQual.c:1297
 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
 msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez"
 
-#: executor/execQual.c:1377
+#: executor/execQual.c:1381
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş"
 
-#: executor/execQual.c:1384
+#: executor/execQual.c:1388
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d"
 
-#: executor/execQual.c:1530
+#: executor/execQual.c:1534
 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
 msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:1604
+#: executor/execQual.c:1608
 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
 msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2051
+#: executor/execQual.c:2124
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez"
 
-#: executor/execQual.c:2052
+#: executor/execQual.c:2125
 #, c-format
-msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
-msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr ""
+"%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez"
 
-#: executor/execQual.c:2085
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar"
+#: executor/execQual.c:2158 utils/adt/arrayfuncs.c:507
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip "
+"olmalıdırlar"
 
-#: executor/execQual.c:2251
+#: executor/execQual.c:2324
 msgid "NULLIF does not support set arguments"
 msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2432
+#: executor/execQual.c:2505
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır"
 
-#: executor/execQual.c:2462
+#: executor/execQual.c:2535
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
+msgstr ""
+"%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir"
 
-#: executor/execQual.c:2804
-#: optimizer/util/clauses.c:428
-#: parser/parse_agg.c:74
+#: executor/execQual.c:2877 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
 msgid "aggregate function calls may not be nested"
 msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz"
 
-#: executor/execQual.c:3066
+#: executor/execQual.c:3201
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip"
@@ -4538,21 +4354,26 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:124
-#: executor/spi.c:1404
+#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz"
 
 #: executor/functions.c:190
 #, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr ""
+"geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi "
+"belirlenememektedir"
 
 #: executor/functions.c:244
 #, c-format
 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir"
+msgstr ""
+"tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi "
+"belirlenememektedir"
 
 #: executor/functions.c:790
 #, c-format
@@ -4564,20 +4385,14 @@ msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu"
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 
-#: executor/functions.c:889
-#: executor/functions.c:910
-#: executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944
-#: executor/functions.c:952
-#: executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016
-#: executor/functions.c:1036
+#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
+#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
+#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz"
 
-#: executor/functions.c:891
-#: executor/functions.c:922
+#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
 msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır."
 
@@ -4615,51 +4430,33 @@ msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir"
 #: executor/nodeAgg.c:1330
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
+msgstr ""
+"%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır"
 
 #: executor/nodeFunctionscan.c:93
 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
 msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:571
-#: executor/nodeHashjoin.c:581
+#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:641
-#: executor/nodeHashjoin.c:648
+#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:699
-#: executor/nodeHashjoin.c:704
+#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-
-#: executor/nodeMergejoin.c:1491
-#: optimizer/path/joinpath.c:839
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
-
-#: executor/nodeSubplan.c:294
-#: executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
-
 #: executor/spi.c:190
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı"
 
-#: executor/spi.c:191
-#: executor/spi.c:255
+#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın."
 
@@ -4684,11 +4481,23 @@ msgstr "SELECT INTO sorgusunu plan imleç olarak açılmıyor"
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL deyimi: \"%s\""
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:132
-#: libpq/be-fsstubs.c:170
-#: libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222
-#: libpq/be-fsstubs.c:274
+#: executor/nodeMergejoin.c:1474
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
+
+#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr ""
+"FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir"
+
+#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
+#: executor/nodeSubplan.c:972
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
+#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d"
@@ -4699,7 +4508,9 @@ msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:379
 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir."
+msgstr ""
+"Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes "
+"kullanabilir."
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:400
 #, c-format
@@ -4717,7 +4528,9 @@ msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:452
 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir."
+msgstr ""
+"Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes "
+"kullanabilir."
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:484
 #, c-format
@@ -4736,207 +4549,215 @@ msgstr "Kerberos hatası: %s"
 
 #: libpq/auth.c:119
 #, c-format
-msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos protokol versiyonu alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
+msgid ""
+"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"İstemciden beklenmeyen Kerberos protokol versiyonu alınmış (alınan \"%s\", "
+"beklenen \"%s\")"
 
-#: libpq/auth.c:126
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:305
 #, c-format
-msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-msgstr "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", beklenen \"%s\")"
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", "
+"beklenen \"%s\")"
 
 #: libpq/auth.c:140
 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:201
+#: libpq/auth.c:200
 #, c-format
 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
 msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:211
+#: libpq/auth.c:210
 #, c-format
 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
 msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:224
+#: libpq/auth.c:223
 #, c-format
 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:269
+#: libpq/auth.c:268
 #, c-format
 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
 msgstr "Kerberos recvauth hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth.c:293
 #, c-format
 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
 msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d"
 
-#: libpq/auth.c:327
+#: libpq/auth.c:326
 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
 msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/auth.c:366
+#: libpq/auth.c:365
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil"
+msgstr ""
+"\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli "
+"değil"
 
-#: libpq/auth.c:369
+#: libpq/auth.c:368
 #, c-format
 msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 4 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:371
 #, c-format
 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:375
+#: libpq/auth.c:374
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:378
+#: libpq/auth.c:377
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:383
+#: libpq/auth.c:382
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:387
+#: libpq/auth.c:386
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi"
+msgstr ""
+"\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik "
+"doğrulama yöntemi"
 
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/auth.c:419
 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
 msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası"
 
-#: libpq/auth.c:421
+#: libpq/auth.c:420
 msgid "See server log for details."
 msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın."
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:446
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde "
+"bir tanım yok, %s"
 
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:448
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL yetkin"
 
-#: libpq/auth.c:449
+#: libpq/auth.c:448
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL yetkisiz"
 
-#: libpq/auth.c:453
+#: libpq/auth.c:452
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok"
+msgstr ""
+"\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde "
+"bir tanım yok"
 
-#: libpq/auth.c:465
+#: libpq/auth.c:464
 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
 msgstr "Kerberos 4 sadece IPv4 bağlantıları destekliyor"
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:497
 #, c-format
 msgid "could not enable credential reception: %m"
 msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m"
 
-#: libpq/auth.c:585
+#: libpq/auth.c:584
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "PAM katmanında hata: %s"
 
-#: libpq/auth.c:590
+#: libpq/auth.c:589
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
 msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s"
 
-#: libpq/auth.c:622
+#: libpq/auth.c:621
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "istemci boş şifre gönderdi"
 
-#: libpq/auth.c:682
+#: libpq/auth.c:681
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s"
 
-#: libpq/auth.c:693
+#: libpq/auth.c:692
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:704
+#: libpq/auth.c:703
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:714
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:726
+#: libpq/auth.c:725
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:736
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s"
 
-#: libpq/auth.c:775
+#: libpq/auth.c:774
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı"
 
-#: libpq/auth.c:803
+#: libpq/auth.c:802
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "geçersiz password paket boyutu"
 
-#: libpq/auth.c:807
+#: libpq/auth.c:806
 msgid "received password packet"
 msgstr "password paketi alınmıştır"
 
-#: libpq/be-secure.c:281
-#: libpq/be-secure.c:374
+#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:286
-#: libpq/be-secure.c:379
+#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
 msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF (dosyasonu)"
 
-#: libpq/be-secure.c:294
-#: libpq/be-secure.c:387
+#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL hatası: %s"
 
-#: libpq/be-secure.c:303
-#: libpq/be-secure.c:396
-#: libpq/be-secure.c:813
+#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "bilinmeyan SSL hata kodu: %d"
 
-#: libpq/be-secure.c:336
-#: libpq/be-secure.c:340
-#: libpq/be-secure.c:350
+#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
 msgid "SSL renegotiation failure"
 msgstr "SSL yeniden görüşme hatası"
 
@@ -4965,8 +4786,12 @@ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
 msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip"
 
 #: libpq/be-secure.c:684
-msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-msgstr "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr ""
+"Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da \"other"
+"\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir."
 
 #: libpq/be-secure.c:689
 #, c-format
@@ -5002,8 +4827,7 @@ msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s"
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m"
 
-#: libpq/be-secure.c:797
-#: libpq/be-secure.c:808
+#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı"
 
@@ -5018,114 +4842,117 @@ msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı"
 
 #: libpq/crypt.c:62
-msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr ""
+"şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik "
+"doğrulama yöntemi kullanılamıyor"
 
-#: libpq/hba.c:156
+#: libpq/hba.c:158
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
+msgstr ""
+"authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:324
+#: libpq/hba.c:337
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:741
+#: libpq/hba.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
 msgstr "\"%2$s\" dosyasında  %3$d satırında geçersiz IP adresi \"%1$s\" : %4$s"
 
-#: libpq/hba.c:776
+#: libpq/hba.c:801
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr "\"%2$s\" dosyasında  %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" dosyasında  %3$d satırında geçersiz IP maskesi \"%1$s\" : %4$s"
 
-#: libpq/hba.c:791
+#: libpq/hba.c:816
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında  %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır"
 
-#: libpq/hba.c:849
-#: libpq/hba.c:1105
+#: libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:1111
 #, c-format
 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş"
 
-#: libpq/hba.c:855
+#: libpq/hba.c:880
 #, c-format
 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan"
 
-#: libpq/hba.c:1045
-#: guc-file.l:151
+#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1051
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1111
+#: libpq/hba.c:1117
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş"
 
-#: libpq/hba.c:1142
+#: libpq/hba.c:1148
 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
 msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor"
 
-#: libpq/hba.c:1187
+#: libpq/hba.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1371
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1381
+#: libpq/hba.c:1387
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1393
+#: libpq/hba.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1419
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1428
+#: libpq/hba.c:1434
 #, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1438
+#: libpq/hba.c:1444
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası: %m"
+msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1473
-#: libpq/hba.c:1504
-#: libpq/hba.c:1572
+#: libpq/hba.c:1479 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1578
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1482
-#: libpq/hba.c:1513
-#: libpq/hba.c:1583
+#: libpq/hba.c:1488 libpq/hba.c:1519 libpq/hba.c:1589
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist"
 msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir"
 
-#: libpq/hba.c:1595
-msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir"
+#: libpq/hba.c:1601
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr ""
+"bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması "
+"desteklenmemektedir"
 
-#: libpq/hba.c:1638
+#: libpq/hba.c:1644
 #, c-format
 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
 msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor"
@@ -5181,13 +5008,21 @@ msgstr "%s socket bind hatası"
 
 #: libpq/pqcomm.c:382
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket "
+"dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin."
 
 #: libpq/pqcomm.c:385
 #, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin."
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye "
+"bekleyin ve yeniden deneyin."
 
 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
 #: libpq/pqcomm.c:419
@@ -5223,8 +5058,7 @@ msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)"
 msgid "invalid message length"
 msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: libpq/pqcomm.c:928
-#: libpq/pqcomm.c:938
+#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "istemciden alınan mesaj eksik"
 
@@ -5237,11 +5071,8 @@ msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m"
 msgid "no data left in message"
 msgstr "mesajda başka veri kalmadı"
 
-#: libpq/pqformat.c:591
-#: libpq/pqformat.c:609
-#: libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277
-#: utils/adt/rowtypes.c:523
+#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı"
 
@@ -5270,7 +5101,8 @@ msgid ""
 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n"
+"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye "
+"edilmememktedir.\n"
 "Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n"
 "bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n"
 "konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n"
@@ -5288,9 +5120,12 @@ msgid ""
 "possible system security compromises.  See the documentation for\n"
 "more information on how to properly start the server.\n"
 msgstr ""
-"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n"
-"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n"
-"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n"
+"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından "
+"çalıştırılamaz.\n"
+"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir "
+"kullanıcı ID\n"
+"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla "
+"bilgi\n"
 "için dökümanlara bakın.\n"
 
 #: main/main.c:314
@@ -5317,13 +5152,13 @@ msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı"
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
 msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE desteklenmemektedir"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282
-#: optimizer/prep/prepjointree.c:366
+#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
 msgid "UNION JOIN is not implemented"
 msgstr "UNION JOIN implemente edilmemiş"
 
 #: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "null değerini alabilen join tarafına SELECT FOR UPDATE uygulanamaz"
 
 #: optimizer/plan/initsplan.c:743
@@ -5333,12 +5168,13 @@ msgstr "%s ve %s değerleri için eşitleme işlemi bulunamadı"
 
 #: optimizer/plan/initsplan.c:756
 #, c-format
-msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr "%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde düzenlenmelidir"
+msgid ""
+"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+msgstr ""
+"%s ve %s için eşitleme işlemi merge-join işleminde kullanılacak şeklinde "
+"düzenlenmelidir"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:641
-#: parser/analyze.c:1945
-#: parser/analyze.c:2111
+#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
 #: parser/analyze.c:2718
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz"
@@ -5347,7 +5183,7 @@ msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz"
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
 msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE kullanılamaz"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:2348
+#: optimizer/util/clauses.c:2357
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
@@ -5355,10 +5191,10 @@ msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu"
 #: parser/parse_clause.c:363
 #, c-format
 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
+msgstr ""
+"JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir"
 
-#: parser/parse_clause.c:423
-#: gram.y:5161
+#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "FROM öğersindeki subquery bir aliası almalıdır"
 
@@ -5368,11 +5204,15 @@ msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz"
 
 #: parser/parse_clause.c:468
 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+msgstr ""
+"FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
 #: parser/parse_clause.c:527
-msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+msgid ""
+"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr ""
+"FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
 
 #: parser/parse_clause.c:539
 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
@@ -5391,7 +5231,8 @@ msgstr "sol tablosunda  \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor"
 #: parser/parse_clause.c:783
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
+msgstr ""
+"USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır"
 
 #: parser/parse_clause.c:797
 #, c-format
@@ -5401,7 +5242,8 @@ msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır"
 #: parser/parse_clause.c:806
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
+msgstr ""
+"USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir"
 
 #: parser/parse_clause.c:858
 #, c-format
@@ -5477,16 +5319,19 @@ msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır"
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır"
 
-#: parser/analyze.c:960
-#: parser/analyze.c:970
+#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
 #, c-format
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları"
 
 #: parser/analyze.c:980
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer "
+"verilmiştir"
 
 #: parser/analyze.c:1323
 #, c-format
@@ -5504,21 +5349,24 @@ msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez"
 
 #: parser/analyze.c:1603
 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
+msgstr ""
+"rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans rastlanmamalıdır"
 
 #: parser/analyze.c:1609
 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
+msgstr ""
+"rule tanımının WHERE öğesinde başka aggregate fpnksiyon rastlanmamalıdır"
 
 #: parser/analyze.c:1680
-msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
-msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir"
-
-#: parser/analyze.c:1699
-#: parser/analyze.c:1771
-#: rewrite/rewriteHandler.c:177
-#: rewrite/rewriteManip.c:749
-#: rewrite/rewriteManip.c:805
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr ""
+"rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE "
+"işlemi bulunabilir"
+
+#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
+#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş"
 
@@ -5539,16 +5387,26 @@ msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
 msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz"
 
 #: parser/analyze.c:2068
-msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan sütunları içermelidir"
+msgid ""
+"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+"columns"
+msgstr ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT sonucunda ORDER BY ifadesi, sorgu sonucunda ver olan "
+"sütunları içermelidir"
 
 #: parser/analyze.c:2106
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir"
+msgstr ""
+"INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde "
+"kullanılabilir"
 
 #: parser/analyze.c:2167
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level"
-msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez"
+msgid ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya "
+"erişilemez"
 
 #: parser/analyze.c:2222
 #, c-format
@@ -5584,7 +5442,8 @@ msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz"
 #: parser/analyze.c:2697
 #, c-format
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
+msgstr ""
+"%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez"
 
 #: parser/analyze.c:2722
 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
@@ -5613,14 +5472,14 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE, bir fonksiyonuna uygulanamaz"
 #: parser/analyze.c:2835
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr "FOR UPDATE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
+msgstr ""
+"FOR UPDATE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı"
 
 #: parser/analyze.c:2882
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz"
 
-#: parser/analyze.c:2886
-#: parser/analyze.c:2899
+#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 
@@ -5628,19 +5487,17 @@ msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez"
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:2906
-#: parser/analyze.c:2930
-#: gram.y:2368
-#: gram.y:2383
+#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır"
+msgstr ""
+"INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip "
+"olmalıdır"
 
 #: parser/analyze.c:2913
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış"
 
-#: parser/analyze.c:2917
-#: parser/analyze.c:2941
+#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz"
 
@@ -5650,70 +5507,29 @@ msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış"
 
 #: parser/analyze.c:2990
 #, c-format
-msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr ""
+"CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı"
 
-#: parser/analyze.c:3144
-#: parser/parse_coerce.c:221
-#: parser/parse_expr.c:116
+#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
 #: parser/parse_expr.c:122
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi yoktur"
 
-#: parser/analyze.c:3149
-#: tcop/postgres.c:1204
+#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor"
 
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
-
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
-
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
-
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
-
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
-
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:621
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "giriş sonuna %s"
-
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:629
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
-
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz"
-
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
 #: parser/parse_agg.c:143
 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
@@ -5721,173 +5537,180 @@ msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz"
 
 #: parser/parse_agg.c:316
 #, c-format
-msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
-msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz"
+msgid ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr ""
+"aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine "
+"eklemelisiniz"
 
 #: parser/parse_agg.c:321
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
-
-#: parser/parse_relation.c:174
-#: parser/parse_relation.c:189
-#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:249
-#: parser/parse_relation.c:264
-#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:356
-#: parser/parse_relation.c:368
-#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
-
-#: parser/parse_relation.c:510
-#: parser/parse_relation.c:609
-#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
-
-#: parser/parse_relation.c:726
-#: parser/parse_relation.c:925
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır"
-
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır"
-
-#: parser/parse_relation.c:1047
-#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
-
-#: parser/parse_relation.c:1071
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor"
-
-#: parser/parse_relation.c:2003
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
-
-#: parser/parse_relation.c:2008
-#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
-
-#: parser/parse_relation.c:2027
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
-
-#: parser/parse_relation.c:2032
-#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
+msgstr ""
+"subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor"
 
 #: parser/parse_coerce.c:237
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu"
 
-#: parser/parse_coerce.c:691
-#: parser/parse_coerce.c:718
-#: parser/parse_coerce.c:734
-#: parser/parse_coerce.c:748
-#: parser/parse_expr.c:1654
+#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
+#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
+#: parser/parse_expr.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:721
+#: parser/parse_coerce.c:726
 msgid "Input has too few columns."
 msgstr "Girişte sütun sayısı azdır."
 
-#: parser/parse_coerce.c:737
+#: parser/parse_coerce.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
 msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor."
 
-#: parser/parse_coerce.c:751
+#: parser/parse_coerce.c:756
 msgid "Input has too many columns."
 msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor."
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:785
+#: parser/parse_coerce.c:790
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:793
-#: parser/parse_coerce.c:832
+#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not return a set"
 msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:824
+#: parser/parse_coerce.c:829
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
 msgstr "%s'ın argümanları %s değil, tamsayı tipinde olamalıdır"
 
-#: parser/parse_coerce.c:886
+#: parser/parse_coerce.c:891
 #, c-format
 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:948
+#: parser/parse_coerce.c:953
 #, c-format
 msgid "%s could not convert type %s to %s"
 msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1124
+#: parser/parse_coerce.c:1129
 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
 msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1141
+#: parser/parse_coerce.c:1146
 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1170
-#: parser/parse_coerce.c:1282
-#: parser/parse_coerce.c:1309
+#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
+#: parser/parse_coerce.c:1314
 #, c-format
 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
 msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1187
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir"
+#: parser/parse_coerce.c:1192
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr ""
+"\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış "
+"parametresiyle tutarlı değildir"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1198
-msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\""
-msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
+#: parser/parse_coerce.c:1203
+msgid ""
+"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
+"\""
+msgstr ""
+"giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için anyarray/anyelement tipi belirlenemedi"
 
-#: parser/parse_coerce.c:1223
-#: parser/parse_coerce.c:1240
-#: parser/parse_coerce.c:1294
-#: parser/parse_expr.c:794
-#: parser/parse_expr.c:1350
-#: parser/parse_expr.c:1389
-#: parser/parse_oper.c:920
+#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
+#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
+#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor"
 
+#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#, c-format
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı"
+
+#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#, c-format
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı"
+
+#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#, c-format
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir"
+
+#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı"
+
+#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş"
+
+#: parser/parse_relation.c:997
+msgid ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda "
+"kullanılır"
+
+#: parser/parse_relation.c:1008
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr ""
+"sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda "
+"kullanılmalıdır"
+
+#: parser/parse_relation.c:1047
+#, c-format
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş"
+
+#: parser/parse_relation.c:1071
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr ""
+"FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme "
+"tipini kullanıyor"
+
+#: parser/parse_relation.c:2003
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik"
+
+#: parser/parse_relation.c:2008
+#, c-format
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik"
+
+#: parser/parse_relation.c:2027
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor"
+
+#: parser/parse_relation.c:2032
+#, c-format
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor"
+
 #: parser/parse_expr.c:361
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır"
@@ -5914,10 +5737,11 @@ msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip"
 msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
 msgstr "%s operator %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir"
 
-#: parser/parse_expr.c:597
-#: parser/parse_expr.c:604
-msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr "Quantified predicate subquery işlemi boolean tipinde sonuç getirmelidir."
+#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
+msgid ""
+"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
+msgstr ""
+"Quantified predicate subquery işlemi boolean tipinde sonuç getirmelidir."
 
 #: parser/parse_expr.c:602
 #, c-format
@@ -5928,17 +5752,16 @@ msgstr "%s operatörü set döndürmemelidir"
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1688
-#: parser/parse_expr.c:1767
+#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
 msgid "unequal number of entries in row expression"
 msgstr "satır ifadesinde eşitsiz öğe sayısı"
 
-#: parser/parse_expr.c:1709
+#: parser/parse_expr.c:1713
 #, c-format
 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
 msgstr "satır ifadelerinde %s işlemi kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_expr.c:1804
+#: parser/parse_expr.c:1808
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır"
 
@@ -5963,12 +5786,19 @@ msgid "function %s is not unique"
 msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir"
 
 #: parser/parse_func.c:198
-msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_func.c:206
-msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type "
+"cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_func.c:255
 msgid "aggregates may not return sets"
@@ -5992,7 +5822,9 @@ msgstr "record veri tipinde  \"%s\" sütunu bulunamamış"
 #: parser/parse_func.c:1229
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir"
+msgstr ""
+".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi "
+"değildir"
 
 #: parser/parse_func.c:1301
 #, c-format
@@ -6014,8 +5846,7 @@ msgstr "%s(%s) fonksiyonu aggregate değil"
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz "
 
-#: parser/parse_node.c:198
-#: parser/parse_node.c:221
+#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
 
@@ -6024,30 +5855,24 @@ msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır"
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir"
 
-#: parser/parse_oper.c:84
-#: parser/parse_oper.c:785
-#: utils/adt/regproc.c:467
-#: utils/adt/regproc.c:487
-#: utils/adt/regproc.c:665
+#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
+#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
 #, c-format
 msgid "operator does not exist: %s"
 msgstr "operator mevcut değil: %s"
 
-#: parser/parse_oper.c:185
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2581
+#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3642
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı "
 
-#: parser/parse_oper.c:249
-#: parser/parse_oper.c:314
+#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı"
 
-#: parser/parse_oper.c:251
-#: parser/parse_oper.c:316
+#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
 msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın"
 
@@ -6062,12 +5887,19 @@ msgid "operator is not unique: %s"
 msgstr "operator eşsiz değildir: %s"
 
 #: parser/parse_oper.c:780
-msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts."
-msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr ""
+"En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_oper.c:787
-msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts."
-msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir."
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr ""
+"Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast "
+"eklemeniz gerekebilir."
 
 #: parser/parse_oper.c:877
 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
@@ -6075,14 +5907,14 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri"
 
 #: parser/parse_oper.c:906
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
+msgstr ""
+"op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
 #: parser/parse_oper.c:910
 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
 msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir"
 
-#: parser/parse_target.c:268
-#: parser/parse_target.c:503
+#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor"
@@ -6102,18 +5934,29 @@ msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 
 #: parser/parse_target.c:489
 #, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
-msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama "
+"başarısız"
 
 #: parser/parse_target.c:497
 #, c-format
-msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
-msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama "
+"başarısız"
 
 #: parser/parse_target.c:567
 #, c-format
-msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri "
+"tipi alınmış"
 
 #: parser/parse_target.c:576
 #, c-format
@@ -6124,45 +5967,103 @@ msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir"
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir"
 
+#: parser/parse_type.c:62
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:83
+#, c-format
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
+
+#: parser/parse_type.c:103
+#, c-format
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
+
+#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
+
+#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:469
+#, c-format
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
+
+#: parser/scansup.c:182
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
+msgstr "\"%s\" adı  \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
+
+#: scan.l:312
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış"
+
+#: scan.l:339
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal"
+
+#: scan.l:358
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal"
+
+#: scan.l:407
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır"
+
+#: scan.l:441
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır"
+
+#: scan.l:453
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu"
+
+#: scan.l:466
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:621
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "giriş sonuna %s"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:629
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\"  yerinde %1$s"
+
 #: y.tab.c:9499
 msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor"
 
-#: gram.y:989
-#: gram.y:1015
+#: gram.y:989 gram.y:1015
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "zaman dilimi aralığı  HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır"
 
-#: gram.y:1000
-#: gram.y:5469
-#: gram.y:7540
+#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
 
-#: gram.y:1006
-#: gram.y:5475
-#: gram.y:7546
+#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302
-#: utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543
-#: utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
+msgstr ""
+"INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür"
+
+#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
+#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
+#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2660
-#: gram.y:1886
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir"
 
@@ -6186,15 +6087,14 @@ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT parametreleri implemente edilmemiş"
 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
 msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT parametreleri implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/regproc.c:639
-#: gram.y:3491
+#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
 msgid "missing argument"
 msgstr "argüman eksik"
 
-#: utils/adt/regproc.c:640
-#: gram.y:3492
+#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
+msgstr ""
+"Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın"
 
 #: gram.y:4540
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
@@ -6220,8 +6120,7 @@ msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır"
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir"
 
-#: gram.y:5594
-#: gram.y:5609
+#: gram.y:5594 gram.y:5609
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
@@ -6231,8 +6130,7 @@ msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
 
-#: gram.y:5627
-#: gram.y:5642
+#: gram.y:5627 gram.y:5642
 #, c-format
 msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
@@ -6242,14 +6140,12 @@ msgstr "DECIMAL precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır"
 msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "DECIMAL %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır"
 
-#: gram.y:5692
-#: gram.y:5770
+#: gram.y:5692 gram.y:5770
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır"
 
-#: gram.y:5697
-#: gram.y:5775
+#: gram.y:5697 gram.y:5775
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz"
@@ -6296,7 +6192,8 @@ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz"
 #: gram.y:6692
 #, c-format
 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
+msgstr ""
+"CURRENT_TIMESTAMP(%d) kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü"
 
 #: gram.y:6739
 #, c-format
@@ -6330,11 +6227,7 @@ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı"
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "parse hatası; ayrıca vertual bellek de dolmuştur"
 
-#: gram.y:8221
-#: gram.y:8223
-#: gram.y:8240
-#: gram.y:8242
-#: y.tab.c:19082
+#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
 msgid "syntax error"
 msgstr "söz dizim hatası"
 
@@ -6366,85 +6259,83 @@ msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir"
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz"
 
-#: parser/parse_type.c:62
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:83
-#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s"
-
-#: parser/parse_type.c:103
-#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş"
-
-#: parser/parse_type.c:206
-#: parser/parse_type.c:237
-#: utils/cache/typcache.c:155
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir"
-
-#: parser/parse_type.c:372
-#: parser/parse_type.c:467
-#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz"
-
-#: parser/scansup.c:182
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr "\"%s\" adı  \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır"
-
-#: port/pg_shmem.c:101
-#: port/sysv_shmem.c:101
+#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:102
-#: port/sysv_shmem.c:102
+#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
 msgstr "Başarısız çağrı: shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:106
-#: port/sysv_shmem.c:106
+#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
+"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin kernelin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu dürebilir veya kerneli daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden konfigure edebilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %u bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
-" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, kernelin SHMMIN parametresinden düşük olabilir, bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz lazım veya SHMMIN değerini düşürmeniz lazmı. PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
-
-#: port/pg_shmem.c:119
-#: port/sysv_shmem.c:119
+"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin kernelin SHMMAX "
+"parametresinde verilen değerinin aıldığını gösteriyor. İstenilen bellek "
+"boyutunu dürebilir veya kerneli daha büyük bir SHMMAX parametresi ile "
+"yeniden konfigure edebilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %u bayt) "
+"düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya "
+"max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n"
+" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, kernelin SHMMIN "
+"parametresinden düşük olabilir, bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN "
+"değerine kadar büyütmeniz lazım veya SHMMIN değerini düşürmeniz lazmı. "
+"PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla "
+"bilgi bulabilirsiniz."
+
+#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
 #, c-format
 msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
-"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kuullanımı boş takas alanının aştığı zaman ortay çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %u bayt) düşürmek içi, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connection (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n"
-"  PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz."
+"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kuullanımı boş takas alanının aştığı "
+"zaman ortay çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %u bayt) düşürmek içi, "
+"PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connection (şu an %d) "
+"parametrelerini düşürün.\n"
+"  PostgreSQL dokümanlarında shared memory konfigurasyonu hakkında daha fazla "
+"bilgi bulabilirsiniz."
 
-#: port/pg_shmem.c:128
-#: port/sysv_shmem.c:128
+#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
 #, c-format
 msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
 msgstr ""
 "Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz.  Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %u) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+"Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu, ki bu durumda SHMMNI "
+"parametresinin değerleri yükseltmelisiniz.  Shared memory sınırını "
+"yükseltemezseniz, PostgerSQL sisteminin shared memory tütekitimini (şu an %"
+"u) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %"
+"d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve "
+"konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
 
-#: port/pg_shmem.c:408
-#: port/sysv_shmem.c:408
+#: port/pg_shmem.c:380 port/sysv_shmem.c:380
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m"
@@ -6479,43 +6370,52 @@ msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n"
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: port/pg_sema.c:117
-#: port/sysv_sema.c:117
+#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
 #, c-format
 msgid "could not create semaphores: %m"
 msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m"
 
-#: port/pg_sema.c:118
-#: port/sysv_sema.c:118
+#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
 msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)."
 
-#: port/pg_sema.c:122
-#: port/sysv_sema.c:122
+#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
 msgstr ""
 "Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n"
-"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir.  Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz.  Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n"
-"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
+"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı "
+"sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir.  Belirtilen parametrelerin "
+"değerleri yükseltmelisiniz.  Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin "
+"semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek "
+"azaltabilirsiniz.\n"
+"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve "
+"konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz."
 
-#: port/pg_sema.c:151
-#: port/sysv_sema.c:151
+#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
 #, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız.  Daha fazla "
+"bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın."
 
 #: postmaster/postmaster.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
 msgstr "%s: assert checking desteği derlenmemiştir\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:566
-#: postmaster/postmaster.c:579
+#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n"
@@ -6527,13 +6427,19 @@ msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:604
 #, c-format
-msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr ""
+"%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki kat "
+"daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n"
+msgstr ""
+"%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections "
+"parametresinden küçük olmalıdır\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:619
 #, c-format
@@ -6627,23 +6533,19 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1071
-#: tcop/postgres.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opsiyonlar:\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1073
-#: tcop/postgres.c:2127
+#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
 msgstr "  -A 1|0          çalışma zamanı assert denetimi açık/kapalı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1075
-#: tcop/postgres.c:2129
+#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
 msgstr "  -B NBUFFERS     shared buffers sayısı\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1076
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
 msgstr "  -c NAME=VALUE   çalışma parametresine değer ver\n"
 
@@ -6651,13 +6553,11 @@ msgstr "  -c NAME=VALUE   çalışma parametresine değer ver\n"
 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
 msgstr "  -d 1-5          debug düzeyi\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1078
-#: tcop/postgres.c:2132
+#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
 msgstr "  -D DATADIR      veritabanı dizini\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
-#: tcop/postgres.c:2135
+#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
 msgid "  -F              turn fsync off\n"
 msgstr "  -F              UNIX fsync() kullanımı engelle\n"
 
@@ -6690,21 +6590,20 @@ msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
 msgstr "  -p PORT         sunucunun kullanacağı port numarası\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1089
-msgid "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr "  -S              sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n"
+msgid ""
+"  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
+msgstr ""
+"  -S              sessiz modu (log kayırları yazmadan arka plânda çalıştır)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1090
-#: tcop/postgres.c:2142
+#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu help ekranı göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1091
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       versyon bilgileri göster\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1093
-#: tcop/postgres.c:2144
+#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
 msgid ""
 "\n"
 "Developer options:\n"
@@ -6713,12 +6612,17 @@ msgstr ""
 "Program geliştirici opsiyonlar:\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1094
-msgid "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr "  -n              anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden biçimlendirmesini engelle\n"
+msgid ""
+"  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+"  -n              anormal çıkıştan sonra shared memorynin yeniden "
+"biçimlendirmesini engelle\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1095
 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr "  -s              bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP gönder\n"
+msgstr ""
+"  -s              bir backend sunucunun çöktüğünde tüm backend'lere SIGSTOP "
+"gönder\n"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1097
 msgid ""
@@ -6740,8 +6644,7 @@ msgstr ""
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "pstmaster içinde select() başarısız: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1310
-#: postmaster/postmaster.c:1341
+#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "başlatma paketi eksik"
 
@@ -6757,7 +6660,9 @@ msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:1403
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
+msgstr ""
+"frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği "
+"protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1467
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
@@ -6779,165 +6684,165 @@ msgstr "veritabanı kapatılıyor"
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "veritabanı kurtarma modundadır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1564
-#: storage/ipc/sinval.c:105
+#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
 #: storage/lmgr/proc.c:246
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "özgünüm, istemci sayısı çok fazla"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1791
+#: postmaster/postmaster.c:1789
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, konfigurasyon dosyaları yeniden okunuyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1843
+#: postmaster/postmaster.c:1841
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "smart shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1879
+#: postmaster/postmaster.c:1877
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "fast shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1886
+#: postmaster/postmaster.c:1884
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "actif transactionlar iptal ediliyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1922
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "immediate shutdown isteği alındı"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:1995
 msgid "startup process"
 msgstr "sistem başlatma süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2000
+#: postmaster/postmaster.c:1998
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2063
+#: postmaster/postmaster.c:2061
 msgid "background writer process"
 msgstr "artalan writer süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2076
+#: postmaster/postmaster.c:2074
 msgid "archiver process"
 msgstr "archiver süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2093
+#: postmaster/postmaster.c:2091
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "istatistik toplama süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2105
 msgid "system logger process"
 msgstr "system logger süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2128
+#: postmaster/postmaster.c:2126
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden tanımlanıyor"
+msgstr ""
+"tüm sunucu süreçleri durdurulmuş; shared memory ve spamothorları yeniden "
+"tanımlanıyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2174
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2172 postmaster/postmaster.c:2182
 msgid "server process"
 msgstr "sunucu süreci"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2227
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2326
+#: postmaster/postmaster.c:2324
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2335
+#: postmaster/postmaster.c:2333
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırılmış"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
 msgstr "%s (PID %d) bekleynmeyen status kodu ile sonlandırılmış %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2469
+#: postmaster/postmaster.c:2467
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2506
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2647
+#: postmaster/postmaster.c:2645
 #, c-format
 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
 msgstr "getnameinfo_all() başarısız: %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2656
+#: postmaster/postmaster.c:2654
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connection alındı: host=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2728
+#: postmaster/postmaster.c:2726
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: postmaster/postmaster.c:2944
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/postmaster.c:3550
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "startup süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: postmaster/postmaster.c:3554
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "backgroun writer süreci başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3558
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "süreç başlatma hatası: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: postmaster/postmaster.c:3732
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
+msgstr ""
+"backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3761
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3779
-#: postmaster/postmaster.c:3786
+#: postmaster/postmaster.c:3790 postmaster/postmaster.c:3797
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: postmaster/postmaster.c:3806
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" dosyası silme hatası: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: postmaster/postmaster.c:3819
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: postmaster/postmaster.c:3828
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: postmaster/postmaster.c:3835
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: postmaster/postmaster.c:4077
 #, c-format
 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
 msgstr "çocuk süreç handle bekleme hatası: error kodu: %d\n"
@@ -6948,8 +6853,11 @@ msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)"
 
 #: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "\"checkpoint_segments\" konfigurasyon parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz."
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr ""
+"\"checkpoint_segments\" konfigurasyon parametresi ile bu aralığı "
+"büyütebilirsiniz."
 
 #: postmaster/bgwriter.c:490
 msgid "not enough shared memory for background writer"
@@ -6971,7 +6879,8 @@ msgstr "archiver başlatılamadı: %m"
 #: postmaster/pgarch.c:391
 #, c-format
 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
+msgstr ""
+"transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem"
 
 #: postmaster/pgarch.c:474
 #, c-format
@@ -7023,8 +6932,7 @@ msgstr "statistic collectror socket bağlama hatası: %m"
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:368
-#: postmaster/pgstat.c:1567
+#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1565
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "istatistik toplayıcı süreci select() hatası: %m"
@@ -7042,117 +6950,117 @@ msgstr "istatistik toplayıcı süreci test mesajı alma hatası: %m"
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "istatistik toplayıcı socket aracılığı ile mesaj gönderme hatası"
 
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
-
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: postmaster/pgstat.c:429
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıc socketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:567
+#: postmaster/pgstat.c:439
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi"
+
+#: postmaster/pgstat.c:565
 msgid "statistics collector startup skipped"
 msgstr "istatistik toplama süreci başlatılmayacak"
 
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: postmaster/pgstat.c:599
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
 msgstr "istatistik tampon süreci başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:959
+#: postmaster/pgstat.c:957
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "istatistik sayaçları sadece veritabanı superuser sıfırlayabilir"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1381
+#: postmaster/pgstat.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
 msgstr "statistics tamponu için pipe oluşturma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1393
+#: postmaster/pgstat.c:1391
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "statistics collector başlatılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1608
+#: postmaster/pgstat.c:1606
 #, c-format
 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
 msgstr "statistics collector pipe okuma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1629
+#: postmaster/pgstat.c:1627
 msgid "invalid statistics message length"
 msgstr "istatistik mesaj uzunluğu yanlıştır"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1774
+#: postmaster/pgstat.c:1772
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
 msgstr "istatistik toplayıc pipe nonblocking durumuna getirilemedi: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1805
+#: postmaster/pgstat.c:1803
 msgid "statistics buffer is full"
 msgstr "istatistik tamponu dolsu"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: postmaster/pgstat.c:1834
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
 msgstr "istatistik toplama süreci içerisinde select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: postmaster/pgstat.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "istatistik mesajı okuma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: postmaster/pgstat.c:1911
 #, c-format
 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
 msgstr "statistics collector pipe yazma hatası: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: postmaster/pgstat.c:1986
 #, c-format
 msgid "invalid server process ID %d"
 msgstr "sunucu süreci ID %d geçersiz"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2047
-#: postmaster/pgstat.c:2122
-#: postmaster/pgstat.c:2720
+#: postmaster/pgstat.c:2045 postmaster/pgstat.c:2120 postmaster/pgstat.c:2718
 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
 msgstr "statistics collector sürecinde bellek yetersizliği --- abort"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: postmaster/pgstat.c:2168
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2196
+#: postmaster/pgstat.c:2194
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgstr ""
+"veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- "
+"iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: postmaster/pgstat.c:2229
 #, c-format
 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- iptal"
+msgstr ""
+"veritabanı %u için tablolar hash tablosu boşaltma sırasında bozulmuştur --- "
+"iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: postmaster/pgstat.c:2277
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: postmaster/pgstat.c:2286
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": "
+"%m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2310
+#: postmaster/pgstat.c:2308
 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "ölü backend hash tablosu başlatma sırasında bozulmuştur --- iptal"
 
-#: postmaster/pgstat.c:2417
-#: postmaster/pgstat.c:2437
-#: postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504
-#: postmaster/pgstat.c:2521
-#: postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
+#: postmaster/pgstat.c:2415 postmaster/pgstat.c:2435 postmaster/pgstat.c:2481
+#: postmaster/pgstat.c:2502 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2553
+#: postmaster/pgstat.c:2582
 msgid "corrupted pgstat.stat file"
 msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur"
 
@@ -7161,8 +7069,7 @@ msgstr "pgstat.stat dosysı bozulmuştur"
 msgid "select() failed in logger process: %m"
 msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:329
-#: postmaster/syslogger.c:734
+#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
@@ -7171,8 +7078,7 @@ msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m"
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "loglama süreci kapatılıyor"
 
-#: postmaster/syslogger.c:405
-#: postmaster/syslogger.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m"
@@ -7192,8 +7098,7 @@ msgstr "system logger başlatma hatası: %m"
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:514
-#: postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m"
@@ -7212,8 +7117,7 @@ msgstr "yeni log file \"%s\" açma hatası: %m"
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
 msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104
-#: rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Rule \"%s\", \"%s\" için zaten mevcut"
@@ -7244,7 +7148,8 @@ msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:266
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma emplemente edilmemiş"
+msgstr ""
+"SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma emplemente edilmemiş"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:275
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
@@ -7302,7 +7207,9 @@ msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:416
-msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships."
+msgid ""
+"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
+"relationships."
 msgstr "Özellikle tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz."
 
 #: rewrite/rewriteDefine.c:421
@@ -7313,16 +7220,15 @@ msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 #: rewrite/rewriteDefine.c:427
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492
-#: rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu"
@@ -7351,43 +7257,38 @@ msgstr "view silme hatası"
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir."
 
-#: rewrite/rewriteManip.c:737
-#: rewrite/rewriteManip.c:793
+#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
 msgid "conditional utility statements are not implemented"
 msgstr "Conditional utility statements emplemente edilmemiş"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor"
 
 #: storage/buffer/bufmgr.c:224
 #, c-format
 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2017
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
 msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2022
 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
 msgstr "Çoklu bozukluk --- yazma hatası kalıcı olabilir."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2040
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
 msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor"
 
-#: storage/buffer/buf_table.c:93
-#: storage/freespace/freespace.c:1014
-#: storage/ipc/shmem.c:185
-#: storage/ipc/shmem.c:246
-#: storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558
-#: storage/lmgr/lock.c:621
-#: storage/lmgr/proc.c:179
+#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
+#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
+#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
 msgid "out of shared memory"
 msgstr "shared memory yetersiz"
 
@@ -7395,24 +7296,21 @@ msgstr "shared memory yetersiz"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı"
 
-#: storage/file/fd.c:355
+#: storage/file/fd.c:356
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri"
 
-#: storage/file/fd.c:356
+#: storage/file/fd.c:357
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor."
 
-#: storage/file/fd.c:397
-#: storage/file/fd.c:1180
-#: storage/file/fd.c:1295
+#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:1181 storage/file/fd.c:1296
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın"
 
-#: storage/freespace/freespace.c:276
-#: storage/freespace/freespace.c:294
+#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
 #: storage/freespace/freespace.c:313
 msgid "insufficient shared memory for free space map"
 msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
@@ -7420,7 +7318,8 @@ msgstr "free space map için yetersiz shared memory"
 #: storage/freespace/freespace.c:306
 #, c-format
 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
+msgstr ""
+"max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d  değerinden büyük olmalıdır"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:341
 msgid "max_fsm_pages is too large"
@@ -7429,7 +7328,8 @@ msgstr "max_fsm_pages fazla büyük"
 #: storage/freespace/freespace.c:709
 #, c-format
 msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr "free space map: %d tablo, %d kaydedilen sayfa; %.0f toplam sayfa gerekir"
+msgstr ""
+"free space map: %d tablo, %d kaydedilen sayfa; %.0f toplam sayfa gerekir"
 
 #: storage/freespace/freespace.c:711
 #, c-format
@@ -7441,27 +7341,30 @@ msgstr "Ayrılan FSM boyutu: %d nesne + %d sayfa = %.0f kB shared memory."
 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
 msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lock.c:559
-#: storage/lmgr/lock.c:622
+#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekir."
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:867
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d süreci %s sesnesine erişmek için %u transactionda beklemektedir; %d süreci tarafından bloke edilmiş."
+msgstr ""
+"%d süreci %s sesnesine erişmek için %u transactionda beklemektedir; %d "
+"süreci tarafından bloke edilmiş."
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:877
 #, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr "%d süreci %s sesnesine erişmek için %u transaction %u veritabanında beklemektedir; %d süreci tarafından bloke edilmiş."
+msgid ""
+"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
+msgstr ""
+"%d süreci %s sesnesine erişmek için %u transaction %u veritabanında "
+"beklemektedir; %d süreci tarafından bloke edilmiş."
 
 #: storage/lmgr/deadlock.c:887
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı"
 
-#: storage/page/bufpage.c:135
-#: storage/page/bufpage.c:334
+#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
 #: storage/page/bufpage.c:472
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
@@ -7536,8 +7439,7 @@ msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m"
 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "%u/%u/%u nesnesinin blok sayısı belirlenemiyor: %m"
 
-#: storage/smgr/smgr.c:587
-#: storage/smgr/smgr.c:871
+#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
 #, c-format
 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
 msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
@@ -7547,28 +7449,25 @@ msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blok botutuna kadar kesilemiyor: %m"
 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
 msgstr "nesne %u/%u/%u sync hatası: %m"
 
-#: tcop/postgres.c:337
-#: tcop/postgres.c:349
-#: tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372
-#: tcop/postgres.c:3218
+#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
+#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d"
 
-#: tcop/postgres.c:473
-#: tcop/postgres.c:510
-#: tcop/postgres.c:522
+#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "komut: %s"
 
-#: tcop/fastpath.c:304
-#: tcop/postgres.c:854
-#: tcop/postgres.c:1176
+#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
 #: tcop/postgres.c:1660
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar yok sayılacak"
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonua kadar komutlar "
+"yok sayılacak"
 
 #: tcop/postgres.c:1018
 #, c-format
@@ -7589,23 +7488,25 @@ msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez"
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/postgres.c:1355
-#: tcop/postgres.c:1737
+#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil"
 
 #: tcop/postgres.c:1361
 #, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr "bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir"
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr ""
+"bind mesajı   %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d "
+"gerektirir"
 
 #: tcop/postgres.c:1483
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1591
-#: tcop/postgres.c:1790
+#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir"
@@ -7615,20 +7516,33 @@ msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır"
 
 #: tcop/postgres.c:1885
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr "Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş."
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Başka bir sürecin olağandışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş "
+"ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback "
+"edip çıkmak komutu verilmiş."
 
 #: tcop/postgres.c:1889
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerine devam edebilirisiniz."
 
 #: tcop/postgres.c:2005
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "gerçel sayı istisnası"
 
 #: tcop/postgres.c:2006
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr "Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Geçersiz floatin-point işteri sinyali alındı. Bu, matimatiksel sıfıra bölme "
+"gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun gçstergesidir."
 
 #: tcop/postgres.c:2042
 msgid "terminating connection due to administrator command"
@@ -7682,7 +7596,8 @@ msgstr "  -E              çalıştırmadan önce sorguyu göster\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2136
 msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr "  -N              yeni satırı sorgu sonu işareti olarak kullanmayı önle\n"
+msgstr ""
+"  -N              yeni satırı sorgu sonu işareti olarak kullanmayı önle\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2137
 msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
@@ -7698,7 +7613,9 @@ msgstr "  -s              her sorgudan sonra istetistik bilgisini veriyor\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2140
 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr "  -S WORK-MEM     sıralama işlemi için bellek boyutunu belirtiyor (kB olarak)\n"
+msgstr ""
+"  -S WORK-MEM     sıralama işlemi için bellek boyutunu belirtiyor (kB "
+"olarak)\n"
 
 #: tcop/postgres.c:2141
 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
@@ -7740,8 +7657,7 @@ msgstr "assert checking desteği derlenmemiş"
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri"
 
-#: tcop/postgres.c:2653
-#: tcop/postgres.c:2669
+#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın."
@@ -7771,26 +7687,24 @@ msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d"
 msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
 msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/fastpath.c:106
-#: tcop/fastpath.c:444
-#: tcop/fastpath.c:567
+#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d"
 
-#: tcop/fastpath.c:414
-#: tcop/fastpath.c:537
+#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir"
+msgstr ""
+"fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman "
+"istemektedir"
 
 #: tcop/fastpath.c:422
 #, c-format
 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
 msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor"
 
-#: tcop/fastpath.c:505
-#: tcop/fastpath.c:590
+#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
@@ -7798,7 +7712,8 @@ msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri"
 #: tcop/pquery.c:448
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
+msgstr ""
+"bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş"
 
 #: tcop/pquery.c:771
 msgid "cursor can only scan forward"
@@ -7869,30 +7784,30 @@ msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir"
 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
 msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:280
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:175 utils/adt/array_userfuncs.c:214
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:308
 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
 msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:176
 #, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:215
 #, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz."
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz."
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
 msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz."
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:309
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
 msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
 
@@ -7901,20 +7816,17 @@ msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz."
 msgid "invalid array element type OID: %u"
 msgstr "array öğenin tipi geçersiz OID: %u"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2423
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d"
 
-#: utils/adt/acl.c:109
-#: utils/adt/name.c:90
+#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
 msgid "identifier too long"
 msgstr "tanımlayıcı fazla uzun"
 
-#: utils/adt/acl.c:110
-#: utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı."
@@ -7987,39 +7899,28 @@ msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir"
 msgid "cannot specify both user and group"
 msgstr "kullanıcı ve grubun her ikisi birden tanımlanamaz"
 
-#: utils/adt/acl.c:1261
-#: utils/adt/acl.c:1486
-#: utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902
-#: utils/adt/acl.c:2106
-#: utils/adt/acl.c:2315
+#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
+#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
 #: utils/adt/acl.c:2516
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:1875
-#: utils/adt/regproc.c:117
-#: utils/adt/regproc.c:138
+#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
 #: utils/adt/regproc.c:290
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil"
 
-#: utils/adt/like.c:453
-#: utils/adt/like_match.c:291
-#: utils/adt/regexp.c:480
+#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "escape satırı geçersiz"
 
-#: utils/adt/like.c:454
-#: utils/adt/like_match.c:292
-#: utils/adt/regexp.c:481
+#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
 msgid "missing dimension value"
 msgstr "boyut değeri eksik"
 
@@ -8031,8 +7932,7 @@ msgstr "array tanımında \"]\" eksik"
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:291
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
 msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
 
@@ -8040,8 +7940,7 @@ msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır"
 msgid "missing assignment operator"
 msgstr "atama işlemi eksik"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
 msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
 
@@ -8049,20 +7948,13 @@ msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz"
 msgid "missing left brace"
 msgstr "eksik sol parantez"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:725
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:778
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
@@ -8076,8 +7968,7 @@ msgstr "array flags geçersiz"
 msgid "wrong element type"
 msgstr "element tipi yanlış"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211
-#: utils/cache/lsyscache.c:1764
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
@@ -8087,8 +7978,7 @@ msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil"
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383
-#: utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
@@ -8097,56 +7987,49 @@ msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil"
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2083
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
 msgid "invalid array subscripts"
 msgstr "array subscript yanlış"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
+msgstr ""
+"sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2095
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
 msgid "source array too small"
 msgstr "kaynak array küçük"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3321
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2325 utils/adt/arrayfuncs.c:3322
 msgid "null array elements not supported"
 msgstr "null array öğeleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2714
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2560 utils/adt/arrayfuncs.c:2715
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2732
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3131
 msgid "could not determine target array type"
 msgstr "hedef array tipini belirlenemiyor"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3137
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "hedef tipi array değildir"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3149
 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
 msgstr "dizin öğe tipi dimention tipine zorla dönüştürme şu an desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: utils/adt/ascii.c:76
 #, c-format
 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor"
@@ -8161,29 +8044,14 @@ msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548
-#: utils/adt/cash.c:601
-#: utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/float.c:795
-#: utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117
-#: utils/adt/float.c:2179
-#: utils/adt/geo_ops.c:3832
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:830
-#: utils/adt/int.c:920
-#: utils/adt/int.c:1001
-#: utils/adt/int.c:1025
-#: utils/adt/int.c:1040
-#: utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1070
-#: utils/adt/int8.c:597
-#: utils/adt/int8.c:642
-#: utils/adt/int8.c:765
-#: utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/numeric.c:3820
-#: utils/adt/timestamp.c:2196
+#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
+#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
+#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
+#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
+#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
+#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
+#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
+#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196
 msgid "division by zero"
 msgstr "sıfırla bölüm"
 
@@ -8191,49 +8059,27 @@ msgstr "sıfırla bölüm"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/date.c:87
-#: utils/adt/datetime.c:1313
-#: utils/adt/datetime.c:2078
+#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/date.c:732
-#: utils/adt/date.c:775
-#: utils/adt/date.c:1337
-#: utils/adt/date.c:1374
-#: utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2895
-#: utils/adt/formatting.c:2920
-#: utils/adt/formatting.c:2979
-#: utils/adt/nabstime.c:570
-#: utils/adt/nabstime.c:613
-#: utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686
-#: utils/adt/timestamp.c:152
-#: utils/adt/timestamp.c:186
-#: utils/adt/timestamp.c:394
-#: utils/adt/timestamp.c:430
-#: utils/adt/timestamp.c:1928
-#: utils/adt/timestamp.c:1949
-#: utils/adt/timestamp.c:2007
-#: utils/adt/timestamp.c:2030
-#: utils/adt/timestamp.c:2412
-#: utils/adt/timestamp.c:2530
-#: utils/adt/timestamp.c:2752
-#: utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2872
-#: utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3251
-#: utils/adt/timestamp.c:3384
-#: utils/adt/timestamp.c:3391
-#: utils/adt/timestamp.c:3404
-#: utils/adt/timestamp.c:3412
-#: utils/adt/timestamp.c:3475
-#: utils/adt/timestamp.c:3610
-#: utils/adt/timestamp.c:3618
-#: utils/adt/timestamp.c:3885
-#: utils/adt/timestamp.c:3892
-#: utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
+#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
+#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
+#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
+#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:152
+#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394
+#: utils/adt/timestamp.c:430 utils/adt/timestamp.c:1928
+#: utils/adt/timestamp.c:1949 utils/adt/timestamp.c:2007
+#: utils/adt/timestamp.c:2030 utils/adt/timestamp.c:2412
+#: utils/adt/timestamp.c:2530 utils/adt/timestamp.c:2752
+#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:2872
+#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3251
+#: utils/adt/timestamp.c:3384 utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3404 utils/adt/timestamp.c:3412
+#: utils/adt/timestamp.c:3475 utils/adt/timestamp.c:3610
+#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:3885
+#: utils/adt/timestamp.c:3892 utils/adt/timestamp.c:3920
 #: utils/adt/timestamp.c:3924
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp sıra dışıdır"
@@ -8252,8 +8098,7 @@ msgstr "date tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
 msgstr "time tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:1671
-#: utils/adt/date.c:1690
+#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
@@ -8263,15 +8108,12 @@ msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı"
 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
 msgstr "time with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:2436
-#: utils/adt/date.c:2455
+#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir"
 
-#: utils/adt/date.c:2510
-#: utils/adt/timestamp.c:3816
-#: utils/adt/timestamp.c:3965
+#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
@@ -8281,15 +8123,13 @@ msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı"
 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
 msgstr "\"%s\"  \"interval\" saat dilim geçersizdir"
 
-#: utils/adt/datetime.c:1495
-#: utils/adt/datetime.c:2360
+#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
 #: utils/adt/formatting.c:3181
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
 msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3305
-#: utils/adt/datetime.c:3312
+#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\""
@@ -8309,19 +8149,16 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\""
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332
-#: utils/adt/network.c:93
+#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "geçersiz Datum pointer"
 
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\""
@@ -8347,9 +8184,7 @@ msgstr "geçersiz sembol"
 msgid "invalid end sequence"
 msgstr "geçersiz end sequence"
 
-#: utils/adt/encode.c:436
-#: utils/adt/encode.c:501
-#: utils/adt/varlena.c:118
+#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
 #: utils/adt/varlena.c:158
 msgid "invalid input syntax for type bytea"
 msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi"
@@ -8374,19 +8209,17 @@ msgstr "\"double precision\" değeri kapsam dışıdır: underflow"
 msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
 msgstr "real veri tipi için eskimiş kullanım: \"\""
 
-#: utils/adt/float.c:281
-#: utils/adt/float.c:458
-#: utils/adt/oid.c:46
+#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
 msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "Bu giriş PostgreSQL sisteminin sonraki versiyonlarında kabul edilmeyecektir."
+msgstr ""
+"Bu giriş PostgreSQL sisteminin sonraki versiyonlarında kabul edilmeyecektir."
 
 #: utils/adt/float.c:320
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:325
-#: utils/adt/float.c:349
+#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
 msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8400,87 +8233,52 @@ msgstr "double precision veri tipi için eskimiş kullanım: \"\""
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:502
-#: utils/adt/float.c:526
-#: utils/adt/numeric.c:3298
+#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
 #: utils/adt/numeric.c:3324
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/float.c:1131
-#: utils/adt/float.c:1197
-#: utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:662
-#: utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716
-#: utils/adt/int.c:731
-#: utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881
-#: utils/adt/int.c:907
-#: utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961
-#: utils/adt/int.c:987
-#: utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091
-#: utils/adt/int8.c:947
-#: utils/adt/numeric.c:1785
-#: utils/adt/numeric.c:1794
-#: utils/adt/varbit.c:1234
+#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
+#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
+#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
+#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
+#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
+#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
+#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1150
-#: utils/adt/float.c:1216
-#: utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747
-#: utils/adt/int.c:775
-#: utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815
-#: utils/adt/int.c:841
-#: utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/int8.c:972
-#: utils/adt/numeric.c:1886
-#: utils/adt/numeric.c:1897
+#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
+#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
+#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
+#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint sıra dışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1452
-#: utils/adt/numeric.c:4220
+#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1493
-#: utils/adt/numeric.c:1704
+#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
 msgid "invalid argument for power function"
 msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman"
 
-#: utils/adt/float.c:1508
-#: utils/adt/float.c:1538
+#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
 msgid "result is out of range"
 msgstr "sonuç sıra dsışıdır"
 
-#: utils/adt/float.c:1561
-#: utils/adt/float.c:1591
-#: utils/adt/numeric.c:4439
+#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1565
-#: utils/adt/float.c:1595
-#: utils/adt/numeric.c:4443
+#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz"
 
-#: utils/adt/float.c:1622
-#: utils/adt/float.c:1647
-#: utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698
-#: utils/adt/float.c:1723
-#: utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774
-#: utils/adt/float.c:1799
+#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
+#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
+#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
 msgid "input is out of range"
 msgstr "giriş sıra dısışıdır"
 
@@ -8496,8 +8294,7 @@ msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır"
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "birden fazla ondalık ayraç"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1041
-#: utils/adt/formatting.c:1146
+#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz"
 
@@ -8559,9 +8356,7 @@ msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz"
 msgid "\"RN\" not supported"
 msgstr "\"RN\" desteklenmiyor"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:3953
-#: utils/adt/geo_ops.c:4843
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
 msgid "too many points requested"
 msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
 
@@ -8579,15 +8374,12 @@ msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
 msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:910
-#: utils/adt/geo_ops.c:977
-#: utils/adt/geo_ops.c:992
+#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
 #: utils/adt/geo_ops.c:1004
 msgid "type \"line\" not yet implemented"
 msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352
-#: utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
 msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8618,8 +8410,7 @@ msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir"
 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
 msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389
-#: utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
 msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8640,16 +8431,13 @@ msgstr "\"path_center\" fonksiyonu emplemente edilmemiş"
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247
-#: utils/adt/geo_ops.c:4257
-#: utils/adt/geo_ops.c:4272
+#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
 #: utils/adt/geo_ops.c:4278
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
 msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300
-#: utils/adt/geo_ops.c:4308
+#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
 msgid "could not format \"circle\" value"
 msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi"
 
@@ -8665,8 +8453,7 @@ msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez"
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "en az iki nokta istemelidir"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878
-#: utils/adt/geo_ops.c:4901
+#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
 msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
 
@@ -8674,16 +8461,12 @@ msgstr "boş polygon daireye çevrilemez"
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip"
 
-#: utils/adt/int.c:1294
-#: utils/adt/int8.c:1151
+#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
 msgid "step size may not equal zero"
 msgstr "step boyutu sıfır olamaz"
 
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:74
-#: utils/adt/numutils.c:84
-#: utils/adt/numutils.c:97
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
+#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
 msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
@@ -8693,24 +8476,12 @@ msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\""
 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:534
-#: utils/adt/int8.c:554
-#: utils/adt/int8.c:583
-#: utils/adt/int8.c:608
-#: utils/adt/int8.c:626
-#: utils/adt/int8.c:660
-#: utils/adt/int8.c:705
-#: utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:751
-#: utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:816
-#: utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:1010
-#: utils/adt/int8.c:1049
-#: utils/adt/numeric.c:1838
-#: utils/adt/varbit.c:1313
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
+#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
+#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
+#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
+#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
+#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
 
@@ -8718,17 +8489,17 @@ msgstr "biginit değeri sıra dışıdır"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID kapsam dışıdır"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99
-#: utils/adt/oracle_compat.c:139
+#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
 
 #: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
 msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı  veritabanı kodlaması ile uyumsuz."
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411
-#: utils/adt/oracle_compat.c:508
+#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1132
 msgid "requested length too large"
 msgstr "istenen uzunluk çok büyük"
@@ -8749,7 +8520,8 @@ msgstr "MAC adrese dönüştürmek için metin çok uzun"
 
 #: utils/adt/misc.c:81
 msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
+msgstr ""
+"diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım"
 
 #: utils/adt/misc.c:90
 #, c-format
@@ -8775,8 +8547,7 @@ msgstr "%u OID tablespace değildir"
 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
 msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\""
 
-#: utils/adt/nabstime.c:596
-#: utils/adt/nabstime.c:669
+#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
 msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor"
 
@@ -8798,14 +8569,11 @@ msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor"
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\""
 
-#: utils/adt/network.c:106
-#: utils/adt/network.c:233
+#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var."
 
-#: utils/adt/network.c:153
-#: utils/adt/network.c:528
-#: utils/adt/network.c:554
+#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
 #: utils/adt/network.c:590
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
@@ -8836,11 +8604,8 @@ msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri"
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d"
 
-#: utils/adt/not_in.c:64
-#: utils/adt/regproc.c:1110
-#: utils/adt/regproc.c:1115
-#: utils/adt/varlena.c:1636
-#: utils/adt/varlena.c:1641
+#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
+#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "isim sözdizimi geçersiz"
 
@@ -8880,11 +8645,8 @@ msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası"
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2720
-#: utils/adt/numeric.c:2743
-#: utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774
-#: utils/adt/numeric.c:2788
+#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
+#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
@@ -8899,8 +8661,12 @@ msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır"
 
 #: utils/adt/numeric.c:3157
 #, c-format
-msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d."
-msgstr "Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d sınırıa eşit veya daha büyüktür."
+msgid ""
+"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
+"precision %d, scale %d."
+msgstr ""
+"Kesinliği %2$d ve ölçekliği %3$d olan alan için girilecek değer 10^%1$d "
+"sınırıa eşit veya daha büyüktür."
 
 #: utils/adt/numeric.c:4310
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
@@ -8929,15 +8695,12 @@ msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır"
 msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
 msgstr "oid veri tipi için eskimiş kullanım: \"\""
 
-#: utils/adt/oid.c:60
-#: utils/adt/oid.c:66
-#: utils/adt/oid.c:87
+#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
 msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/oid.c:72
-#: utils/adt/oid.c:110
+#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
 msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır"
@@ -8959,8 +8722,7 @@ msgstr "any tipinde değer alınamaz"
 msgid "cannot display a value of type any"
 msgstr "any tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
 msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz"
 
@@ -9004,8 +8766,7 @@ msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz"
 msgid "cannot display a value of type anyelement"
 msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez"
 
-#: utils/adt/regexp.c:155
-#: utils/adt/regexp.c:241
+#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regular expression başarısız: %s"
@@ -9015,20 +8776,17 @@ msgstr "regular expression başarısız: %s"
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "regular expression geçersiz: %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:122
-#: utils/adt/regproc.c:142
+#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
 msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var"
 
-#: utils/adt/regproc.c:471
-#: utils/adt/regproc.c:491
+#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
 #, c-format
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var"
 
-#: utils/adt/regproc.c:644
-#: utils/adt/regproc.c:1276
+#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
@@ -9052,42 +8810,47 @@ msgstr "tür ismi beklenir"
 msgid "improper type name"
 msgstr "tür ismi geçersiz"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
+msgstr ""
+"\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2747
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez."
+msgstr ""
+"MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin "
+"vermez."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
 msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger argümnların yanlış sayısı ile çağırılmıştır"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
 #, c-format
 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo verilmemiştir"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" tablosu üzerinde \"%1$s\" trigger çağırılmasında hedef tablo "
+"verilmemiştir"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2985
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD "
+"CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2902
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3348
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda \"%2$s\" sütunu yok"
+msgid ""
+"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%3$s\" bütünlük kısıtlaması tarafından referans edilen \"%1$s\" tablosunda "
+"\"%2$s\" sütunu yok"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:2922
 #, c-format
@@ -9121,12 +8884,17 @@ msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3216
 #, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" "
+"nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3220
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
+msgstr ""
+"Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir."
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3251
 #, c-format
@@ -9140,25 +8908,23 @@ msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir."
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3294
 #, c-format
-msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\" üzerinde yapılan işlem \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor"
+msgid ""
+"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%1$s\" üzerinde yapılan işlem \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük "
+"kısıtlamasını ihlal ediyor"
 
 #: utils/adt/ri_triggers.c:3297
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:78
-#: utils/adt/rowtypes.c:442
+#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:125
-#: utils/adt/rowtypes.c:152
-#: utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184
-#: utils/adt/rowtypes.c:234
-#: utils/adt/rowtypes.c:242
+#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
+#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "hatalı değer: \"%s\""
@@ -9171,8 +8937,7 @@ msgstr "Sol parantez eksik."
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Sütun sayısı yetersiz."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:178
-#: utils/adt/rowtypes.c:186
+#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Beklenmeyen girdi sonu."
 
@@ -9199,14 +8964,12 @@ msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı"
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:97
-#: utils/adt/timestamp.c:338
+#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:115
-#: utils/adt/timestamp.c:356
+#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356
 #: utils/adt/timestamp.c:535
 #, c-format
 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
@@ -9217,10 +8980,8 @@ msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir"
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:528
-#: utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525
-#: utils/adt/timestamp.c:3060
+#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407
+#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval sonuç sıra dışıdır"
 
@@ -9248,40 +9009,34 @@ msgstr "timestamp with time zone tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
 msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2817
-#: utils/adt/timestamp.c:3363
+#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363
 #: utils/adt/timestamp.c:3420
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2831
-#: utils/adt/timestamp.c:3430
+#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2957
-#: utils/adt/timestamp.c:3588
+#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588
 #: utils/adt/timestamp.c:3626
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2974
-#: utils/adt/timestamp.c:3635
+#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3053
-#: utils/adt/timestamp.c:3741
+#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3069
-#: utils/adt/timestamp.c:3771
+#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
@@ -9290,49 +9045,42 @@ msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz"
 msgid "cannot calculate week number without year information"
 msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842
-#: utils/adt/timestamp.c:3991
+#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
 msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370
-#: utils/adt/selfuncs.c:3775
+#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir"
+msgstr ""
+"bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma "
+"desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477
-#: utils/adt/selfuncs.c:3936
+#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir"
 
-#: utils/adt/tid.c:66
-#: utils/adt/tid.c:74
-#: utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
 msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\""
 
-#: utils/adt/varbit.c:109
-#: utils/adt/varbit.c:263
+#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır"
 
-#: utils/adt/varbit.c:131
-#: utils/adt/varbit.c:370
+#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:156
-#: utils/adt/varbit.c:395
+#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir"
 
-#: utils/adt/varbit.c:348
-#: utils/adt/varbit.c:532
+#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun"
@@ -9353,27 +9101,21 @@ msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz"
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz"
 
-#: utils/adt/varchar.c:105
-#: utils/adt/varchar.c:225
+#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun"
 
-#: utils/adt/varchar.c:383
-#: utils/adt/varchar.c:475
+#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "varying(%d)  veri tipi için çok uzun"
 
-#: utils/adt/varlena.c:582
-#: utils/adt/varlena.c:646
-#: utils/adt/varlena.c:1312
+#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1407
-#: utils/adt/varlena.c:1438
-#: utils/adt/varlena.c:1474
+#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
 #: utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
@@ -9387,10 +9129,8 @@ msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır"
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687
-#: utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759
-#: utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
+#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "%s tipi sadece bir shell"
@@ -9442,20 +9182,15 @@ msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1350
-#: utils/error/elog.c:1360
+#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[bilinmeyen]"
 
-#: utils/error/elog.c:1488
-#: utils/error/elog.c:1681
-#: utils/error/elog.c:1757
+#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
 msgid "missing error text"
 msgstr "hata metni eksik"
 
-#: utils/error/elog.c:1491
-#: utils/error/elog.c:1494
-#: utils/error/elog.c:1760
+#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
 #: utils/error/elog.c:1763
 #, c-format
 msgid " at character %d"
@@ -9528,25 +9263,24 @@ msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANİK"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
+#: utils/fmgr/fmgr.c:246
 #, c-format
 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
 msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: utils/fmgr/fmgr.c:448
 #, c-format
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı "
+"değildir"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: utils/fmgr/fmgr.c:759 utils/fmgr/fmgr.c:1634
 #, c-format
 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
 msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:209
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m"
@@ -9605,8 +9339,11 @@ msgstr "bu veritabanı sisteminde kullanıcı bulunanmamış"
 
 #: utils/init/postinit.c:383
 #, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız."
+msgid ""
+"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgstr ""
+"Hemen CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; komutunu "
+"çalıştırmalısınız."
 
 #: utils/init/postinit.c:423
 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
@@ -9644,32 +9381,47 @@ msgstr "\"%s\" lock dosyası mevcuttur: %m"
 #: utils/init/miscinit.c:593
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci "
+"çalışmakta mıdır?"
 
 #: utils/init/miscinit.c:595
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu "
+"çalışmakta mıdır?"
 
 #: utils/init/miscinit.c:598
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci "
+"çalışmakta mıdır?"
 
 #: utils/init/miscinit.c:600
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta "
+"mıdır?"
 
 #: utils/init/miscinit.c:628
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır"
+msgstr ""
+"daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala "
+"kullanılmaktadır"
 
 #: utils/init/miscinit.c:631
 #, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımamasından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcrm\" komutu ile kaldırın ya fa \"%s\" dosyasını silin."
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımamasından emin iseniz, shared memory "
+"bloku \"ipcrm\" komutu ile kaldırın ya fa \"%s\" dosyasını silin."
 
 #: utils/init/miscinit.c:648
 #, c-format
@@ -9677,23 +9429,24 @@ msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m"
 
 #: utils/init/miscinit.c:650
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin."
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen "
+"onu elle silin ve tekrar deneyin."
 
-#: utils/init/miscinit.c:672
-#: utils/init/miscinit.c:682
+#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:792
-#: utils/misc/guc.c:4938
+#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4939
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:883
-#: utils/init/miscinit.c:896
+#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir"
@@ -9714,19 +9467,23 @@ msgstr "initdb işlemini çalıştırmak ihtiyacı duyabilirsiniz"
 
 #: utils/init/miscinit.c:908
 #, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve "
+"kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir."
 
-#: utils/init/miscinit.c:950
+#: utils/init/miscinit.c:945
 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
 msgstr "\"preload_libraries\" parametresi için söz dizimi geçersiz"
 
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: utils/init/miscinit.c:991
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" sıfırlama fonkiyonu içeren \"%1$s\" kutüphanesi"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: utils/init/miscinit.c:995
 #, c-format
 msgid "preloaded library \"%s\""
 msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi"
@@ -9761,8 +9518,11 @@ msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:252
 #, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir"
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu "
+"mevcut değildir"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:326
 #, c-format
@@ -9884,7 +9644,8 @@ msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı"
 
 #: utils/misc/guc.c:286
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
+msgstr ""
+"İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme"
 
 #: utils/misc/guc.c:288
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
@@ -9971,24 +9732,46 @@ msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor"
 
 #: utils/misc/guc.c:449
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor."
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için "
+"fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın "
+"çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını "
+"garantiliyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:459
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:460
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir."
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması "
+"ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages "
+"parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı "
+"sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk "
+"sayfadaki tüm satırları silecektir."
 
 #: utils/misc/guc.c:472
 msgid "Runs the server silently."
 msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır."
 
 #: utils/misc/guc.c:473
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine "
+"bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir."
 
 #: utils/misc/guc.c:481
 msgid "Logs each successful connection."
@@ -10006,15 +9789,9 @@ msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor."
 msgid "This is a debugging aid."
 msgstr "Bu bir debug yardımı."
 
-#: utils/misc/guc.c:511
-#: utils/misc/guc.c:593
-#: utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675
-#: utils/misc/guc.c:684
-#: utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078
-#: utils/misc/guc.c:1087
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
 msgid "no description available"
 msgstr "açıklama yok."
 
@@ -10071,8 +9848,12 @@ msgid "Collects statistics about executing commands."
 msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:629
-msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
+msgid ""
+"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının istatistik toplamayı "
+"etkinleştir, ayrıca komutun yürütme başlama zamanı da günlüğe kaydet."
 
 #: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
@@ -10091,36 +9872,64 @@ msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:705
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer "
+"makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda "
+"maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır."
 
 #: utils/misc/guc.c:715
 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
+msgstr ""
+"Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak."
 
 #: utils/misc/guc.c:723
 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr "ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak yorumlamasına yol açıkyor."
+msgstr ""
+"ACST, CST, EST, ve SAT değerleri Avustralya zaman dilimleri olarak "
+"yorumlamasına yol açıkyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:724
-msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday."
-msgstr "Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
+msgid ""
+"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
+"Saturday."
+msgstr ""
+"Aksi taktirde bu değerler Kuzey Amerika, Güney Amerika zaman dilimleri ve "
+"Cumartesi günü olarak yorumlanıyor"
 
 #: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Parolaları şifrele."
 
 #: utils/misc/guc.c:733
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor."
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya "
+"UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp "
+"olmayacağını belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:742
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "\"expr=NULL\"  ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:743
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir."
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr)  şeklindeki ifadeler xpr IS NULL "
+"olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde "
+"false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn "
+"null döndürmesidir."
 
 #: utils/misc/guc.c:754
 msgid "Enables per-database user names."
@@ -10131,8 +9940,12 @@ msgid "This parameter doesn't do anything."
 msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:764
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır."
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru "
+"yorumlamak için konulmuştır."
 
 #: utils/misc/guc.c:772
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
@@ -10156,11 +9969,14 @@ msgstr "Varsaylan olarak yeni oluşturulan tablolarda OID vardır."
 
 #: utils/misc/guc.c:813
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
+msgstr ""
+"stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor"
 
 #: utils/misc/guc.c:821
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor."
+msgstr ""
+"Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları "
+"kesiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:831
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
@@ -10175,24 +9991,38 @@ msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:866
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır."
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu "
+"seçenek uygulanır."
 
 #: utils/misc/guc.c:874
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır."
 
 #: utils/misc/guc.c:876
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek."
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst "
+"sorgu ile birleştirecek."
 
 #: utils/misc/guc.c:885
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir."
+msgstr ""
+"FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler "
+"düzleştirilmeyecektir."
 
 #: utils/misc/guc.c:887
-msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
+"items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"JOIN ifadesini FROM öğelerine düzleşmesi sonucunda öğe sayısı bu sayıdan "
+"düşük olursa bu işlem yapılacaktır."
 
 #: utils/misc/guc.c:896
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
@@ -10206,8 +10036,7 @@ msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor."
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı."
 
-#: utils/misc/guc.c:913
-#: utils/misc/guc.c:921
+#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor."
 
@@ -10217,7 +10046,9 @@ msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:929
 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr "Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar milisaniye beklenecektir."
+msgstr ""
+"Daynak bekleme durumu kontrol etmeden kilidin oş olmasını bu kadar "
+"milisaniye beklenecektir."
 
 #: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
@@ -10229,7 +10060,8 @@ msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:963
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
+msgstr ""
+"Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:972
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
@@ -10240,16 +10072,29 @@ msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:982
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını "
+"kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği "
+"biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer "
+"girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)"
 
 #: utils/misc/guc.c:994
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
+msgstr ""
+"Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:995
-msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
+msgid ""
+"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Geçici disk dosyalarına başvurmadan önce dahili sort ve hash tablo "
+"işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar."
 
 #: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
@@ -10277,14 +10122,17 @@ msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1050
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
+msgstr ""
+"Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani "
+"bir geçişte ne kadar işlem yapacağı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1059
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri."
 
 #: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Her sunucu süreci içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1098
@@ -10296,7 +10144,9 @@ msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1107
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
 msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1115
@@ -10308,56 +10158,93 @@ msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1125
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır."
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı "
+"nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak "
+"ayarlanır."
 
 #: utils/misc/guc.c:1135
 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
 msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar."
 
 #: utils/misc/guc.c:1155
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı."
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment "
+"saytısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1164
 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
+msgstr ""
+"Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek saniye saytısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1173
-msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)."
-msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş."
+msgid ""
+"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
+"seconds)."
+msgstr ""
+"Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden (saniye olarak) daha sık "
+"oluyorsa günlüğüne bir not düş."
 
 #: utils/misc/guc.c:1175
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) "
+"olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük "
+"dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat."
 
 #: utils/misc/guc.c:1185
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı."
 
 #: utils/misc/guc.c:1194
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar."
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye "
+"olarak gecikme süresi ayarlar."
 
 #: utils/misc/guc.c:1204
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak."
 
 #: utils/misc/guc.c:1214
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar."
 
 #: utils/misc/guc.c:1215
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu "
+"değer, standart  rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)."
 
 #: utils/misc/guc.c:1225
-msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged."
-msgstr "Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır."
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
+"be logged."
+msgstr ""
+"Milisaniye olarak verilen bu zamandan uzun süre çalışacak sorgular log "
+"dosyasına yazılacaktır."
 
 #: utils/misc/guc.c:1227
 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike kapalıdır)."
+msgstr ""
+"Sifir ise tüm sorgular yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellike "
+"kapalıdır)."
 
 #: utils/misc/guc.c:1235
 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
@@ -10365,11 +10252,14 @@ msgstr "Shared buffer durumu raporlama zaman arası, saniye olarak"
 
 #: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
+msgstr ""
+"Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı milisaniye sayısı"
 
 #: utils/misc/guc.c:1253
 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı kirli sayfa (dirty page = diske kaydedilmemiş veri olan cache sayfası) sayısının yüzdesini."
+msgstr ""
+"Her seferinde background writer'in diske yazaçağı kirli sayfa (dirty page = "
+"diske kaydedilmemiş veri olan cache sayfası) sayısının yüzdesini."
 
 #: utils/misc/guc.c:1262
 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
@@ -10404,38 +10294,55 @@ msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
 msgstr "Disk cache boyutu hakkında tahmini değerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1339
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için "
+"kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, "
+"bir disk page genellikle 8 kilobayttır."
 
 #: utils/misc/guc.c:1348
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
 msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1350
-msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr "Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
+msgid ""
+"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
+"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
+"value makes it more likely an index scan will be used."
+msgstr ""
+"Bu değer, squeantial getirme'nin bir bölümü olarak giriliyor. Yani daha "
+"yüksek değer, sequential scan işlemine öncelik öncelik verirken, daha düşük "
+"değer ise planer'in index scan yöntemine tercih vermesine sebep olur."
 
 #: utils/misc/guc.c:1360
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1361
-#: utils/misc/guc.c:1371
-#: utils/misc/guc.c:1380
+#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
 msgstr "Sequential page fetch işleme zamanının bir bölümü olarak çölçülüyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1369
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan."
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
+"during index scan."
 msgstr "İndeks satırı başına işleme zamanı belirityor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1379
-msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
 msgstr "WHERE içinde her işlem için işleme gider tahminlerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1389
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
+msgstr ""
+"GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize "
+"ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh."
 
 #: utils/misc/guc.c:1399
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
@@ -10458,16 +10365,28 @@ msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1438
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. "
+"Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1450
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor."
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük "
+"düzeyleri de kapsıyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1460
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
@@ -10486,12 +10405,18 @@ msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
 msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:1477
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur."
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına "
+"yazılacağına sebep olur."
 
 #: utils/misc/guc.c:1478
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları loglanacaktır."
 
 #: utils/misc/guc.c:1487
 msgid "Controls information prefixed to each log line"
@@ -10522,16 +10447,26 @@ msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr."
 
 #: utils/misc/guc.c:1518
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:1527
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1528
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak."
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa "
+"(dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak "
+"için bu dizinleri arayacak."
 
 #: utils/misc/guc.c:1540
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
@@ -10547,7 +10482,9 @@ msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1571
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor."
+msgstr ""
+"Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak "
+"locale ayarı gösteriyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1581
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
@@ -10555,15 +10492,21 @@ msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1590
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+msgstr ""
+"Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını "
+"belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1599
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+msgstr ""
+"Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını "
+"belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1608
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor."
+msgstr ""
+"Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını "
+"belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1617
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
@@ -10579,7 +10522,8 @@ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic."
 
 #: utils/misc/guc.c:1636
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
+msgstr ""
+"Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir."
 
 #: utils/misc/guc.c:1647
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
@@ -10598,8 +10542,12 @@ msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1680
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"."
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
+"depending on the platform."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and "
+"\"eventlog\"."
 
 #: utils/misc/guc.c:1689
 msgid "Sets the destination directory for log files."
@@ -10615,238 +10563,254 @@ msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1710
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
+msgstr ""
+"Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1711
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
 
 #: utils/misc/guc.c:1719
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor."
+msgstr ""
+"Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını "
+"belirtiyor."
 
 #: utils/misc/guc.c:1730
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
+msgstr ""
+"Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1739
+#: utils/misc/guc.c:1740
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Transaction isolation level belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1749
+#: utils/misc/guc.c:1750
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
+#: utils/misc/guc.c:1751
+msgid ""
+"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
 msgstr "(Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:1759
+#: utils/misc/guc.c:1760
 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
 msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1769
+#: utils/misc/guc.c:1770
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1780
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
 msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1788
+#: utils/misc/guc.c:1789
 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
 msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:1799
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1808
+#: utils/misc/guc.c:1809
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor."
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1819
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1828
+#: utils/misc/guc.c:1829
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
 msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA "
+"enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n"
-"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma "
+"parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma "
+"parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2569
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
 msgstr ""
 "%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n"
-"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
+"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma "
+"parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:3274
-#: utils/misc/guc.c:3800
-#: utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3915
-#: utils/misc/guc.c:4251
-#: utils/misc/guc.c:4402
+#: utils/misc/guc.c:3275 utils/misc/guc.c:3801 utils/misc/guc.c:3841
+#: utils/misc/guc.c:3916 utils/misc/guc.c:4252 utils/misc/guc.c:4403
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi"
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3294
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: utils/misc/guc.c:3306
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
 msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3316
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3346
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez"
 
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası"
 
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: utils/misc/guc.c:3407
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3422
-#: utils/misc/guc.c:3506
+#: utils/misc/guc.c:3423 utils/misc/guc.c:3507
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: utils/misc/guc.c:3483
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği bir tamsayı değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: utils/misc/guc.c:3491
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: utils/misc/guc.c:3567
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
 msgstr "\"%s\" seçeneği numeric değerini alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: utils/misc/guc.c:3575
 #, c-format
 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: utils/misc/guc.c:3591
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: utils/misc/guc.c:3689
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3804
-#: utils/misc/guc.c:3844
-#: utils/misc/guc.c:4406
+#: utils/misc/guc.c:3805 utils/misc/guc.c:3845 utils/misc/guc.c:4407
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız"
+msgstr ""
+"\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip "
+"olmalısınız"
 
-#: utils/misc/guc.c:3924
+#: utils/misc/guc.c:3925
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tek bir argüman alır"
 
-#: utils/misc/guc.c:4028
+#: utils/misc/guc.c:4029
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir"
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4093
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi"
 
-#: utils/misc/guc.c:5049
+#: utils/misc/guc.c:5050
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5247
+#: utils/misc/guc.c:5248
 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
 msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5270
+#: utils/misc/guc.c:5271
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
 msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5498
+#: utils/misc/guc.c:5499
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5546
+#: utils/misc/guc.c:5547
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
 msgstr "\"custom_variable_classes\" için söz dizim hatası: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5575
+#: utils/misc/guc.c:5576
 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
 msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz"
 
-#: utils/misc/guc.c:5592
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
+#: utils/misc/guc.c:5593
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" "
+"değerleri true iken  \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor"
 
-#: utils/misc/guc.c:5611
+#: utils/misc/guc.c:5612
 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
 msgstr "salt okunur transaction okuma-yazma mosunda geçirilemiyor"
 
@@ -10858,7 +10822,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, satır sonunda sözdizimi hatası"
 #: guc-file.l:276
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
+msgstr ""
+"\"%s\" dosyası, %u satırınıda, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:173
 #, c-format
@@ -10875,9 +10840,7 @@ msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor"
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız."
 
-#: utils/mmgr/aset.c:504
-#: utils/mmgr/aset.c:701
-#: utils/mmgr/aset.c:894
+#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
 #, c-format
 msgid "Failed on request of size %lu."
 msgstr "%lu boyutu sorgulaması başarısız"
@@ -10909,9 +10872,7 @@ msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut."
 msgid "could not copy file \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\" dosyası kopyalanamıyor: %m"
 
-#: ../port/dirmod.c:75
-#: ../port/dirmod.c:88
-#: ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "bellek yetersiz\n"
 
@@ -10920,36 +10881,32 @@ msgstr "bellek yetersiz\n"
 msgid "Error setting junction for %s: %s"
 msgstr "%s için junction ayarlama hatası: %s"
 
-#: ../port/exec.c:193
-#: ../port/exec.c:307
-#: ../port/exec.c:350
+#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:306 ../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../port/exec.c:323
-#: ../port/exec.c:359
+#: ../port/exec.c:322 ../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../port/exec.c:338
+#: ../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../port/exec.c:569
+#: ../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../port/exec.c:572
+#: ../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../port/exec.c:575
+#: ../port/exec.c:591
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
-
index 51372bab3209c2b89b641ddb306d23a4d926cdf8..13d0f7188b3709d78b43184270ff6664a7129f1c 100644 (file)
@@ -1,23 +1,21 @@
 # translation of pg_ctl-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:22+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_ctl.c:201
-#: pg_ctl.c:216
-#: pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
@@ -30,7 +28,9 @@ msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s"
 #: pg_ctl.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya çalışılıyor..\n"
+msgstr ""
+"%s: Başka bir postmaster çalışıyor olabilir; postmaster yine de başlatılmaya "
+"çalışılıyor..\n"
 
 #: pg_ctl.c:487
 #, c-format
@@ -82,225 +82,223 @@ msgstr ""
 msgid "waiting for postmaster to start..."
 msgstr "postmasterin başlaması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:586
 msgid "could not start postmaster\n"
 msgstr "postmaster başlatılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:588
-#: pg_ctl.c:654
-#: pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
 msgid " done\n"
 msgstr " tamam\n"
 
-#: pg_ctl.c:589
+#: pg_ctl.c:592
 msgid "postmaster started\n"
 msgstr "postmaster başlatıldı\n"
 
-#: pg_ctl.c:593
+#: pg_ctl.c:596
 msgid "postmaster starting\n"
 msgstr "postmaster başlıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:607
-#: pg_ctl.c:675
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:608
-#: pg_ctl.c:676
-#: pg_ctl.c:736
+#: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
 msgid "Is postmaster running?\n"
 msgstr "postmaster çalışıyor mu?\n"
 
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster durdurulamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:622
-#: pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:629
+#: pg_ctl.c:632
 msgid "postmaster shutting down\n"
 msgstr "postmaster kapatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:634
-#: pg_ctl.c:698
+#: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
 msgstr "postmasterin kapanması bekleniyor..."
 
-#: pg_ctl.c:649
-#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
 msgid " failed\n"
 msgstr " başarısız oldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:651
-#: pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
 msgstr "%s: postmaster kapanmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:656
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
 msgid "postmaster stopped\n"
 msgstr "postmaster durduruldu\n"
 
-#: pg_ctl.c:677
+#: pg_ctl.c:680
 msgid "starting postmaster anyway\n"
 msgstr "postmaster yine de başlatılıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster başlatılamadı; postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:687
-#: pg_ctl.c:745
+#: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
 msgstr "Lütfen postgres'i durdurun ve yeniden deneyin.\n"
 
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster yeniden yüklenemedi, postgres çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:759
 msgid "postmaster signaled\n"
 msgstr "postmastera istenen sinyal gönderildi\n"
 
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 msgstr "%s: postmaster ya da postgres çalışmıyor\n"
 
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: standalone \"postgres\" çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: postmaster çalışıyor (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:836
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:845
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
 msgstr "%s: çalıştırılabilir postmaster programı bulunamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:896
-#: pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n"
 
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n"
 
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:916
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n"
 
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:951
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1092
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n"
-"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
+"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden "
+"yüklemek\n"
+"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini "
+"öldürmek için bir yardımcı programdır\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1102
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Kullanımı:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1103
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1104
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1105
 #, c-format
 msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s restart [-w] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"SEÇENEKLER"
+"\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1106
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1107
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D VERİ_DİZİNİ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1108
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n"
 
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr "  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s register   [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D "
+"VERİ_DİZİNİ] [-w] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1112
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1115
 msgid ""
 "\n"
 "Common options:\n"
@@ -308,43 +306,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ortak seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1116
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ   verinin tutulacağı alan\n"
 
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1117
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1118
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     işlem bitene kadar bekle\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1119
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     işlem bitene kadar bekleme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1120
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                 Bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1121
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version             sürüm numarasını yazar ve çıkar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1122
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n"
+"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; ancak başlamak ya da yeniden "
+"başlamak değildir.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1123
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n"
+msgstr ""
+"Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni "
+"kullanılacaktır.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1125
 msgid ""
 "\n"
 "Options for start or restart:\n"
@@ -352,11 +353,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1126
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr "  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n"
+msgstr ""
+"  -l, --log DOSYA_ADI      Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da "
+"dosyanın sonuna ekle).\n"
 
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1127
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to the postmaster\n"
 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
@@ -364,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "  -o SEÇENEKLER             postmaster'a geçilecek komut satırı seçenekleri\n"
 "                         (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1129
 msgid "  -p PATH-TO-POSTMASTER  normally not necessary\n"
 msgstr "  -p POSTMASTER'IN_OLDUĞU_DIZINE_YOL  normalde gerekli değildir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1131
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop or restart:\n"
@@ -376,11 +379,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m KAPANMA-MODU   \"smart\", \"fast\", ya da \"immediate\" olabilir\n"
 
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1134
 msgid ""
 "\n"
 "Shutdown modes are:\n"
@@ -388,19 +391,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapatma modları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1135
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1136
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1130
-msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
-msgstr "  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında recovery modunda açılır\n"
+#: pg_ctl.c:1137
+msgid ""
+"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+"  immediate   tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında "
+"recovery modunda açılır\n"
 
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1139
 msgid ""
 "\n"
 "Allowed signal names for kill:\n"
@@ -408,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kill için izin verilen sinyal adları:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "Options for register and unregister:\n"
@@ -416,19 +423,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1144
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1145
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1146
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr "  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n"
+msgstr ""
+"  -U USERNAME     PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı "
+"adı\n"
 
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1149
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@@ -436,17 +445,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1174
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -454,68 +463,66 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s: root olarak çalıştırılamaz\n"
-"Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n"
+"Lütfen  (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) "
+"kullanıcı\n"
 "ile sisteme giriş yapınız.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1358
+#: pg_ctl.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz seçenek %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1376
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1395
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n"
 
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1413
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1423
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n"
 
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1439
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n"
 
-#: ../../port/exec.c:193
-#: ../../port/exec.c:307
-#: ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:323
-#: ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
 
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
 
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:585
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:588
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
 
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:591
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
index 2588b4bab4b85eee856fe6cdc57326b4fa69b998..5537535448b5e3948ff814619c24203bb2133558 100644 (file)
@@ -1,96 +1,92 @@
 # translation of pg_resetxlog-tr1.po to Turkish
 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
-# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004.
+# Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-08 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-14 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@tdmsoft.com>\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:55+0200\n"
+"Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:125
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:124
-#: pg_resetxlog.c:139
-#: pg_resetxlog.c:154
-#: pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167
-#: pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
+#: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:153
-#: pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:189
+#: pg_resetxlog.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:191
+#: pg_resetxlog.c:200
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:213
-#: pg_resetxlog.c:309
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:219
+#: pg_resetxlog.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
-"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
+"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden "
+"deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:258
+#: pg_resetxlog.c:270
 msgid ""
 "\n"
 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -f yi kullanınız.\n"
+"Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -"
+"f yi kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:270
+#: pg_resetxlog.c:282
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
@@ -98,13 +94,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
-"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
+"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f "
+"parametresini kullanınız.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:295
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:312
+#: pg_resetxlog.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -115,32 +112,36 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:325
+#: pg_resetxlog.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:348
+#: pg_resetxlog.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam "
+"ediniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:357
+#: pg_resetxlog.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
+msgstr ""
+"%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı "
+"ediliyor\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:433
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:428
+#: pg_resetxlog.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:464
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:466
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
 "\n"
@@ -156,142 +157,142 @@ msgstr ""
 "pg_control değerleri:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:463
+#: pg_resetxlog.c:475
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:464
+#: pg_resetxlog.c:476
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:465
+#: pg_resetxlog.c:477
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:466
+#: pg_resetxlog.c:478
 #, c-format
 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
 msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:467
+#: pg_resetxlog.c:479
 #, c-format
 msgid "Next log file segment:                %u\n"
 msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü:                %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:468
+#: pg_resetxlog.c:480
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:469
+#: pg_resetxlog.c:481
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:470
+#: pg_resetxlog.c:482
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:471
+#: pg_resetxlog.c:483
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:472
+#: pg_resetxlog.c:484
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:473
+#: pg_resetxlog.c:485
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:474
+#: pg_resetxlog.c:486
 #, c-format
 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
 msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:475
+#: pg_resetxlog.c:487
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bit tamsayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:476
+#: pg_resetxlog.c:488
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "kayan nokta sayılar"
 
-#: pg_resetxlog.c:477
+#: pg_resetxlog.c:489
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:478
+#: pg_resetxlog.c:490
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:479
+#: pg_resetxlog.c:491
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:540
+#: pg_resetxlog.c:552
 #, c-format
 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını düzeltiniz\n"
+msgstr ""
+"%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını "
+"düzeltiniz\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:553
+#: pg_resetxlog.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:564
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:571
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:618
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:637
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:694
+#: pg_resetxlog.c:706
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:705
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:738
+#: pg_resetxlog.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:739
+#: pg_resetxlog.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -311,39 +312,47 @@ msgstr ""
 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:740
+#: pg_resetxlog.c:752
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Seçenekler:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:741
+#: pg_resetxlog.c:753
 msgid "  -f              force update to be done\n"
 msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını sağla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:742
-msgid "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
-msgstr "  -l FILEID,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
+#: pg_resetxlog.c:754
+msgid ""
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr ""
+"  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama "
+"yerini belirt\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:743
-msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
-msgstr "  -n              güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol değerlerini göster (denemek için)\n"
+#: pg_resetxlog.c:755
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr ""
+"  -n              güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol "
+"değerlerini göster (denemek için)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:744
+#: pg_resetxlog.c:756
 msgid "  -o OID          set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:745
+#: pg_resetxlog.c:757
 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:746
+#: pg_resetxlog.c:758
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:747
+#: pg_resetxlog.c:759
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:748
+#: pg_resetxlog.c:760
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"