]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
A couple of i18n fixes, plus a partial spanish translation from
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 27 Oct 1998 15:36:43 +0000 (15:36 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 27 Oct 1998 15:36:43 +0000 (15:36 +0000)
Boris Wesslowski <Boris.Wesslowski@StudBox.Uni-Stuttgart.DE>.

po/de.po
po/es.po [new file with mode: 0644]
po/it.po
po/ru.po

index 3b0ac0026032ea638a88ae778ee99cd6ed1ff9f0..32b81b1afe4d269289c0a412009534e01136e71e 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455
 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -304,13 +304,17 @@ msgstr "In Kommando einspeisen: "
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Umg. sortieren (D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Disk.-(f)aden/(u)nsort./(G)röße/Be(w)ertg?: "
+"Umg. sortieren "
+"(D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Disk.-(f)aden/(u)nsort./(G)röße/"
+"Be(w)ertg?: "
 
 #: commands.c:402
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
-"Sortieren (D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Diskussions(f)aden/(u)nsort./(G)röße/Be(w)ertg?: "
+"Sortieren "
+"(D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Diskussions(f)aden/(u)nsort./(G)"
+"röße/Be(w)ertg?: "
 
 #: commands.c:403
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -374,172 +378,178 @@ msgstr "Nachricht gedruckt"
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: compose.c:64
+#: compose.c:77
 msgid "Send"
 msgstr "Verschicken"
 
-#: compose.c:65
+#: compose.c:78
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:69 compose.c:598
+#: compose.c:82 compose.c:538
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: compose.c:70
+#: compose.c:83
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beschr."
 
-#: compose.c:97
+#: compose.c:104
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
+
+#: compose.c:106
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Verschlüsseln"
+
+#: compose.c:108
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: compose.c:110
+msgid "Clear"
+msgstr "Klartext"
+
+#: compose.c:117
+msgid " sign as: "
+msgstr " signiere als: "
+
+#: compose.c:117
+msgid "<default>"
+msgstr "<Voreinstellung>"
+
+#: compose.c:118 compose.c:192
+msgid "MIC algorithm: "
+msgstr "MIC-Algorithmus: "
+
+#: compose.c:133
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
-msgstr "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
+msgstr ""
+"(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
 
-#: compose.c:98
+#: compose.c:134
 msgid "esabmf"
 msgstr "vsabmk"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:151
 msgid "Can't open your secret key ring!"
 msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!"
 
-#: compose.c:120
+#: compose.c:156
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:139
+#: compose.c:176
 msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
 msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen."
 
-#: compose.c:149
+#: compose.c:186
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
 
-#: compose.c:155 compose.c:279
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC-Algorithmus: "
-
-#: compose.c:160
+#: compose.c:197
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr ""
 "Unbekannter MIC-Algorithmus.  Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:192
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:200
+#: compose.c:241
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert.  Codierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:262
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
-
-#: compose.c:264
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#: compose.c:266
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
-
-#: compose.c:268
-msgid "Clear"
-msgstr "Klartext"
-
-#: compose.c:273
-msgid " sign as: "
-msgstr " signiere als: "
-
-#: compose.c:277
-msgid "<default>"
-msgstr "<Voreinstellung>"
+#: compose.c:282
+#, fuzzy
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr "Anhänge"
 
-#: compose.c:368
+#: compose.c:320
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:442
+#: compose.c:394
 msgid "Compose"
 msgstr "Nachricht erstellen"
 
-#: compose.c:603
+#: compose.c:543
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öffne Quell-Mailbox für Nachrichtenanhang."
 
-#: compose.c:642
+#: compose.c:582
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner"
 
-#: compose.c:649
+#: compose.c:589
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:684 compose.c:704
+#: compose.c:624 compose.c:644
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:811 compose.c:825
+#: compose.c:751 compose.c:765
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Codierung."
 
-#: compose.c:816
+#: compose.c:756
 msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 msgstr "Diese Codierung sollte nicht genutzt werden.  Trotzdem setzen?"
 
-#: compose.c:840
+#: compose.c:780
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:825
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:890
+#: compose.c:830
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kann Datei nicht prüfen: %s"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:857
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:930
+#: compose.c:870
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp"
 
-#: compose.c:936
+#: compose.c:876
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s"
 
-#: compose.c:949
+#: compose.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen"
 
-#: compose.c:957
+#: compose.c:897
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden"
 
-#: compose.c:1029
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1076
+#: compose.c:1011
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1015
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1091
+#: compose.c:1026
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
@@ -707,11 +717,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgew
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629
+#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
@@ -826,11 +836,11 @@ msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Set flag"
 msgstr "Setze Indikator"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
@@ -954,61 +964,61 @@ msgstr "Hole Nachrichten-Header... [%d/%d]"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: imap.c:858
+#: imap.c:859
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#: imap.c:877
+#: imap.c:878
 msgid "IMAP Username: "
 msgstr "IMAP-Nutzername: "
 
-#: imap.c:890
+#: imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: imap.c:903
+#: imap.c:904
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logge ein..."
 
-#: imap.c:958
+#: imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
-#: imap.c:1054 lib.c:1166
+#: imap.c:1055 lib.c:1168
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap.c:1098
+#: imap.c:1099
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap.c:1206
+#: imap.c:1207
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
 
-#: imap.c:1245
+#: imap.c:1246
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
 
-#: imap.c:1300
+#: imap.c:1301
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..."
 
-#: imap.c:1330
+#: imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap.c:1356
+#: imap.c:1357
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
 #. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1407
+#: imap.c:1408
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Schließe Mailbox..."
 
@@ -2034,7 +2044,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:585 pattern.c:1021
+#: menu.c:585 pattern.c:1027
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
@@ -2042,11 +2052,11 @@ msgstr "Suche nach: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:597 pattern.c:1054
+#: menu.c:597 pattern.c:1060
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119
+#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -2096,55 +2106,55 @@ msgstr "Lese %s..."
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
 
-#: mx.c:754
+#: mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:783
+#: mx.c:785
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:799 mx.c:931
+#: mx.c:801 mx.c:933
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:818
+#: mx.c:820
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:821 mx.c:956
+#: mx.c:823 mx.c:958
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:918
+#: mx.c:920
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:920
+#: mx.c:922
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:925
+#: mx.c:927
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden."
 
@@ -2244,32 +2254,32 @@ msgstr "Unpasende Klammern: %s"
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:848
+#: pattern.c:854
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:912 pattern.c:1040
+#: pattern.c:918 pattern.c:1046
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:926
+#: pattern.c:932
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:983
+#: pattern.c:989
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1078
+#: pattern.c:1084
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1089
+#: pattern.c:1095
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1111
+#: pattern.c:1117
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -2304,6 +2314,36 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:354
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:356
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:358
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
+"\n"
+
+#: pgp.c:462
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
 #: pgp.c:477
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
@@ -2578,11 +2618,11 @@ msgstr "%s [%d Nachrichten gelesen]"
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
 
-#: postpone.c:183 postpone.c:192
+#: postpone.c:185 postpone.c:194
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
 
-#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349
+#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
 
@@ -2766,48 +2806,48 @@ msgstr "Mit MIME-Kapseulng wetierleiten?"
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1088
+#: send.c:1090
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1090
+#: send.c:1092
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1128
+#: send.c:1131
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1141
+#: send.c:1144
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1150
+#: send.c:1153
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1155
+#: send.c:1158
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1161
+#: send.c:1164
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1165
+#: send.c:1168
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1204
+#: send.c:1207
 msgid "Message edited. Really send?"
 msgstr "Nachricht verändert.  Wirklich abschicken?"
 
-#: send.c:1210
+#: send.c:1213
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1313
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9b2c47
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,2859 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mutt\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-10-23 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
+
+#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44
+#: recvattach.c:48
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: addrbook.c:33
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455
+#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: addrbook.c:132
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "No tiene nombres en el directorio!"
+
+#: addrbook.c:144
+msgid "Aliases"
+msgstr "Directorio"
+
+#. add a new alias
+#: alias.c:193
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Nombre corto: "
+
+#: alias.c:199
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Este nombre ya esta  definido en el directorio."
+
+#: alias.c:213
+msgid "Address: "
+msgstr "Dirección: "
+
+#: alias.c:229
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Nombre: "
+
+#: alias.c:238
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Aceptar?"
+
+#: alias.c:255 recvattach.c:283 recvattach.c:338
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Guardar en archivo: "
+
+#: alias.c:266
+msgid "Alias added."
+msgstr "Dirección añadida."
+
+#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "No se pudo encontrar el nombre, continuar?"
+
+#. For now, editing requires a file, no piping
+#: attach.c:124
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
+
+#: attach.c:138
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
+
+#: attach.c:169
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras."
+
+#: attach.c:187
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr ""
+"Falta la entrada \"compose\" en el archivo Mailcap, creando archivo vacío."
+
+#. For now, editing requires a file, no piping
+#: attach.c:247
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
+
+#: attach.c:265
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap"
+
+#: attach.c:333
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr ""
+"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
+
+#: attach.c:346
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede ver el archivo adjunto."
+
+#: attach.c:436
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "No se pudo crear el filtro"
+
+#: attach.c:637 recvattach.c:313
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Archivo adjunto guardado."
+
+#: attach.c:690
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Error de escritura!"
+
+#: attach.c:892
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "No sé cómo se imprime eso!"
+
+#: browser.c:55
+msgid "Chdir"
+msgstr "Directorio"
+
+#: browser.c:56
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: browser.c:345 browser.c:670
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s no es un directorio."
+
+#: browser.c:448
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Buzones [%d]"
+
+#: browser.c:453
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Directorio [%s], máscara de archivos: %s"
+
+#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:808
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Ningún archivo coincide con la máscara"
+
+#: browser.c:644
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Cambiar directorio a:"
+
+#: browser.c:663 browser.c:720
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Error al leer el directorio."
+
+#: browser.c:681
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Máscara de archivos: "
+
+#: browser.c:743
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Orden inverso: (d) fecha, (a) alfabético, (z) tamaño, (n) sin orden? "
+
+#: browser.c:744
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Ordenar por: (d) fecha, (a) alfabético, (z) tamaño, (n) sin orden? "
+
+#: browser.c:745
+msgid "dazn"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:795
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nombre de archivo nuevo: "
+
+#: browser.c:816
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "No se puede mostrar el directorio"
+
+#: browser.c:834
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Error al tratar de ver el archivo"
+
+#: buffy.c:358
+#, c-format
+msgid "New mail in %s."
+msgstr "Correo nuevo en %s."
+
+#: color.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: color no soportado por el terminal"
+
+#: color.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: color desconocido"
+
+#: color.c:359 color.c:542 color.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: objeto desconocido"
+
+#: color.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice"
+
+#: color.c:374
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: parámetros insuficientes"
+
+#: color.c:530
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "faltan parámetros."
+
+#: color.c:569 color.c:580
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: faltan parámetros"
+
+#: color.c:603
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: faltan parámetros"
+
+#: color.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: atributo desconocido"
+
+#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664
+msgid "too few arguments"
+msgstr "Faltan parámetros"
+
+#: color.c:672 hook.c:76
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Demsiados parámetros"
+
+#: color.c:686
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "No hay soporte para colores estándar"
+
+#: commands.c:123
+msgid "Display message using mailcap?"
+msgstr "Mostrar mensaje usando mailcap?"
+
+#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Invocando PGP..."
+
+#. find out whether or not the verify signature
+#: commands.c:159
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Verificar firma PGP?"
+
+#: commands.c:177 mbox.c:696
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "No se pudo crear archivo temporal!"
+
+#: commands.c:225
+msgid "Command: "
+msgstr "Comando: "
+
+#: commands.c:243 recvattach.c:616
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Redirigir mensaje a: "
+
+#: commands.c:245 recvattach.c:618
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Redirigir mensajes marcados a: "
+
+#: commands.c:260
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Dirección errónea"
+
+#: commands.c:270
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Redirigir mensaje a %s"
+
+#: commands.c:270
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Redirigir mensajes a %s"
+
+#: commands.c:281
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Mensaje redirigido."
+
+#: commands.c:281
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Mensajes redirigido."
+
+#: commands.c:301
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Pasar el mensaje al comando:"
+
+#: commands.c:401
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+
+#: commands.c:402
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+
+#: commands.c:403
+msgid "dfrsotuzc"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:456
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Comando de shell: "
+
+#: commands.c:572
+#, c-format
+msgid "%s%s to mailbox"
+msgstr "%s%s en buzón"
+
+#: commands.c:573
+msgid "Decode-save"
+msgstr "Guardar decodificado"
+
+#: commands.c:573
+msgid "Decode-copy"
+msgstr "Copiar decodificado"
+
+#: commands.c:574
+msgid "Decrypt-save"
+msgstr "Guardar descifrado"
+
+#: commands.c:574
+msgid "Decrypt-copy"
+msgstr "Copiar descifrado"
+
+#: commands.c:575 curs_main.c:231 recvattach.c:49
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: commands.c:575
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: commands.c:575
+msgid " tagged"
+msgstr " marcado"
+
+#: commands.c:644
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Copiando a %s..."
+
+#: commands.c:716
+msgid "Print message?"
+msgstr "Impimir mensaje?"
+
+#: commands.c:716
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Imprimir mensajes marcados?"
+
+#: commands.c:743
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mensaje fue impreso"
+
+#: commands.c:743
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mensajes fueron imprimidos"
+
+#: compose.c:77
+msgid "Send"
+msgstr "Mandar"
+
+#: compose.c:78
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortar"
+
+#: compose.c:82 compose.c:538
+msgid "Attach file"
+msgstr "Adjuntar archivo"
+
+#: compose.c:83
+msgid "Descrip"
+msgstr "Descrip"
+
+#: compose.c:104
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Firmar, codificar"
+
+#: compose.c:106
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Codificar"
+
+#: compose.c:108
+msgid "Sign"
+msgstr "Firmar"
+
+#: compose.c:110
+msgid "Clear"
+msgstr "En claro"
+
+#: compose.c:117
+msgid " sign as: "
+msgstr " firmar como: "
+
+#: compose.c:117
+msgid "<default>"
+msgstr "<por defecto>"
+
+#: compose.c:118 compose.c:192
+msgid "MIC algorithm: "
+msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#: compose.c:133
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:134
+msgid "esabmf"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:151
+msgid "Can't open your secret key ring!"
+msgstr "No se pudo abrir el llavero secreto!"
+
+#: compose.c:156
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Firmar como: "
+
+#: compose.c:176
+msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
+msgstr "Una versión desconocida de PGP fue definida para firmar."
+
+#: compose.c:186
+msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
+msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje."
+
+#: compose.c:197
+msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+msgstr ""
+"Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+
+#: compose.c:233
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] ya no existe!"
+
+#: compose.c:241
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] modificado. Rehacer codificación?"
+
+#: compose.c:282
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr ""
+
+#: compose.c:320
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "No puede borrar la única pieza."
+
+#: compose.c:394
+msgid "Compose"
+msgstr "Crear mensaje"
+
+#: compose.c:543
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Abrir buzón para añadir mensaje de"
+
+#: compose.c:582
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "No hay mensajes en ese folder."
+
+#: compose.c:589
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Marque el mensaje que quiere añadir!"
+
+#: compose.c:624 compose.c:644
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Imposible añadir!"
+
+#: compose.c:751 compose.c:765
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "La codificación no es válida."
+
+#: compose.c:756
+msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:780
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Guardar una copia de este mensaje?"
+
+#: compose.c:825
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Renombrar a: "
+
+#: compose.c:830
+#, c-format
+msgid "Can't stat: %s"
+msgstr "No se pudo probar: %s"
+
+#: compose.c:857
+msgid "New file: "
+msgstr "Archivo nuevo: "
+
+#: compose.c:870
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type tiene la forma base/subtipo"
+
+#: compose.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Content-Type %s desconocido"
+
+#: compose.c:889
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
+
+#: compose.c:897
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "No se pudo producir el arhcivo a añadir"
+
+#: compose.c:959
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Posponer el mensaje?"
+
+#: compose.c:1011
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
+
+#: compose.c:1015
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Guardando mensaje en %s ..."
+
+#: compose.c:1026
+msgid "Message written."
+msgstr "Mensaje guardado."
+
+#: copy.c:570
+msgid "Confused when attempting to delete attachment, h & m can't be NULL"
+msgstr "Error interno."
+
+#: copy.c:585
+msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported"
+msgstr "Sólo partes de mensajes muliparte pueden ser suprimidos"
+
+#: curs_lib.c:135
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: curs_lib.c:136
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. restore blocking operation
+#: curs_lib.c:175
+msgid "Exit Mutt?"
+msgstr "Salir de Mutt?"
+
+#: curs_lib.c:250
+msgid "unknown error"
+msgstr "error desconocido"
+
+#: curs_lib.c:270
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Presione una tecla para continuar..."
+
+#: curs_lib.c:308
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' para lista): "
+
+#: curs_main.c:209
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
+
+#: curs_main.c:216
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Cambios al buzón seran escritos al salir den buzón."
+
+#: curs_main.c:221
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Cambios al buzón no serán escritos."
+
+#: curs_main.c:228
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34
+msgid "Del"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: curs_main.c:230 postpone.c:35
+msgid "Undel"
+msgstr "No suprimir"
+
+#: curs_main.c:232 query.c:45
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo nuevo"
+
+#: curs_main.c:233 pager.c:1367
+msgid "Reply"
+msgstr "Respuesta"
+
+#: curs_main.c:234
+msgid "Group"
+msgstr "Responder al grupo"
+
+#: curs_main.c:400
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Buzón fue modificado."
+
+#: curs_main.c:403
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Correo nuevo en este buzón."
+
+#: curs_main.c:520
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Ningún buzón esta abierto."
+
+#: curs_main.c:526
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "No hay mensajes marcados."
+
+#: curs_main.c:606
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Saltar a mensaje: "
+
+#: curs_main.c:612
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
+
+#: curs_main.c:645
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Ese mensaje no es visible."
+
+#: curs_main.c:648
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Número de mensaje erróneo."
+
+#: curs_main.c:661
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
+
+#: curs_main.c:683
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "No hay máscara limitante activa."
+
+#. i18n: ask for a limit to apply
+#: curs_main.c:688
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Límite: %s"
+
+#: curs_main.c:697
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
+
+#: curs_main.c:727
+msgid "Quit Mutt?"
+msgstr "Salir de Mutt?"
+
+#: curs_main.c:838
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
+
+#: curs_main.c:846
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
+
+#: curs_main.c:853
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
+
+#: curs_main.c:871
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Abrir buzón"
+
+#: curs_main.c:873
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
+
+#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s no es un buzón."
+
+#: curs_main.c:985
+msgid "Exit Mutt without saving?"
+msgstr "Salir de Mutt sin guardar cambios?"
+
+#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ya está en el último mensaje."
+
+#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Todos los mensajes fueron suprimidos."
+
+#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ya está en el primer mensaje."
+
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
+
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
+
+#: curs_main.c:1168
+msgid "No new messages"
+msgstr "No hay mensajes nuevos"
+
+#: curs_main.c:1168
+msgid "No unread messages"
+msgstr "No hay mensajes sin leer"
+
+#: curs_main.c:1169
+msgid " in this limited view"
+msgstr " en esta vista limitada"
+
+#: curs_main.c:1279
+msgid "No more threads."
+msgstr "No hay mas temas."
+
+#: curs_main.c:1281
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ya está en el primer tema."
+
+#: curs_main.c:1334
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Tema contiene mensajes sin leer."
+
+#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "La muestra por temas no esta activada."
+
+#: date.c:49
+msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
+#. * declared "static" (sigh)
+#.
+#: edit.c:37
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\tRenglón empieza con una tilde.\n"
+"~b usuarios\tañadir usuarios al campoBcc:\n"
+"~c usuarios\tañadir usuarios al camp Cc:\n"
+"~f mensajes\tincluir mensajes.\n"
+"~F mensajes\tlo mismo que ~f, pero con el encabezado.\n"
+"~h\t\teditar el encabezado del mensaje.\n"
+"~m mensajes\tincluir y citar mensajes.\n"
+"~M mensajes\tlo mismo que ~m, pero con el encabezado.\n"
+"~p\t\timprimir el mensaje.\n"
+"~q\t\tguardar archivo y salir del editor.\n"
+"~r archivo\t\tleer un archivo con el editor.\n"
+"~t usuarios\tañadir usuarios al campo To:\n"
+"~u\t\teditar el renglón anterior.\n"
+"~v\t\teditar mensaje con el editor definido en $visual .\n"
+"~w archivo\tescribir mensaje a un archivo.\n"
+"~x\t\tcancelar cambios y salir del editor.\n"
+"~?\t\teste mensaje.\n"
+".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n"
+
+#: edit.c:179
+#, c-format
+msgid "%d: invalid message number.\n"
+msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n"
+
+#: edit.c:313
+msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
+msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n"
+
+#: edit.c:371
+msgid "No mailbox.\n"
+msgstr "No hay buzón.\n"
+
+#: edit.c:375
+msgid "Message contains:\n"
+msgstr "Mensaje contiene:\n"
+
+#: edit.c:379 edit.c:431
+msgid "(continue)\n"
+msgstr "(continuar)\n"
+
+#: edit.c:392
+msgid "missing filename.\n"
+msgstr "falta el nombre del archivo.\n"
+
+#: edit.c:413
+msgid "No lines in message.\n"
+msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n"
+
+#: edit.c:442
+#, c-format
+msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
+msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n"
+
+#: flags.c:258
+msgid "Set flag"
+msgstr "Poner indicador"
+
+#: flags.c:258
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Quitar indicador"
+
+#: handler.c:128
+msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
+msgstr "[-- Error: fin de archivo inesperado! --]\n"
+
+#. didn't find anything that we could display!
+#: handler.c:949
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: no se pudo mostrar ninguna parte de Multipart/Alternative! --]\n"
+
+#: handler.c:1067
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Archivo añadido #%d"
+
+#: handler.c:1080
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
+
+#: handler.c:1147
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
+
+#: handler.c:1149
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
+
+#: handler.c:1189 handler.c:1212
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
+
+#: handler.c:1320
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
+
+#: handler.c:1332
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Error: multipart/signed no tiene parámetro de protocolo."
+
+#: handler.c:1374
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Imposible abrir archivo temporal!"
+
+#: handler.c:1433
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s no es soportado "
+
+#: handler.c:1438
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
+
+#: handler.c:1440
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
+
+#: headers.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: imposible añadir archivo"
+
+#: help.c:186
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr ""
+
+#: help.c:233
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: help.c:238
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enlaces genéricos:\n"
+"\n"
+
+#: help.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funciones sin enlace:\n"
+"\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Ayuda para %s"
+
+#: imap.c:103
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr "imap_error(): respuesta inesperada en %s: %s\n"
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap.c:355
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap.c:425
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
+
+#: imap.c:623 mbox.c:926
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Reabriendo buzón..."
+
+#: imap.c:859
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Conectando a %s..."
+
+#: imap.c:878
+msgid "IMAP Username: "
+msgstr "Nombre de usuario IMAP:"
+
+#: imap.c:891
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Contraseña para %s@%s: "
+
+#: imap.c:904
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Entrando..."
+
+#: imap.c:959
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Seleccionando %s..."
+
+#: imap.c:1055 lib.c:1168
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Crear %s?"
+
+#: imap.c:1099
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Consiguiendo mensaje..."
+
+#: imap.c:1207
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr "Mandando comando APPEND..."
+
+#: imap.c:1246
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Subiendo mensaje ..."
+
+#: imap.c:1301
+msgid "Closing connection to IMAP server..."
+msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
+
+#: imap.c:1331
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
+
+#: imap.c:1357
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
+
+#. tell the server to commit changes
+#: imap.c:1408
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Cerrando buzón..."
+
+#: init.c:433
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: sin dirección"
+
+#: init.c:527
+msgid "invalid header field"
+msgstr "encabezado erróneo"
+
+#: init.c:535
+#, c-format
+msgid "ignoring empty header field: %s"
+msgstr "ignorando encabezado vacío: %s"
+
+#: init.c:587
+#, c-format
+msgid "%s: unknown sorting method"
+msgstr "%s: orden desconocido"
+
+#: init.c:660
+#, c-format
+msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n"
+
+#: init.c:720
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: varibale desconocida"
+
+#: init.c:729
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefijo es ilegal con reset"
+
+#: init.c:735
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "valor es ilegal con reset"
+
+#: init.c:752
+#, c-format
+msgid "%s is a boolean var!"
+msgstr ""
+
+#: init.c:759
+#, c-format
+msgid "%s is set"
+msgstr "%s esta activada"
+
+#: init.c:759
+#, c-format
+msgid "%s is unset"
+msgstr "%s no esta activada"
+
+#: init.c:930
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mailbox type"
+msgstr "%s: tipo de buzón erróneo"
+
+#: init.c:989
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value"
+msgstr "%s: valor erróneo"
+
+#: init.c:1039
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: tipo desconocido"
+
+#: init.c:1088
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
+
+#. the muttrc source keyword
+#: init.c:1099
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "fuente: errores en %s"
+
+#: init.c:1109
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "fuente: errores en %s"
+
+#: init.c:1114
+msgid "source: too many arguments"
+msgstr "fuente: demasiados argumentos"
+
+#: init.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: comando desconocido"
+
+#: init.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
+
+#: init.c:1513
+msgid "unable to determine home directory"
+msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
+
+#: init.c:1521
+msgid "unable to determine username"
+msgstr "imposible determinar bombre del usuario"
+
+#: keymap.c:417
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:603 keymap.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tecla sin enlace. Vea el manual."
+
+#: keymap.c:615
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
+
+#: keymap.c:626
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: demasiados argumentos"
+
+#: keymap.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: menú desconocido"
+
+#: keymap.c:656
+msgid "null key sequence"
+msgstr "sequencia de teclas vacía"
+
+#: keymap.c:734
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: demasiados argumentos"
+
+#: keymap.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: función deconocida"
+
+#: keymap.c:772
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
+
+#: keymap.c:783
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: demasiados argumentos"
+
+#: keymap.c:813
+msgid "exec: too few arguments"
+msgstr "exec: faltan argumentos"
+
+#: keymap.c:833
+#, c-format
+msgid "%s: no such command"
+msgstr "%s: comando desconocido"
+
+#: keymap_defs.h:5
+msgid "null operation"
+msgstr "operación vacía"
+
+#: keymap_defs.h:6
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr "forzar la muestra de archivos añadidos usando mailcap"
+
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "mostrar archivos añadidos como texto"
+
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:10
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "view file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:13
+msgid "change directories"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:15
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "edit attachment description"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:20
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:22
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:24
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "edit the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:29
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment type"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "run ispell on the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:34
+msgid "save this message to send later"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "send the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:40
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:43
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:46
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:47
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:48
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:49
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "display message with full headers"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:52
+msgid "display a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:53
+msgid "edit the current message for resending"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:54
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:63 keymap_defs.h:64
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:67
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "exit this menu"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+msgid "move to the first entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "this screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "jump to an index number"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "move to the last entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "execute a macro"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "move to the first message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "move to the last message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:95
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:97
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:99
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:101
+msgid "move to the last undelete message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:103
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:108
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:109
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "move to the next entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "move to the next page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:116
+msgid "return to the main-menu"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:118
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:121
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:123
+msgid "move to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:124
+msgid "print the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:125
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:126
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:127
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:128
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:129
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "reply to a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:131
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:132
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:133
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:134
+msgid "search for next match"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:137
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "sort messages"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:140
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "tag the current thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:144
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:145
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:146
+msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:147
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:149
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:151
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:153
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:154
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:155
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:157
+msgid "attach a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:158
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "extract PGP public keys"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:160
+msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:161
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "view the key's user id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:165
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:277 lib.c:292 lib.c:323
+msgid "Out of memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:755
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:760
+msgid "File under directory: "
+msgstr ""
+
+#: lib.c:771
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: lib.c:1150
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr ""
+
+#: main.c:40
+msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:43
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:49
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+"    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"    modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+"    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+"    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+"    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:97
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:303
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr ""
+
+#: main.c:399
+#, c-format
+msgid "Debugging at level %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:401
+msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:539
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:632
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr ""
+
+#: main.c:666
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:187
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:262
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:627
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:664 mbox.c:853
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:673
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr ""
+
+#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
+#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
+#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
+#.
+#: mbox.c:712
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:736
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:838
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr ""
+
+#: mbox.c:886
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: menu.c:298
+msgid "Jump to: "
+msgstr ""
+
+#: menu.c:307
+msgid "Invalid index number."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433
+#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801
+msgid "No entries."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:326
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:342
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:362
+msgid "You are on the last page."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:384
+msgid "You are on the first page."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:463
+msgid "First entry is shown."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:483
+msgid "Last entry is shown."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:534
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:545
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:585 pattern.c:1027
+msgid "Search for: "
+msgstr ""
+
+#: menu.c:586
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr ""
+
+#: menu.c:597 pattern.c:1060
+msgid "No search pattern."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125
+msgid "Not found."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:765
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr ""
+
+#: menu.c:804
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr ""
+
+#: mh.c:182
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:114
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:178
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:184
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:212
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:219
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:587
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:674
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:756
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:765 mx.c:942
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:765 mx.c:942
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:785
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:801 mx.c:933
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:820
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:823 mx.c:958
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr ""
+
+#: mx.c:918
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:920
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:922
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr ""
+
+#: mx.c:927
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1360
+msgid "PrevPg"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1361
+msgid "NextPg"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1365
+msgid "View Attachm."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1368
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
+#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1804
+msgid "Reverse search: "
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1805
+msgid "Search: "
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1899
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1928
+msgid "No more quoted text."
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1941
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr ""
+
+#: parse.c:479
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:234
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:330
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:344
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:398
+msgid "error in expression"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:583 pattern.c:691
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:631
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:637
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:650
+msgid "missing parameter"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:666
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:698
+msgid "empty pattern"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:854
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:918 pattern.c:1046
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:932
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:989
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:1084
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:1095
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:1117
+msgid "Search interrupted."
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:131
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:147
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:175
+#, c-format
+msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:208
+msgid "[-- PGP output follows (current time: "
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:321
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:348
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:354
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:356
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:358
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:460
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:462
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:477
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:670 pgp.c:895
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. Now display the signed body
+#: pgp.c:677
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:683
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:688
+msgid ""
+"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
+"--]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:802
+msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:866
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:968
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:981
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:990
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:1081
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:1215
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:1221
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:174
+msgid "Exit  "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:176
+msgid "Select  "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:179
+msgid "Check key  "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:192
+msgid "PGP keys matching "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:211 pgpkey.c:388
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:217 pgpkey.c:382
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:227 pgpkey.c:399
+msgid "Can't create filter"
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:237
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:258
+msgid "This ID's trust level is undefined."
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:259
+msgid "This ID is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:260
+msgid "This ID is only marginally trusted."
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:263
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use it?"
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:370
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr ""
+
+#: pgpkey.c:417
+#, c-format
+msgid "PGP Key 0x%s."
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:59
+msgid "reserved"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:60
+msgid "Encrypted Session Key"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:61
+msgid "Signature Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:62
+msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:63
+msgid "One-Pass Signature Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:64
+msgid "Secret Key Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:65
+msgid "Public Key Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:66
+msgid "Secret Subkey Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:67
+msgid "Compressed Data Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:68
+msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:69
+msgid "Marker Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:70
+msgid "Literal Data Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:71
+msgid "Trust Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:72
+msgid "Name Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:73
+msgid "Subkey Packet"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:74
+msgid "Reserved"
+msgstr ""
+
+#: pgppubring.c:75
+msgid "Comment Packet"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:67
+msgid "POP Password: "
+msgstr ""
+
+#: pop.c:92
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr ""
+
+#: pop.c:98
+msgid "No POP username is defined."
+msgstr ""
+
+#: pop.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not find address for host %s."
+msgstr ""
+
+#: pop.c:123
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:167 pop.c:332
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:188
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr ""
+
+#: pop.c:210
+#, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
+msgstr ""
+
+#: pop.c:246
+msgid "Error reading message!"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:282
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:306
+#, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
+msgstr ""
+
+#: postpone.c:112
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr ""
+
+#: postpone.c:185 postpone.c:194
+msgid "No postponed messages."
+msgstr ""
+
+#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr ""
+
+#: query.c:46
+msgid "New Query"
+msgstr ""
+
+#: query.c:47
+msgid "Make Alias"
+msgstr ""
+
+#: query.c:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: query.c:92
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: query.c:193 query.c:218
+msgid "Query command not defined."
+msgstr ""
+
+#: query.c:245
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#. Prompt for Query
+#: query.c:258 query.c:286
+msgid "Query: "
+msgstr ""
+
+#: query.c:269 query.c:295
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:50
+msgid "Pipe"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:51
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:310
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:371
+msgid "Attachment saved"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:383
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:401
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:467
+msgid "Filter through: "
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:467
+msgid "Pipe to: "
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:502
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:565
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:565
+msgid "Print attachment?"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:593
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:629
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:630
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:855
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:910
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:918
+msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:994
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr ""
+
+#: rfc1524.c:158
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr ""
+
+#: rfc1524.c:390
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr ""
+
+#: rfc1524.c:416
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr ""
+
+#: score.c:72
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr ""
+
+#: score.c:81
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: send.c:230
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:232
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr ""
+
+#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
+#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
+#. * to send a message to only the sender of the message.  This
+#. * provides a way to do that.
+#.
+#: send.c:425
+#, c-format
+msgid "Reply to %s?"
+msgstr ""
+
+#. This could happen if the user tagged some messages and then did
+#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
+#.
+#: send.c:508
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr ""
+
+#: send.c:533
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr ""
+
+#: send.c:620
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:634
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr ""
+
+#: send.c:647
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
+
+#. If the user is composing a new message, check to see if there
+#. * are any postponed messages first.
+#.
+#: send.c:858
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1090
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1092
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr ""
+
+#. abort
+#: send.c:1131
+msgid "Mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1144
+msgid "Message postponed."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1153
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1158
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1164
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1168
+msgid "No subject specified."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1207
+msgid "Message edited. Really send?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1213
+msgid "Sending message..."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1313
+msgid "Mail sent."
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:475
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:509
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:775
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:1703
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:1705
+#, c-format
+msgid "Saved output of child process to %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: sendlib.c:1709
+msgid "Error sending message."
+msgstr ""
+
+#: signal.c:39 signal.c:42
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: signal.c:44
+#, c-format
+msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: sort.c:199
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr ""
+
+#: sort.c:227
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr ""
+
+#: status.c:102
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr ""
index 3d2e00316c2c80dcd4c2298c5a80872ec688e037..07e1ee7622b0b9ede36dc614cb3915618a7c91a0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-0.93i\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-10-14 15:23+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1998-10-21 23:34+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455
 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
 #: attach.c:138
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Errore nell'apertura il file per leggere gli header."
+msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header."
 
 #: attach.c:169
 msgid "Failure to open file to strip headers."
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
 #: browser.c:834
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "C'è stato un errore cercando di visualizzare il file"
+msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
 #: buffy.c:358
 #, c-format
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
 #: commands.c:301
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Apri un pipe con il comando: "
+msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
 #: commands.c:401
 msgid ""
@@ -379,172 +379,177 @@ msgstr "Messaggio stampato"
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: compose.c:64
+#: compose.c:77
 msgid "Send"
 msgstr "Spedisci"
 
-#: compose.c:65
+#: compose.c:78
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:69 compose.c:598
+#: compose.c:82 compose.c:538
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
-#: compose.c:70
+#: compose.c:83
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descr"
 
-#: compose.c:97
+#: compose.c:104
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Firma, Crittografa"
+
+#: compose.c:106
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Crittografa"
+
+#: compose.c:108
+msgid "Sign"
+msgstr "Firma"
+
+#: compose.c:110
+msgid "Clear"
+msgstr "Normale"
+
+#: compose.c:117
+msgid " sign as: "
+msgstr " firma come: "
+
+#: compose.c:117
+msgid "<default>"
+msgstr "<predefinito>"
+
+#: compose.c:118 compose.c:192
+msgid "MIC algorithm: "
+msgstr "Algoritmo MIC: "
+
+#: compose.c:133
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) "
 
-#: compose.c:98
+#: compose.c:134
 msgid "esabmf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:151
 msgid "Can't open your secret key ring!"
 msgstr "Impossibile aprire il tuo portachiavi segreto!"
 
-#: compose.c:120
+#: compose.c:156
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:139
+#: compose.c:176
 msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-msgstr "È stata definita per firmare una versione di PGP sconosciuta."
+msgstr "La versione di PGP definita per firmare è sconosciuta."
 
-#: compose.c:149
+#: compose.c:186
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio."
 
-#: compose.c:155 compose.c:279
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "Algoritmo MIC: "
-
-#: compose.c:160
+#: compose.c:197
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:192
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:200
+#: compose.c:241
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
-#: compose.c:262
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Firma, Crittografa"
-
-#: compose.c:264
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Crittografa"
-
-#: compose.c:266
-msgid "Sign"
-msgstr "Firma"
-
-#: compose.c:268
-msgid "Clear"
-msgstr "Normale"
-
-#: compose.c:273
-msgid " sign as: "
-msgstr " firma come: "
-
-#: compose.c:277
-msgid "<default>"
-msgstr "<predefinito>"
+#: compose.c:282
+#, fuzzy
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr "Allegati"
 
-#: compose.c:368
+#: compose.c:320
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:442
+#: compose.c:394
 msgid "Compose"
 msgstr "Componi"
 
-#: compose.c:603
+#: compose.c:543
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:642
+#: compose.c:582
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:649
+#: compose.c:589
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: compose.c:684 compose.c:704
+#: compose.c:624 compose.c:644
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:811 compose.c:825
+#: compose.c:751 compose.c:765
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:816
+#: compose.c:756
 msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
-msgstr ""
+msgstr "Questa codifica è sconsigliata.  Vuoi usarla davvero?"
 
-#: compose.c:840
+#: compose.c:780
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:825
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:890
+#: compose.c:830
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Non riesco a fare stat: %s"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:857
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:930
+#: compose.c:870
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:936
+#: compose.c:876
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:949
+#: compose.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:957
+#: compose.c:897
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1029
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1076
+#: compose.c:1011
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1015
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1091
+#: compose.c:1026
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
@@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "Salta al messaggio: "
 
 #: curs_main.c:612
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messagio."
+msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
 #: curs_main.c:645
 msgid "That message is not visible."
@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Apri la mailbox"
 
 #: curs_main.c:873
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Apri la mailbox in modalità di sola lettura"
+msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
 #: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562
 #, c-format
@@ -713,11 +718,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "Sei al primo thread."
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629
+#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n"
 "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n"
 "~u\t\trichiama la linea precedente\n"
-"~v\t\tmodifica il messaggio con l'editor $VISUAL\n"
+"~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n"
 "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n"
 "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n"
 "~?\t\tquesto messaggio\n"
@@ -832,11 +837,11 @@ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n"
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Set flag"
 msgstr "Imposta il flag"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
@@ -961,61 +966,61 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: imap.c:858
+#: imap.c:859
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: imap.c:877
+#: imap.c:878
 msgid "IMAP Username: "
 msgstr "Nome dell'utente IMAP: "
 
-#: imap.c:890
+#: imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: imap.c:903
+#: imap.c:904
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
-#: imap.c:958
+#: imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
-#: imap.c:1054 lib.c:1166
+#: imap.c:1055 lib.c:1168
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap.c:1098
+#: imap.c:1099
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: imap.c:1206
+#: imap.c:1207
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "Mando il comando APPEND ..."
 
-#: imap.c:1245
+#: imap.c:1246
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "Mando il messaggio ..."
 
-#: imap.c:1300
+#: imap.c:1301
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap.c:1330
+#: imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap.c:1356
+#: imap.c:1357
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
 #. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1407
+#: imap.c:1408
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Chiudo la mailbox..."
 
@@ -1128,9 +1133,8 @@ msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
 #: keymap.c:603 keymap.c:611
-#, fuzzy
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Il tasto non è assegnato.  Guarda il manuale."
+msgstr "Il tasto non è assegnato."
 
 #: keymap.c:615
 #, c-format
@@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap"
 
 #: keymap_defs.h:7
 msgid "view attachment as text"
-msgstr "Visualizza l'allegato come se fosse testo"
+msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
 
 #: keymap_defs.h:8
 msgid "move to the bottom of the page"
@@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "guarda il file"
 
 #: keymap_defs.h:12
 msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "mostra il nome del file correntemente selezionato"
+msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
 
 #: keymap_defs.h:13
 msgid "change directories"
@@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "visualizza un messaggio"
 
 #: keymap_defs.h:53
 msgid "edit the current message for resending"
-msgstr "modifica il messaggio corrente per essere rispedito"
+msgstr "modifica il messaggio corrente per rispedirlo"
 
 #: keymap_defs.h:54
 msgid "delete the char in front of the cursor"
@@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "salta all'inizio della riga"
 
 #: keymap_defs.h:57
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "<no description>"
+msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
 
 #: keymap_defs.h:58
 msgid "complete filename or alias"
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "salta alla fine della riga"
 
 #: keymap_defs.h:62
 msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
+msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
 
 #: keymap_defs.h:63 keymap_defs.h:64
 msgid "scroll up through the history list"
@@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr "apri un altro folder"
 
 #: keymap_defs.h:87
 msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "apri un altro folder in modalità di sola lettura"
+msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
 
 #: keymap_defs.h:88
 msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "cancella il fla di stato da un messaggio"
+msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
 
 #: keymap_defs.h:89
 msgid "delete messages matching a pattern"
@@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "salta al thread seguente"
 
 #: keymap_defs.h:101
 msgid "move to the last undelete message"
-msgstr "salta all'ultimo messaggio nuovo"
+msgstr "salta all'ultimo messaggio non cancellato"
 
 #: keymap_defs.h:102
 msgid "jump to the previous new message"
@@ -1570,11 +1574,11 @@ msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
 
 #: keymap_defs.h:104
 msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "segna già letto il thread corrente"
+msgstr "segna il thread corrente come già letto"
 
 #: keymap_defs.h:105
 msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "segna già letto il subthread corrente"
+msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
 
 #: keymap_defs.h:106
 msgid "set a status flag on a message"
@@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "salta all'inizio del messaggio"
 
 #: keymap_defs.h:120
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "manda con un pipe a un comando della shell un messaggio/allegato"
+msgstr "manda con una pipe a un comando della shell un messaggio/allegato"
 
 #: keymap_defs.h:121
 msgid "move to the previous entry"
@@ -1770,7 +1774,7 @@ msgstr "mostra gli allegati MIME"
 
 #: keymap_defs.h:154
 msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "mostra il modello limitatore"
+msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
 
 #: keymap_defs.h:155
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
@@ -1858,7 +1862,7 @@ msgid ""
 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins e altri.\n"
-"Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; scrivi `mutt -vv' per i dettagli.\n"
+"Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usa `mutt -vv' per i dettagli.\n"
 "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
 "sotto certe condizioni; scrivi `mutt -vv' per i dettagli.\n"
 
@@ -1930,17 +1934,17 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
+"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <tipo> ] [ -f <file> ]\n"
 "\tmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i "
-"<file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"<file> ] [ -s <sogg> ] [ -b <indir> ] [ -c <indir> ] <indir> [ ... ]\n"
 "\tmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "\tmutt -v[v]\n"
 "\n"
 "opzioni\n"
 "  -a <file>\tallega un file al messaggio\n"
-"  -b <indirizzo>\tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
-"  -c <indirizzo>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
-"  -e <comando>\tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
+"  -b <indir>\tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
+"  -c <indir>\tindirizzo in carbon copy (CC)\n"
+"  -e <cmd>\tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
 "  -f <file>\tquale mailbox leggere\n"
 "  -F <file>\tun file muttrc alternativo\n"
 "  -H <file>\tun file di esempio da cui leggere gli header\n"
@@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 "  -m <tipo>\til tipo di mailbox predefinita\n"
 "  -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n"
 "  -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n"
-"  -R\t\tapri la mailbox in modalità di sola lettura\n"
+"  -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n"
 "  -s <sogg>\tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
 "  -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
 "  -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n"
@@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:585 pattern.c:1021
+#: menu.c:585 pattern.c:1027
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
@@ -2081,11 +2085,11 @@ msgstr "Cerca: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:597 pattern.c:1054
+#: menu.c:597 pattern.c:1060
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119
+#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
@@ -2109,16 +2113,16 @@ msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?"
 
 #: mx.c:178
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Superato il timeout cercando di fare il lock con fcntl!"
+msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
 
 #: mx.c:184
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Attesa del lock fcntl... %d"
+msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d"
 
 #: mx.c:212
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Superato il timeout cercando di fare il lock con flock!"
+msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 
 #: mx.c:219
 #, c-format
@@ -2135,65 +2139,65 @@ msgstr "Leggo %s..."
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
-#: mx.c:754
+#: mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: mx.c:783
+#: mx.c:785
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:799 mx.c:931
+#: mx.c:801 mx.c:933
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:818
+#: mx.c:820
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:821 mx.c:956
+#: mx.c:823 mx.c:958
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:918
+#: mx.c:920
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa  'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:920
+#: mx.c:922
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:925
+#: mx.c:927
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
 #: pager.c:1360
 msgid "PrevPg"
-msgstr "PrecPg"
+msgstr "PgPrec"
 
 #: pager.c:1361
 msgid "NextPg"
-msgstr "ProssPg"
+msgstr "PgSucc"
 
 #: pager.c:1365
 msgid "View Attachm."
@@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr "Vedi Allegato"
 
 #: pager.c:1368
 msgid "Next"
-msgstr "Pross"
+msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
 #: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961
@@ -2234,7 +2238,7 @@ msgstr "Non c'
 
 #: parse.c:479
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "il messaggio multiparte non ha il parametro boundary!"
+msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
 #: pattern.c:234
 #, c-format
@@ -2283,32 +2287,32 @@ msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:848
+#: pattern.c:854
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:912 pattern.c:1040
+#: pattern.c:918 pattern.c:1046
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:926
+#: pattern.c:932
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:983
+#: pattern.c:989
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1078
+#: pattern.c:1084
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1089
+#: pattern.c:1095
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1111
+#: pattern.c:1117
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -2343,6 +2347,36 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:354
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:356
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:358
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: pgp.c:462
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
 #: pgp.c:477
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
@@ -2526,7 +2560,7 @@ msgstr "Pacchetto della chiave pubblica"
 
 #: pgppubring.c:66
 msgid "Secret Subkey Packet"
-msgstr "Pacchetto della subchiave segreta"
+msgstr "Pacchetto della sottochiave segreta"
 
 #: pgppubring.c:67
 msgid "Compressed Data Packet"
@@ -2554,7 +2588,7 @@ msgstr "Pacchetto del nome"
 
 #: pgppubring.c:73
 msgid "Subkey Packet"
-msgstr "Pacchetto della subchiave"
+msgstr "Pacchetto della sottochiave"
 
 #: pgppubring.c:74
 msgid "Reserved"
@@ -2616,11 +2650,11 @@ msgstr "%s [%d messaggi letti]"
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messaggi Rimandati"
 
-#: postpone.c:183 postpone.c:192
+#: postpone.c:185 postpone.c:194
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349
+#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
@@ -2689,7 +2723,7 @@ msgstr "Filtra attraverso: "
 
 #: recvattach.c:467
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "Manda con un pipe a: "
+msgstr "Manda con una pipe a: "
 
 #: recvattach.c:502
 #, c-format
@@ -2804,48 +2838,48 @@ msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1088
+#: send.c:1090
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1090
+#: send.c:1092
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1128
+#: send.c:1131
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato mandato."
 
-#: send.c:1141
+#: send.c:1144
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1150
+#: send.c:1153
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1155
+#: send.c:1158
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1161
+#: send.c:1164
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Nessun soggetto, abbandono la spedizione?"
+msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1165
+#: send.c:1168
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1204
+#: send.c:1207
 msgid "Message edited. Really send?"
 msgstr "Messaggio modificato. Lo spedisco davvero?"
 
-#: send.c:1210
+#: send.c:1213
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1313
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
@@ -2894,7 +2928,7 @@ msgstr "Ordino la mailbox..."
 
 #: sort.c:227
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Impossibile trovare la funzione di ordinamento! [segnala questo bug]"
+msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 
 #: status.c:102
 msgid "(no mailbox)"
index 539786d2aadeb9106b66f9eb6c83a96d19acb78a..33a7ee9440faff0b64756704e5ed7ee79d38f59a 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-10-15 07:51+0300\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÏÒ"
 
-#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455
+#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455
 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ"
@@ -372,171 +372,176 @@ msgstr "
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: compose.c:64
+#: compose.c:77
 msgid "Send"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
 
-#: compose.c:65
+#: compose.c:78
 msgid "Abort"
 msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
 
-#: compose.c:69 compose.c:598
+#: compose.c:82 compose.c:538
 msgid "Attach file"
 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎ."
 
-#: compose.c:70
+#: compose.c:83
 msgid "Descrip"
 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: compose.c:97
+#: compose.c:104
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "ðÏÄÐÉÓØ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+
+#: compose.c:106
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+
+#: compose.c:108
+msgid "Sign"
+msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
+
+#: compose.c:110
+msgid "Clear"
+msgstr "îÉÞÅÇÏ"
+
+#: compose.c:117
+msgid " sign as: "
+msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
+
+#: compose.c:117
+msgid "<default>"
+msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
+
+#: compose.c:118 compose.c:192
+msgid "MIC algorithm: "
+msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ MIC: "
+
+#: compose.c:133
 msgid ""
 "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
 "it? "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:98
+#: compose.c:134
 msgid "esabmf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:151
 msgid "Can't open your secret key ring!"
 msgstr "÷ÁÛ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ!"
 
-#: compose.c:120
+#: compose.c:156
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:139
+#: compose.c:176
 msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ PGP ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ."
 
-#: compose.c:149
+#: compose.c:186
 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
 msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:155 compose.c:279
-msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ MIC: "
-
-#: compose.c:160
+#: compose.c:197
 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ MIC, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
 
-#: compose.c:192
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: compose.c:200
+#: compose.c:241
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
 
-#: compose.c:262
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
-
-#: compose.c:264
-msgid "Encrypt"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
-
-#: compose.c:266
-msgid "Sign"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ"
-
-#: compose.c:268
-msgid "Clear"
-msgstr "îÉÞÅÇÏ"
-
-#: compose.c:273
-msgid " sign as: "
-msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
-
-#: compose.c:277
-msgid "<default>"
-msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
+#: compose.c:282
+#, fuzzy
+msgid "===== Attachments ====="
+msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:368
+#: compose.c:320
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ."
 
-#: compose.c:442
+#: compose.c:394
 msgid "Compose"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÏ×ËÁ"
 
-#: compose.c:603
+#: compose.c:543
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:642
+#: compose.c:582
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: compose.c:649
+#: compose.c:589
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ!"
 
-#: compose.c:684 compose.c:704
+#: compose.c:624 compose.c:644
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ!"
 
-#: compose.c:811 compose.c:825
+#: compose.c:751 compose.c:765
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:816
+#: compose.c:756
 msgid "This encoding is deprecated.  Really use it?"
 msgstr "üÔÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÕÓÔÁÒÅÌÁ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔؠţ?"
 
-#: compose.c:840
+#: compose.c:780
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:885
+#: compose.c:825
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:890
+#: compose.c:830
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅÔ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %s"
 
-#: compose.c:917
+#: compose.c:857
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:930
+#: compose.c:870
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒÍÅ: base/sub"
 
-#: compose.c:936
+#: compose.c:876
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:949
+#: compose.c:889
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:957
+#: compose.c:897
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "úÄÅÓØ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÓÂÏÊ ÐÏÐÙÔËÉ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:1029
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1076
+#: compose.c:1011
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1080
+#: compose.c:1015
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s ..."
 
-#: compose.c:1091
+#: compose.c:1026
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -704,11 +709,11 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075
+#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅӣΠנÎÁÞÁÌÏ."
 
-#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086
+#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅӣΠנËÏÎÅÃ."
 
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "îÉÔËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629
+#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
@@ -822,11 +827,11 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ('?' - ÐÏÄÓËÁÚËÁ)\n"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Set flag"
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
-#: flags.c:256
+#: flags.c:258
 msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
@@ -950,61 +955,61 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: imap.c:858
+#: imap.c:859
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
 
-#: imap.c:877
+#: imap.c:878
 msgid "IMAP Username: "
 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ IMAP: "
 
-#: imap.c:890
+#: imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ %s@%s: "
 
-#: imap.c:903
+#: imap.c:904
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
 
-#: imap.c:958
+#: imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÏÒ %s..."
 
-#: imap.c:1054 lib.c:1166
+#: imap.c:1055 lib.c:1168
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap.c:1098
+#: imap.c:1099
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
-#: imap.c:1206
+#: imap.c:1207
 msgid "Sending APPEND command ..."
 msgstr "ðÏÓÙÌËÁ ËÏÍÁÎÄÙ APPEND ..."
 
-#: imap.c:1245
+#: imap.c:1246
 msgid "Uploading message ..."
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ..."
 
-#: imap.c:1300
+#: imap.c:1301
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó IMAP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
 
-#: imap.c:1330
+#: imap.c:1331
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÔÁÔÕÓÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ... [%d/%d]"
 
-#: imap.c:1356
+#: imap.c:1357
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr ""
 
 #. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1407
+#: imap.c:1408
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ."
 
-#: menu.c:585 pattern.c:1021
+#: menu.c:585 pattern.c:1027
 msgid "Search for: "
 msgstr "éÓËÁÔØ: "
 
@@ -2063,11 +2068,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: "
 
-#: menu.c:597 pattern.c:1054
+#: menu.c:597 pattern.c:1060
 msgid "No search pattern."
 msgstr "éÓËÏÍÏÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119
+#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2117,55 +2122,55 @@ msgstr "
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "úÁÐÉÓØ %s..."
 
-#: mx.c:754
+#: mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %d ÕÄÁÌ£ÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:763 mx.c:940
+#: mx.c:765 mx.c:942
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %d ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÓÏÏÂÛÅÎÉÊ?"
 
-#: mx.c:783
+#: mx.c:785
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s..."
 
-#: mx.c:799 mx.c:931
+#: mx.c:801 mx.c:933
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ."
 
-#: mx.c:818
+#: mx.c:820
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: mx.c:821 mx.c:956
+#: mx.c:823 mx.c:958
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: mx.c:916
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " îÁÖÍÉÔÅ '%s' ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:918
+#: mx.c:920
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:920
+#: mx.c:922
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÍÁÒËÉÒÏ×ÁΠÎÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÍ. %s"
 
-#: mx.c:925
+#: mx.c:927
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "üÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÞÉÔÁÔØ."
 
@@ -2265,32 +2270,32 @@ msgstr "
 msgid "empty pattern"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:848
+#: pattern.c:854
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:912 pattern.c:1040
+#: pattern.c:918 pattern.c:1046
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ÉÓËÏÍÏÊ ÆÒÁÚÙ..."
 
-#: pattern.c:926
+#: pattern.c:932
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ..."
 
-#: pattern.c:983
+#: pattern.c:989
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÅÔ ËÒÉÔÅÒÉÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: pattern.c:1078
+#: pattern.c:1084
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏۣ̠ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: pattern.c:1089
+#: pattern.c:1095
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏۣ̠ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
 
-#: pattern.c:1111
+#: pattern.c:1117
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -2325,6 +2330,36 @@ msgstr ""
 "[-- ëÏÎÅà×ÙÄÁÞÉ PGP  --]\n"
 "\n"
 
+#: pgp.c:354
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:356
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:358
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- ëÏÎÅà×ÙÄÁÞÉ PGP  --]\n"
+"\n"
+
+#: pgp.c:462
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr ""
+
 #: pgp.c:477
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
@@ -2600,11 +2635,11 @@ msgstr "%s [%d 
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: postpone.c:183 postpone.c:192
+#: postpone.c:185 postpone.c:194
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349
+#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
@@ -2788,48 +2823,48 @@ msgstr "
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1088
+#: send.c:1090
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1090
+#: send.c:1092
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ."
 
 #. abort
-#: send.c:1128
+#: send.c:1131
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1141
+#: send.c:1144
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1150
+#: send.c:1153
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ!"
 
-#: send.c:1155
+#: send.c:1158
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ."
 
-#: send.c:1161
+#: send.c:1164
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "âÅÚ ÔÅÍÙ, ÏÔÍÅÎÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1165
+#: send.c:1168
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1204
+#: send.c:1207
 msgid "Message edited. Really send?"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ?"
 
-#: send.c:1210
+#: send.c:1213
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
-#: send.c:1310
+#: send.c:1313
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."