]> granicus.if.org Git - procps-ng/commitdiff
nls: minor reference updates
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Mon, 28 Oct 2019 20:59:15 +0000 (07:59 +1100)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Mon, 28 Oct 2019 20:59:15 +0000 (07:59 +1100)
po/de.po
po/fr.po
po/pl.po
po/procps-ng.pot
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po

index 81377b124bb77a36ae7cf3055cef3770c685871f..08221ca82fb245491066ac2ae0d552897ea9272b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-12-24 23:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [OPTIONEN]\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr " -c N, --count N     Ausgabe N-mal wiederholen, dann beenden\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          breite Ausgabe\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "      --help     diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
@@ -162,106 +162,115 @@ msgstr "Gesamt:"
 msgid "write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [Optionen] <Muster>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <String>  Trennzeichen für Ausgabe festlegen\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           PID und Prozessname auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           PID und vollständige Befehlszeile auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             Übereinstimmung negieren\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         alle Thread-IDs auflisten\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    zu sendendes Signal (Zahl oder Name)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                anzeigen, was abgewürgt wird\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               Anzahl der gefundenen Prozesse\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                nach vollem Prozessnamen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID, …>   nach aufgelisteten Prozessgruppen-IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID, …>      reale Gruppenkennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         Groß-/Kleinschreibung nicht beachten\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              zuletzt gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              zuerst gestartete auswählen\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   nur Kindprozesse des angegebenen\n"
 "                           Elternprozesses berücksichtigen\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID, …>    Sitzungskennungen suchen\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty, …>   nach steuerndem Terminal suchen\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID, …>       nach effektiven IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID, …>         nach realen IDs suchen\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               exakte Übereinstimmung des Befehlsnamens\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <Datei>     PIDs aus einer Datei lesen\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          Fehlschlag, wenn PID-Datei nicht gesperrt ist\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -270,7 +279,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>               sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
 "                           <PID> gehören\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -282,48 +291,40 @@ msgstr ""
 "                           Verfügbare Namensräume: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "Ungültiger Benutzername: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "Ungültige Prozessgruppe: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "Ungültige Sitzungs-ID: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "Keine Zahl: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für den Referenz-Namensraum\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "-L ohne -F ergibt keinen Sinn.\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "pidfile ist ungültig\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "nur ein Muster kann angegeben werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -359,43 +360,43 @@ msgstr ""
 "keine Übereinstimmungskriterien angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s abgewürgt (PID %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "Abwürgen von Prozess-ID %ld fehlgeschlagen"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [Programm […]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         nur eine PID zurückgeben\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          Prozesse mit anderer Systemwurzel auslassen\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        auch nach Shells suchen, in denen die\n"
 "                           benannten Skripte laufen\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 " -o, --omit-pid <PID, …>   Prozesse mit den angegebenen PID(s)\n"
 "                           auslassen\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
@@ -404,237 +405,237 @@ msgstr ""
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "Ungültiger Wert für auszulassende PID (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Zuordnung"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Zugr"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kByte"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Dirty"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          noch mehr Details anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            WARNUNG: Formatänderung entsprechend /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         alles zeigen, was der Kernel bereitstellt\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               Standard-Konfigurationsdatei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<Datei>   Konfiguration aus Datei einlesen\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             neue Standardkonfiguration erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 " -N, --create-rc-to=<Datei>  neue Standardkonfiguration\n"
 "                             in Datei erzeugen\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            NOTE: PID-Argumente sind mit -n, -N nicht erlaubt\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                das Geräteformat anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 Kopf- und Fußzeile nicht anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             Pfad in der Zuweisung anzeigen\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<von>[,<bis>]   Ergebnisse auf den angegebenen Bereich\n"
 "                             beschränken\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stack ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Unbekanntes Format in smaps-Datei!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "Inkonsistentes Detail-Feld in smaps-Datei, Zeile:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "kB gesamt"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " gesamt %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " gesamt %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "Argument konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "Konfigurationszeile ist zu lang - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 "nicht unterstützter Abschnitt in Konfigurationsdatei gefunden - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei - Zeile %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "die Datei existiert bereits - bitte zuerst löschen oder umbenennen"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "HOME-Variable ist nicht definiert"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "Speicherzuweisung ist gescheitert"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "Option -r wird wegen SunOS-Kompatibilität ignoriert"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "die Optionen -c, -C, -d, -n, -N, -x und -X schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 "die Optionen -p und -q können nicht zusammen mit -n, -N verwendet werden"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "Datei ~/.%src wurde erfolgreich erstellt, Sie können nun deren Inhalt "
 "bearbeiten"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht angelegt werden"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "Fehlendes Argument"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
@@ -644,27 +645,28 @@ msgstr "~/.%src konnte nicht gelesen werden"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) empfangen von %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "Fehler: auf /proc kann nicht zugegriffen werden\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "start_time kann nicht gefunden werden\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "ppid kann nicht gefunden werden\n"
@@ -1119,21 +1121,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Für weitere Informationen siehe ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "fehlerhafter Ausrichtungscode\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "die Option ist exklusiv: "
@@ -1416,137 +1413,138 @@ msgstr "Fehler: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "Optionen zur Prozessauswahl stehen im Konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "Ernsthafter Absturz: Goodbye cruel world"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "ungültiger AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "unbekannter AIX-Felddeskriptor"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "unbekannter benutzerdefinierter Formatbezeichner »%s«"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "leere Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "unzulässige Formatliste"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 "Spaltenbreiten müssen in Dezimalzahlen ohne Vorzeichen angegeben werden"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "Breite kann für einen Makro- (mehrspaltigen) Formatbezeichner nicht gesetzt "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "ungültige Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "leere Sortierliste"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "unbekannter Sortierungsbezeichner"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "fehlerhafter Sortiercode"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "Konflikt zwischen PID-Sortierung und Baumansicht"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "Option -O kann nicht auf andere Formatoptionen folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "mehrfache Sortieroptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "Option O ist weder erstes Format noch Sortierreihenfolge"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "Modifikator -y ohne Format -l ergibt keinen Sinn"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "Fehler: die Liste muss zuerst zurückgesetzt werden"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie erwartet haben."
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "Teilen Sie auf <procps@freelists.org> mit, was Sie wollen (-L/-T, -m/m/H und "
 "$PS_FORMAT)."
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "Warnung: $PS_FORMAT wird ignoriert. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "widersprüchliche Formatoptionen"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "Ausgabemodifikatoren können bei benutzerdefinierter Ausgabe nicht verwendet "
 "werden"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T mit H/m/-m und -o/-O/o/O ist Unsinn"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "interner Fehler: keine PID oder PPID für Option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "Prozessgruppen-ID verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "interner Fehler: keine PRI für Option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "CLS verloren"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T mit H/-m/m, aber keine PID für SPID zum Folgen"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L mit H/-m/m, aber keine PID/PGID/SID/SESS für NLWP zum Folgen"
 
@@ -1560,21 +1558,21 @@ msgstr " %s [Optionen] pid …\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ungültige Prozess‐ID: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [Optionen] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              Signal an alle aufgelisteten <pids> senden\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1582,48 +1580,48 @@ msgstr ""
 " -<Signal>, -s, --signal <Signal>\n"
 "                        das zu sendende <Signal> angeben\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<Signal>]  alle Signalnamen auflisten oder eines\n"
 "                        in einen Namen konvertieren\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                        auflisten\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [Signal] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [neue Priorität] [Optionen] <Ausdruck>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         schneller Modus (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         alle Signalnamen auflisten\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        alle Signalnamen in einer Tabelle\n"
 "                    auflisten\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1631,15 +1629,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    keine Prozesse wirklich abwürgen, nur testen,\n"
 "                    was passieren würde\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      erklären, was geschieht\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     Warnungen aktivieren (nicht implementiert)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1648,27 +1646,27 @@ msgstr ""
 "Die nachfolgenden Optionen können verwendet werden, um\n"
 "eine korrekte Interpretation zu gewährleisten.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <Befehl>   Ausdruck ist ein Befehlsname\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          Ausdruck ist eine Prozesskennung (ID)\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          Ausdruck ist ein Terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <username>    Ausdruck ist ein Benutzername\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativ kann der Ausdruck Folgendes sein:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 " --ns <PID>               sucht Prozesse, die zum gleichen Namensraum wie\n"
 "                           <PID> gehören\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1687,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "sind\n"
 "                           ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "CONT und 0 verwendbar. Alternative Signale können auf drei Arten\n"
 "angegeben werden: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1715,56 +1713,56 @@ msgstr ""
 "Negative Prioritätskennziffern sind Benutzern mit Administratorrechten\n"
 "vorbehalten.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "Unbekannter Signalname %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "ungültiges Argument %c"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "etwas in Zeile %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "Priorität %lu ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "ungültige PID-Nummer %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Informationen für Referenz-Namensraum"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "Ungültige Namensraumliste"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "Keine Kriterien zur Prozessauswahl"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "Allgemeine Schalter dürfen nicht wiederholt angegeben werden"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i ergibt keinen Sinn mit -v, -f und -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v ergibt keinen Sinn mit -i und -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: »%s« wird nicht unterstützt\n"
@@ -1834,7 +1832,7 @@ msgstr " u: nach Cache-Auslastung sortieren\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "ungültige Verzögerung"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "Verzögerung muss eine positive Ganzzahl sein"
 
@@ -1844,33 +1842,33 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objekte aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Größe aktiv / gesamt (% benutzt)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1960,17 +1958,17 @@ msgstr "  -x                   nichts tun\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   Alias für -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "der Aufruf von stat für %s ist nicht möglich"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«"
@@ -1985,27 +1983,47 @@ msgstr "Schlüssel »%s« wird gelesen"
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "»%s« muss die Form Name=Wert haben"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "ungültige Einstellung »%s«"
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s ist veraltet, Wert wird nicht gesetzt"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "»%s« ist ein unbekannter Schlüssel"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "Zugriff verweigert auf Schlüssel »%s«"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "Schlüssel »%s« wird gesetzt"
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2014,26 +2032,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE wird auf Ihrer Plattform nicht unterstützt, die Tilde in »%s« "
 "wird nicht expandiert."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob ist fehlgeschlagen"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): ungültige Syntax, es wird fortgefahren …"
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* %s wird angewendet …\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2042,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "keine Variablen angegeben\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2051,36 +2069,40 @@ msgstr ""
 "die Optionen -N und -q können nicht zusammen verwendet werden\n"
 "Rufen Sie »%s --help« auf für weitere Informationen."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [Optionen] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   Aktualisierungsverzögerung in Sekunden\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <Zahl>  vertikaler Maßstab\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "Maßstab kann nicht negativ sein"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "Verzögerungswert ist zu groß"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "tty konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "Schreiben in tty fehlgeschlagen"
 
@@ -2136,7 +2158,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektive Benutzer‐ID"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
@@ -2873,8 +2895,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Ungültiger Befehl. Geben Sie »h« ein für Hilfe."
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "Bildlaufkoordinaten: y = %d/%%d (Prozesse), x = %d/%d (Felder)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -3013,7 +3035,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3177,71 +3199,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d Zeilen, %*d-%*d Spalten, %lu Bytes gelesen"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "Bitte warten Sie, wird ausgeführt …"
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "Filter #%d (%s) hinzufügen als: [!]FELD?WERT"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "Filterduplikat wurde ignoriert"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "Filter-Trennzeichen »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "Filterwert »%s« fehlt"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "einschließen"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "ausschließen"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Eingabe> zum Fortsetzen, Filter: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "ungültiger Knoten"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 
@@ -3249,19 +3276,24 @@ msgstr "Entschuldigung, NUMA-Erweiterungen sind nicht verfügbar"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "Spch"
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3297,7 +3329,7 @@ msgstr "Falsches Argument »%s« für Iterationen"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
+#: top/top_nls.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3315,8 +3347,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3327,8 +3359,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3342,13 +3374,13 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3400,38 +3432,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
-#. .
-#: top/top_nls.c:636
+#: top/top_nls.c:614
 #, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3450,12 +3457,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
@@ -3464,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3476,21 +3484,21 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
 "~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2idle~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3500,7 +3508,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3510,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3518,7 +3526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3528,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3537,7 +3545,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3546,11 +3554,11 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   Betriebszeit in ansehnlichem Format anzeigen\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    System in Betrieb seit\n"
 
@@ -3615,7 +3623,7 @@ msgid ""
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " ----Zeitstempel----"
 
@@ -3718,38 +3726,38 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 #, fuzzy
 msgid "reads"
 msgstr "Threads"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 "gelesene\n"
 "Sektoren"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 #, fuzzy
 msgid "writes"
 msgstr "Schreibvorgänge"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 "angeforderte\n"
 "Schreibvorgänge"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
 "erforderlich)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3757,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "Disk- ---------Lesevorgänge-------- --------Schreibvorgänge------ ------E/"
 "A----"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3766,36 +3774,36 @@ msgstr ""
 "Schreibvorgänge------------- ------E/A------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "Sektoren"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 "Ihr Kernel unterstützt diskstat nicht (Version 2.5.70 oder neuer "
@@ -3805,233 +3813,233 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Num"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 "Ihr Kernel unterstützt slabinfo nicht oder Ihre Zugriffsrechte sind "
 "unzureichend"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d Laufwerke \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d Partitionen \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu Lesevorgänge gesamt\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu gelesene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu Schreibvorgänge\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu geschriebene Sektoren\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamtspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s aktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s inaktiver Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s freier Speicher\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s Pufferspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s Auslagerungsspeicher-Cache\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s Gesamt-Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s benutzter Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s freier Auslagerungsspeicher\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld System-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld Untätig-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld E/A-Warten-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld IRQ-CPU-Ticks\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u Interrupts\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u Forks\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S benötigt k, K, m oder M (Vorgabe ist KiB)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "Partition wurde nicht gefunden\n"
@@ -4167,40 +4175,40 @@ msgstr " %2lu:%02u m"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02u s"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     keinen Header ausgeben\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    Benutzername des aktuellen Prozesses ignorieren\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         Kurzformat\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          Feld für entfernten Rechnernamen anzeigen\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     Ausgabe im alten Stil\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       IP-Adresse anstelle des Rechnernamens anzeigen\n"
 "                     (falls möglich)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4208,21 +4216,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "VON"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
@@ -4269,6 +4277,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s von %s\n"
 
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "unbekannte Seitengröße (4096 wird angenommen)\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
index 75ae23b9494e249fa33359bd409a73dda0550940..20d82f37172ad41cf5b542d138e17910891dac62 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-15 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [options]\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr " -c N, --count N     répéter l'affichage N fois puis termine\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          sortie large\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     afficher cette aide et termine\n"
 
@@ -178,110 +178,119 @@ msgstr "Total:"
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "erreur interne"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "%s [options] <motif>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <chaîne> désigne le délimiteur de sortie\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liste le PID et le nom du processus\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           liste le PID et la ligne de commande complète\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             inverse le sens de la correspondance\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liste tous les TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal à envoyer (<sig> est le numéro ou le nom "
 "du signal)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                affiche ce qui est tué\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               compte les processus correspondants\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                correspondance sur le nom complet du processus\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,…>     affiche les ID de groupe des processus listés\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       correspondance sur le ID de groupe réel\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         correspondance insensible à la casse\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              sélectionne le plus récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              sélectionne le moins récemment démarré\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     correspondance parmi les processus enfants du "
 "parent donné\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     correspondance sur le ID de session\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    correspondance sur le terminal contrôlant\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         correspondance sur le ID effectif\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          correspondance sur le ID réel\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               correspondance exacte avec le nom de la commande\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fichier>   lit les PID depuis le fichier\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          échoue si le fichier PID n'est pas verrouillé\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -290,7 +299,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
 "                          au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -303,53 +312,41 @@ msgstr ""
 "                           Espaces de noms disponibles: ipc, mnt, net, pid, "
 "user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nom d'utilisateur invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nom de groupe invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "groupe de processus invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "ID de session invalide: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "pas un nombre: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture des informations de l'espace de nom de référence\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "erreur interne"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne "
-"retournera aucun résultat\n"
-"Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne de "
-"commande complète."
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "-L sans -F n'a pas de sens\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "fichier pid pas valable\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "fournissez un seul motif à la fois\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -385,41 +382,41 @@ msgstr ""
 "aucun critère correspondant spécifié\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s tué (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "le pid %ld n'a pu être tué"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [options] [programme […]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         retourne un seul PID\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          omet les processus avec des racines différentes\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        trouve aussi les shells exécutant les scripts "
 "nommés\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    omet les processus avec ce PID\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       place le séparateur SEP entre les PID"
 
@@ -428,228 +425,228 @@ msgstr " -S, --separator SEP       place le séparateur SEP entre les PID"
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valeur de pid à omettre invalide (%s) !\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Décalage"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Carte"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kilo-octets"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Modifié"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [options] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              montre les détails\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          montre plus de détails\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            ATTENTION: le format change selon /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         montre tout ce que le kernel fournis\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               lit le rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<fichier> lit le rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             crée un nouveau rc par défaut\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<fichier> crée un nouveau rc dans le fichier\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            NOTE: un pid n'est pas accepté comme argument avec -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                montre le format du périphérique\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 " -q, --quiet                 n'affiche pas l'en-tête ni le pied de page\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             montre le chemin dans la carte\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<min>[,<max>]   limite les résultats à l'intervalle donné\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "détacher mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "retirer mémoire partagée"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ pile  ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Format inconnu dans le fichier smaps !"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "champ de détail inconsistant dans le fichier smaps à la ligne:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "ko total"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mappé: %ldK     inscriptible/privé: %ldK   partagé: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " total %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "échec de l'analyse de l'argument"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "ligne de configuration trop longue – ligne %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "section non supportée dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "erreur de syntaxe dans la config – ligne %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "le fichier existe déjà – effacez ou renommez-le d'abord"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "variable HOME non définie"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "l'allocation de mémoire a échoué"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "l'option -r est ignorée par compatibilité avec SunOS"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "les options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X sont mutuellement exclusives"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "les options -p et -q sont exclues avec -n et -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier rc créé avec succès, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être créé"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "fichier ~/.%src créé, vous pouvez éditer son contenu"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "n'a pu créer ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "argument manquant"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "le fichier rc n'a pu être lu"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
@@ -659,27 +656,28 @@ msgstr "n'a pu lire ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) intercepté par %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "merci de rapporter ce bug"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "erreur: pas assez de mémoire\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "erreur: pas d'accès à /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "n'a pu trouver start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "n'a pu trouver le ppid\n"
@@ -1136,21 +1134,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pour plus de détails, consultez ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corriger l'erreur d'ordre des octets\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mauvais code d'alignement\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "l'option est exclusive: "
@@ -1437,136 +1430,137 @@ msgstr "erreur: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "conflit dans les options de sélection des processus"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "plantage sérieux: adieu monde cruel"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX incorrect"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "descripteur de champ AIX inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "bug dans le traitement du descripteur de champ AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "spécificateur de format défini par l'utilisateur « %s » inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "liste de format vide"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "liste de format incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "les largeurs de colonnes doivent être des nombres décimaux non signés"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "la largeur ne peut pas être définie pour une macro (multi colonne) de "
 "spécificateur de format"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "liste de tri incorrecte"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "liste de tri vide"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "spécificateur de tri inconnu"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mauvais code de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflit entre le tri de PPID et l'affichage de type forêt"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "l'option -O ne peut pas suivre d'autres options de format"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "options de tri multiples"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "l'option O n'est ni le premier format ni un ordre de tri"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "le modificateur -y sans le format -l n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "bug: la liste doit être réinitialisée d'abord"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "dites à <procps@freelists.org> ce que vous attendiez"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "dites à <procps@freelists.org> ce que vous voulez (-L/-T, -m/m/H et "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "attention: $PS_FORMAT est ignoré. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "options de format en conflit"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "un modificateur de sortie ne peut pas être utilisé avec une sortie définie "
 "par l'utilisateur"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T avec H/m/-m et -o/-O/o/O n'a pas de sens"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erreur interne: pas de PID ou de PPID pour l'option -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "j'ai perdu mon PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erreur interne: pas de PRI pour l'option -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "j'ai perdu mon CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T avec H/-m/m mais aucun PID à suivre pour SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L comme H/-m/m mais sans PID/PGID/SID/SESS à suivre pour NLWP"
 
@@ -1580,21 +1574,21 @@ msgstr " %s [options] pid…\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "ID de processus invalide: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [options] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              envoie le signal à chaque <pid> listé\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1602,46 +1596,46 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        spécifier le <signal> à envoyer\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  liste tous les noms de signaux ou en converti un en "
 "son nom\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nouvelle priorité] [options] <expression>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         mode rapide (pas encore disponible)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interactif\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liste tous les noms de signaux\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table        liste tous les noms de signaux dans une belle table\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1649,15 +1643,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    ne tue pas réellement le processus. Affiche simplement "
 "ce qui va se passer\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explique ce qui est en train de se produire\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     active les avertissements (pas disponible)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1666,29 +1660,29 @@ msgstr ""
 "Les options ci-dessous peuvent être utilisées pour assurer une "
 "interprétation correcte.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <commande> l'expression est un nom de commande\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 " -p, --pid <pid>          l'expression est un numéro d'identification de "
 "processus\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          l'expression est un terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <nom_utilisateur> l'expression est un nom d'utilisateur\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "L'expression peut aussi être:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1696,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               fait correspondre les processus qui appartiennent\n"
 "                          au même espace de nom que <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1707,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "noms\n"
 "                          disponibles sont: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1723,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "manières:\n"
 "-SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1737,57 +1731,57 @@ msgstr ""
 "rapide).\n"
 "Les priorités négatives sont accessibles aux seuls administrateurs.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nom de signal %s inconnu"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argument %c invalide"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "quelque chose à la ligne %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorité %lu hors limites"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "numéro de pid %s invalide"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 "erreur lors de la lecture de l'information de l'espace de nom de référence"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "liste d'espace de noms invalide"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "aucun critère de sélection de processus"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "les fanions généraux ne peuvent pas être répétés"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i n'a pas de sens avec -v, -f et -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v n'a pas de sens avec -i et -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "compétence: « %s » n'est pas supporté\n"
@@ -1858,7 +1852,7 @@ msgstr " u: trie selon l'utilisation de la cache\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "délai illégal"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "le délai doit être un nombre entier positif"
 
@@ -1868,33 +1862,33 @@ msgstr "récupération des paramètres du terminal"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Actif / Total Objets (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Actif / Total Slabs (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Actif / Total Caches (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Actif / Taille Totale (% utilisé)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minimum / Moyenne / Maximum (Objet)"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ACTIF  UTIL OBJ DIM   SLABS OBJ/SLAB CACHE DIM  NOM"
 
@@ -1987,17 +1981,17 @@ msgstr "  -x                   ne fait rien\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   synonyme de -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "« %s » est une clé inconnue"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "impossible d'obtenir les stat de %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "permission refusée sur la clé « %s »"
@@ -2012,27 +2006,47 @@ msgstr "lecture de la clé « %s »"
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire « %s »"
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "« %s » doit être au format nom=valeur"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "paramètre malformé « %s »"
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s est déprécié, valeur pas changée"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "change la clé « %s »"
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "« %s » est une clé inconnue"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "permission refusée sur la clé « %s »"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "change la clé « %s »"
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2041,26 +2055,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE n'est pas supporté sur votre plate-forme. Le tilde dans « %s » ne "
 "sera pas remplacé."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob a échoué"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "impossible d'ouvrir « %s »"
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): erreur de syntaxe, je continue…"
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Applique %s …\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2069,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "pas de variable spécifiée\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2078,36 +2092,41 @@ msgstr ""
 "les options -N et -q ne peuvent pas coexister\n"
 "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+#, fuzzy
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr "écran trop petit"
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "écran trop petit"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [options] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <secs>  délai de mise à jour en secondes\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <num>   échelle verticale\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "l'échelle ne peut pas être négative"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "valeur de délai trop grande"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "le tty ne peut être ouvert"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "l'écriture dans le tty a échoué"
 
@@ -2163,7 +2182,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "ID util. effectif"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "UTIL."
 
@@ -2896,8 +2915,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Commande inconnue – essayez « h » pour l'aide"
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "coordonnées de défilement: y= %d/%%d (tâches), x = %d/%d (champs)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -3036,7 +3055,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "largeur incr est %d, change à (0 défaut, -1 auto)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+#, fuzzy
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 "rcfile a une ou des erreur(s) d'entrée « inspect », écrire quand-même ?"
 
@@ -3198,71 +3218,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d lignes, %*d-%*d colonnes, %lu octets lus"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "merci de patienter, travail en cours…"
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "ajouter le filtre #%d (%s) comme: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignore les majuscules/minuscules"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "sensible à la casse"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "le doublon dans les filtres a été ignoré"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "délimiteur manquant dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "valeur manquante dans le filtre « %s »"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "inclure"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "exclure"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> pour continuer, filtres: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Nœud%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "Développer quel nœud (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "nœud invalide"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 
@@ -3270,19 +3295,24 @@ msgstr "désolé, les extensions NUMA ne sont pas disponibles"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "Mem "
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "Éch "
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "PID dont la courtoisie va changer [pid par défaut = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3318,8 +3348,8 @@ msgstr "mauvais argument de mise à l'échelle de la mémoire « %c »"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3336,8 +3366,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3348,8 +3378,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3400,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Manipuler les tâches: «~1k̃~2» tuer; «~1r~2» courtoisie\n"
 "  d ou s    Changer l'intervalle de mise à jour\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3505,38 +3535,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3555,12 +3560,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Aide pour la correspondance des couleurs~2 - %s\n"
@@ -3599,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3616,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3625,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2en cours,~3 %3u ~2en veille,~3 %3u ~2arrêté,~3 "
 "%3u ~2zombie~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3634,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2util.,~3 %#5.1f ~2système,~3 %#5.1f ~2courtoisie,~3 %#5.1f "
 "~2inactif~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3646,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3658,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3668,7 +3674,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3680,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3693,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 "« q » ou <Éch> pour ~1terminer~5 !\n"
 "Options~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3707,12 +3713,12 @@ msgstr ""
 "Ou~2:   <Entrée> pour ~1sélectionner une autre~5; « q » or <Éch> pour "
 "~1terminer~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 " -p, --pretty   montre le temps de fonctionnement dans un joli format\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    système en route depuis\n"
 
@@ -3781,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "procs -----------------------mémoire--------------------- -échange- -----"
 "io---- -système- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----horodatage----"
 
@@ -3884,30 +3890,30 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr "lectures"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "secteurs lus"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr "écritures"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "écritures dem"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat. (2.5.70 ou plus requis)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3915,7 +3921,7 @@ msgstr ""
 "disq- -----------lectures--------- -----------écritures--------- -----"
 "ES------"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3924,36 +3930,36 @@ msgstr ""
 "écritures---------------- ------ES-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "fusion"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "secteurs"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "cur"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)"
 
@@ -3961,232 +3967,232 @@ msgstr "votre kernel ne supporte pas diskstat (2.5.70 ou plus requis)"
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "#"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 "votre kernel ne supporte pas slabinfo ou vos permissions sont insuffisantes"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d disques \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d partitions \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu lectures totales\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu lectures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs lus\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu temps lectures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu écritures\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu écritures fusionnées\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu secteurs écrits\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu temps écritures (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu E/S en cours\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu temps E/S consommés (ms)\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire totale\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire utilisée\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire active\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire inactive\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire libre\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire tampon\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s mémoire échange\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange total\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s échange utilisé\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s partition d'échange libre\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics du cpu utilisateur non-courtois\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu utilisateur courtois\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu système\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu inactif\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu attente E/S\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu IRQ soft\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tics cpu volés\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu pages lues depuis le disque\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu pages écrites sur le disque\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu pages mises en mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu pages sorties de la mémoire d'échange\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u interruptions\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u changements de contexte CPU\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u heure d'amorçage\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u clonages\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S requiert k, K, m ou M (KiB par défaut)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "la partition n'a pas été trouvée\n"
@@ -4319,35 +4325,35 @@ msgstr " %2lu:%02um"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     n'affiche pas l'en-tête\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 " -u, --no-current    ignore le nom d'utilisateur du processus courant\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format court\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          montre le champ du nom d'hôte distant\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     sortie dans l'ancien style\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       affiche l'adresse IP au lieu du nom d'hôte (si "
 "possible)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr ""
 "la longueur « utilisateur » dans l'environnement PROCPS_USERLEN doit être "
 "entre 8 et %i, ignoré.\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4365,21 +4371,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "DE  "
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU QUOI\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE QUOI\n"
@@ -4426,6 +4432,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will "
+#~ "result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "un motif qui cherche un nom de processus plus long que 15 caractères ne "
+#~ "retournera aucun résultat\n"
+#~ "Essayez l'option « %s -f » pour obtenir une correspondance sur la ligne "
+#~ "de commande complète."
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "taille de page inconnue (4096 supposé)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 #~ "                           namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
index 7dfc57c3cc78135ff665b47247a54f0a600b9176..95e98c951eb7707ebba3021836c46394a1039e97 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.13-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-14 18:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opcje]\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " -c N, --count N     powtórzenie wypisania N razy i zakończenie\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          szeroki format wyjścia\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n"
 
@@ -159,108 +159,117 @@ msgstr "Razem:"
 msgid "write error"
 msgstr "błąd zapisu"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "błąd wewnętrzny"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opcje] <wzorzec>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <łańcuch>  określenie separatora wyjścia\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           wypisanie PID-ów i nazw procesów\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           wypisanie PID-ów i pełnych linii poleceń\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negacja dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         wypisanie wszystkich TID-ów\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sig>, --signal <sig>    sygnał do wysłania (numer lub nazwa)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                wyświetlenie, co jest zabijane\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               liczba pasujących procesów\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                użycie pełnej nazwy procesu do dopasowania\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   dopasowanie ID grupy procesów do wypisania\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     dopasowanie ID grupy rzeczywistej\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         dopasowywanie bez uwzględniania wielkości liter\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              wybór najpóźniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              wybór najwcześniej uruchomionych procesów\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   dopasowanie tylko procesów potomnych danego "
 "rodzica\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   dopasowanie ID sesji\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  dopasowanie po terminalu sterującym\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       dopasowanie wg efektywnego ID\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        dopasowanie wg rzeczywistego ID\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               dokładne dopasowanie nazwy polecenia\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <plik>      odczyt PID-ów z pliku\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          niepowodzenie, jeśli plik PID nie jest "
 "zablokowany\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -269,7 +278,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                          przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -282,51 +291,40 @@ msgstr ""
 "                           Dostępne przestrzenie: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "błędna nazwa użytkownika: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "błędna nazwa grupy: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "błędna grupa procesów: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator sesji: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "nie podano liczby: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Błąd przy odczycie informacji o przestrzeni nazw odniesienia\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "błąd wewnętrzny"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"wzorzec wyszukujący nazwy procesów dłuższe niż 15 znaków nie zostanie "
-"dopasowany\n"
-"Proszę spróbować opcji `%s -f', aby dopasować do pełnej linii polecenia."
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -335,7 +333,7 @@ msgstr ""
 "-L bez -F nie ma sensu\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowy plik pid\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -353,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "można podać tylko jeden wzorzec\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -362,40 +360,40 @@ msgstr ""
 "nie podano kryterium dopasowania\n"
 "`%s --help' pokaże więcej informacji."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "zabito %s (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "zabicie PID-u %ld nie powiodło się"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opcje] [program [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         zwrócenie tylko jednego PID-u\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          pominięcie procesów o różnym korzeniu\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        szukanie także powłok uruchamiających podane "
 "skrypty\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  pominięcie procesów o podanych PID-ach\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       użycie SEP jako separatora między PID-ami"
 
@@ -404,229 +402,229 @@ msgstr " -S, --separator SEP       użycie SEP jako separatora między PID-ami"
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "błędna wartość PID-u do pominięcia (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Urządzenie"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Uprawn"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "I-węzeł"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "KB"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Brudne"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [opcje] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              wyświetlanie szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 " -X                          wyświetlanie jeszcze większej ilości "
 "szczegółów\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            UWAGA: format zmienia się zależnie od /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 " -XX                         wyświetlanie wszystkiego, co udostępnia jądro\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               odczyt domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<plik>   odczyt rc z pliku\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             utworzenie nowego domyślnego rc\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<plik>   utworzenie nowego rc do pliku\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            UWAGA: argumenty PID nie są dozwolone wraz z -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                wyświetlenie formatu urządzenia\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 bez wyświetlania nagłówka i stopki\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             wyświetlanie ścieżki w odwzorowaniu\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<dolny>[,<górny>]  ograniczenie wyników do podanego przedziału\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "odłączanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "usuwanie pamięci dzielonej"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stos ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Nieznany format pliku smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "niespójne pole szczegółów w pliku smaps, linia:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "razem kB"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "odwzorowane: %ldK  do zapisu/prywatne: %ldK  dzielone: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " razem %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " razem %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "niezrozumiały argument"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "linia konfiguracji zbyt długa - linia %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "nie obsługiwana sekcja w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "błąd składni w konfiguracji - linia %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "plik już istnieje - proszę najpierw usunąć lub zmienić nazwę"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "nie zdefiniowana zmienna HOME"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "nie udało się przydzielić pamięci"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "opcja -r jest ignorowana dla zgodności z SunOS-em"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "opcje -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X wykluczają się wzajemnie"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "opcje -p, -q wykluczają się z -n, -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za dużo argumentów"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik rc został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku rc"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "plik ~/.%src został utworzony, można modyfikować jego zawartość"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "nie udało się utworzyć pliku ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "brak argumentu"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku rc"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
@@ -636,27 +634,28 @@ msgstr "nie udało się odczytać pliku ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sygnał %d (%s) został złapany przez %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "proszę zgłosić ten błąd"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "błąd: za mało pamięci\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "błąd: brak dostępu do /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć czasu startu\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "nie udało się odnaleźć PPID-u\n"
@@ -1109,21 +1108,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Więcej szczegółów w ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "poprawić błąd z dużym rozmiarem\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "niewłaściwy kod wyrównania\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "opcja jest wyłączna: "
@@ -1401,137 +1395,138 @@ msgstr "błąd: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "konflikt opcji wyboru procesów"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "poważna awaria: żegnaj, okrutny świecie"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "niewłaściwy deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "nieznany deskryptor pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "błąd przetwarzania deskryptora pola AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "nieznane określenie formatu zdefiniowanego przez użytkownika \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "pusta lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "niewłaściwa lista formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "szerokości kolumn muszą być liczbami dziesiętnymi bez znaku"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "nie można ustawić szerokości dla (wielokolumnowego) makra określającego "
 "format"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "niewłaściwa lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "pusta lista sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "nieznane określenie sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "błędny kod sortujący"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "konflikt opcji sortowania wg PPID-u i lasu"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "opcja -O nie może wystąpić po innych opcjach formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "wiele opcji sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "opcja O nie jest pierwszym formatem ani kolejnością sortowania"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modyfikator -y bez formatu -l nie ma sensu"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "błąd: trzeba najpierw wyzerować listę"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, co powinno być zrobione"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "proszę napisać na adres <procps@freelists.org>, o co chodzi (-L/-T, -m/m/H "
 "oraz $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "uwaga: zignorowano $PS_FORMAT (%s).\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "konflikt opcji formatu"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "nie można używać modyfikatorów wyjścia dla wyjścia zdefiniowanego przez "
 "użytkownika"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T wraz z H/m/-m oraz -o/-O/o/O to nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PID-u oraz PPID-u dla opcji -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "utracono własny PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "błąd wewnętrzny: brak PRI dla opcji -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "utracono własny CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T z H/-m/m, ale brak PID-u, po którym miałby być SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 "-L z H/-m/m, ale brak pola PID/PGID/SID/SESS, po którym miałoby być NLWP"
@@ -1546,22 +1541,22 @@ msgstr "%s [opcje] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "błędny identyfikator procesu: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opcje] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            wysłanie sygnału do każdego wymienionego <pidu>\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1569,45 +1564,45 @@ msgstr ""
 " -<sygnał>, -s, --signal <sygnał>\n"
 "                        określenie <sygnału> do wysłania\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<sygnał>]  lista wszystkich nazw sygnałów lub podanie nazwy "
 "jednego\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sygnał] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nowy priorytet] [opcje] <wyrażenie>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         tryb szybki (nie zaimplementowany)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tryb interaktywny\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista wszystkich nazw sygnałów\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista wszystkich nazw sygnałów w ładnej tabelce\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1615,15 +1610,15 @@ msgstr ""
 "-n, --no-action     bez zabijania procesów; jedynie wypisanie, co by się "
 "stało\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      wyjaśnianie, co jest wykonywane\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     włączenie ostrzeżeń (nie zaimplementowane)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1631,27 +1626,27 @@ msgstr ""
 "Wyrażeniem może być: terminal, użytkownik, pid, polecenie.\n"
 "Poniższych opcji można użyć w celu zapewnienia właściwej interpretacji.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <polecenie>  wyrażenie jest nazwą polecenia\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>            wyrażenie jest identyfikatorem procesu\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>            wyrażenie jest terminalem\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <użytkownik>    wyrażenie jest nazwą użytkownika\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternatywnie, wyrażeniem może być:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               dopasowanie procesów należących do tej samej\n"
 "                          przestrzeni nazw, co <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "                          --ns; dostępne przestrzenie to:\n"
 "                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "sygnałów. Szczególnie przydatne sygnały to HUP, INT, KILL, STOP, CONT i 0.\n"
 "Alternatywny sygnał można podać na trzy sposoby: -SIGKILL, -KILL, -9.\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1696,56 +1691,56 @@ msgstr ""
 "Numer priorytetu to liczba od +20 (najwolniej) do -20 (najszybciej).\n"
 "Liczby ujemne są zarezerwowane dla administratorów.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nieznana nazwa sygnału %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "błędny argument %c"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "coś w linii %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "priorytet %lu jest spoza zakresu"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "błędny numer pid %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "błąd odczytu informacji o przestrzeni nazw odniesienia"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "błędna lista przestrzeni nazw"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nie podano kryteriów wyboru"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "flag ogólnych nie można powtarzać"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i nie ma sensu z -v, -f ani -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v nie ma sensu z -i ani -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" nie jest obsługiwany\n"
@@ -1815,7 +1810,7 @@ msgstr " u: sortowanie wg wykorzystania pamięci podręcznej\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "niedozwolone opóźnienie"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "opóźnienie musi być liczbą całkowitą dodatnią"
 
@@ -1825,33 +1820,33 @@ msgstr "odczyt ustawień terminala"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Obiektów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Buforów aktywnych / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Rozmiar aktywny / razem (% uż.)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Obiektów min / średnio / max"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OB. AKTYWNE  UŻ. ROZM.OB.  PŁYTY  OB./PŁ. ROZM.CACHE NAZWA"
 
@@ -1940,17 +1935,17 @@ msgstr "  -x                   nic nie robi\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   alias dla opcji -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "nieznany klucz: \"%s\""
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "nie można wykonać stat na %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'"
@@ -1965,27 +1960,47 @@ msgstr "odczyt klucz \"%s\""
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "\"%s\" musi być w postaci klucz=wartość"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "błędnie sformułowane ustawienie \"%s\""
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s jest przestarzałe, wartość nie ustawiona"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "ustawianie klucza \"%s\""
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "nieznany klucz: \"%s\""
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "ignorowanie wielkości liter"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "brak uprawnień do klucza '%s'"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "ustawianie klucza \"%s\""
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -1994,26 +2009,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE nie jest obsługiwane na tej platformie, tylda w \"%s\" nie "
 "zostanie rozwinięta."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob nie powiódł się"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): błędna składnia, kontynuacja..."
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Ustawianie %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2022,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "nie podano zmiennych\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2031,36 +2046,41 @@ msgstr ""
 "opcje -N i -q nie mogą wystąpić wspólnie\n"
 "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+#, fuzzy
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr "ekran za mały"
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "ekran za mały"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [opcje] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   opóźnienie uaktualnień w sekundach\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <ile>   skala pionowa\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "skala nie może być ujemna"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "zbyt duża wartość opóźnienia"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "nie można otworzyć tty"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "zapis na tty nie powiódł się"
 
@@ -2116,7 +2136,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Id. użytkownika efektywnego"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "UŻYTK."
 
@@ -2851,8 +2871,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Nieznane polecenie - 'h' wyświetli pomoc"
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "współrzędne przewinięcia: y = %d/%%d (zadania), x = %d/%d (pola)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -2991,7 +3011,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "zw. szerokości %d, zmiana na (0=domyślne, -1=auto)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+#, fuzzy
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr "plik rc ma błędne wpisy 'inspect', zapisać mimo to?"
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3144,71 +3165,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: odczytano linie: %*d-%-*d, kolumny %*d-%*d, bajtów: %lu"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "proszę czekać, przetwarzanie..."
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "dodanie filtra #%d (%s) jako: [!]POLE?WARTOŚĆ"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorowanie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "rozróżnianie wielkości liter"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "zignorowano powtórzony filtr"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "brak ogranicznika filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "brak wartości filtra '%s'"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "dodanie"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "wykluczenie"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> wznawia, filtry: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Węzeł%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "który węzeł rozwinąć (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "błędny węzeł"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 
@@ -3216,19 +3242,24 @@ msgstr "niestety rozszerzenia NUMA nie są dostępne"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "RAM "
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "PID do zmiany nice [domyślny pid = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3264,8 +3295,8 @@ msgstr "błędny argument skalowania pamięci '%c'"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3282,8 +3313,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3294,8 +3325,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3346,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3354,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Operowanie zadaniami: '~1k~2' zabicie; '~1r~2' zmiana nice\n"
 "  d lub s   Ustawienie częstotliwości uaktualnień\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3448,38 +3479,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3498,12 +3504,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Pomoc dla mapy kolorów~2 - %s\n"
@@ -3539,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3566,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 "%s:~2razem:~3 %3u~2, działających:~3 %3u~2, śpiących:~3 %3u~2, zatrzymanych:"
 "~3 %3u~2, zombie:~3 %3u\n"
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3575,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2użytk.,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2bezcz."
 "~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3599,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3609,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2sk~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3621,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3634,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "~1zakończyć~5.\n"
 "Opcje~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3647,11 +3654,11 @@ msgstr ""
 "~1następny~5.\n"
 "Lub~2:     <Enter> aby ~1wybrać inny~5; 'q' lub <Esc> aby ~1zakończyć~5.\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   wypisanie czasu działania w ładnym formacie\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since     system włączony od\n"
 
@@ -3721,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "proc. -----------------------pamięć---------------------- ---swap-- ---we/"
 "wy--- -system-- --------cpu-------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--------czas--------"
 
@@ -3824,30 +3831,30 @@ msgstr "sk"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr "odczyty"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "odcz. sektory"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr "zapisy"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "żądania zapisu"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3855,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 "dysk- ----------odczyty------------ ------------zapisy----------- ----we/"
 "wy----"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3864,36 +3871,36 @@ msgstr ""
 "zapisy------------------ -----we/wy-----"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "zgrup."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "sekt."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "bież."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)"
 
@@ -3901,231 +3908,231 @@ msgstr "to jądro nie obsługuje statystyk diskstat (wymagane 2.5.70 lub nowsze)
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Ile"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Rozm."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Stron"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr "to jądro nie obsługuje slabinfo albo niewystarczające uprawnienia"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "Dysków:                %d\n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "Partycji:              %d\n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "Odczytów razem:        %lu\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "Odczytów zgrupowanych: %lu\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "Odczytanych sektorów:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "Odczyty w ms:          %lu\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "Zapisów:               %lu\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "Zapisów zgrupowanych:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "Zapisanych sektorów:   %lu\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "Zapisy w ms:           %lu\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "Trwających op. we/wy:  %lu\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "We/wy w ms:            %lu\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "Pamięć razem:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "Pamięć użyta:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "Pamięć aktywna:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "Pamięć nieaktywna:         %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "Pamięć wolna:              %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "Pamięć buforów:            %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "Pam. podr. obsz. wymiany:  %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany razem:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany użyty:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "Obszar wymiany wolny:      %13lu %s\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. zwykłych: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU użytk. z nice:   %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU systemowych:     %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU bezczynności:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU oczek. na we/wy: %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w IRQ:           %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU w softirq:       %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "Cykli CPU skradzionych:    %13lld\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "Stron wczytanych z dysku:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "Stron usuniętych z pam.:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "Stron z pamięci wymiany:   %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "Stron do pamięci wymiany:  %13lu\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "Przerwań:                  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "Przełączeń kontekstu CPU:  %13u\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "Czas rozruchu:             %13u\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "Odgałęzień procesów:       %13u\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S wymaga k, K, m lub M (domyślnie KiB)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "nie znaleziono partycji\n"
@@ -4255,34 +4262,34 @@ msgstr " %2lu:%02um"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     bez wypisywania nagłówka\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    pominiecie użytkownika bieżącego procesu\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         format krótki\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          wyświetlenie pola nazwy zdalnego hosta\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     wyjście w starym stylu\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       wyświetlanie adresów IP zamiast nazw (jeśli to "
 "możliwe)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4290,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "Zmienna długości użytkowników PROCS_USERLEN musi być pomiędzy 8 a %i, "
 "zignorowano.\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4300,21 +4307,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "Z   "
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  ZAL.OD   BEZCZ. JCPU   PCPU CO\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr " BEZCZ. CO\n"
@@ -4361,6 +4368,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s z pakietu %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will "
+#~ "result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "wzorzec wyszukujący nazwy procesów dłuższe niż 15 znaków nie zostanie "
+#~ "dopasowany\n"
+#~ "Proszę spróbować opcji `%s -f', aby dopasować do pełnej linii polecenia."
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "nieznany rozmiar strony (przyjęto 4096)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 #~ "                           namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
index 4b662c01b570985fef421ccc222864fd4b63515b..01424beb6ce884297adc2131da37e1f7ed68312d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr ""
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
@@ -150,212 +150,213 @@ msgstr ""
 msgid "write error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+msgid "integer overflow"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
 "                           Available namespaces: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
@@ -364,225 +365,225 @@ msgstr ""
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr ""
@@ -592,27 +593,28 @@ msgstr ""
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr ""
@@ -1022,21 +1024,16 @@ msgid ""
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr ""
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr ""
@@ -1314,129 +1311,130 @@ msgstr ""
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
@@ -1450,112 +1448,112 @@ msgstr ""
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1573,56 +1571,56 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr ""
@@ -1689,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 msgid "illegal delay"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr ""
 
@@ -1699,33 +1697,33 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1809,17 +1807,17 @@ msgstr ""
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr ""
@@ -1834,94 +1832,117 @@ msgstr ""
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+msgid ", ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:462
+#, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:465
+#, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr ""
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be expanded."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr ""
 
@@ -1977,7 +1998,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr ""
 
@@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:380
 #, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -2839,7 +2860,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -2936,71 +2957,75 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+msgid "patience please, working ..."
+msgstr ""
+
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3008,19 +3033,24 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr ""
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr ""
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3056,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
+#: top/top_nls.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3068,13 +3098,13 @@ msgid ""
 "  f,F,X     Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width\n"
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; '~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks\n"
 "  z~5,~1b~5     . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')\n"
 "  u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'\n"
 "  q         Quit\n"
@@ -3086,13 +3116,13 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3127,38 +3157,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
-#. .
-#: top/top_nls.c:636
+#: top/top_nls.c:614
 #, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,~3\n"
@@ -3174,12 +3179,13 @@ msgid ""
 "1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
@@ -3188,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3199,17 +3205,17 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  ~2idle,~3 %#5.1f  ~2IO-wait~3\n"
 msgstr ""
@@ -3217,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3\n"
 msgstr ""
@@ -3225,13 +3231,13 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3241,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3249,7 +3255,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3257,11 +3263,11 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr ""
 
@@ -3322,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 msgid "procs -----------------------memory---------------------- ---swap-- -----io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr ""
 
@@ -3425,68 +3431,68 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----IO------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid "disk- -------------------reads------------------- -------------------writes------------------ ------IO-------"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 
@@ -3494,230 +3500,230 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr ""
@@ -3836,57 +3842,57 @@ msgstr ""
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr ""
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr ""
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr ""
index e7a859f37c13881ca0684efbb493a81de1c7f534..23de13e4b2d17b3f0724cf684eeda10c74d2f976 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-14 09:26-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [opções]\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr " -c N, --count N     repete impressão por N vezes e, então, sai\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          saída ampla\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     exibe esta mensagem de ajuda e sai\n"
 
@@ -161,106 +161,115 @@ msgstr "Total:"
 msgid "write error"
 msgstr "erro de escrita"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "erro interno"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [opções] <padrão>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <texto>   especifica o delimitador de saída\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID e nome do processo\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID e linha de comando completa\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             nega a correspondência\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista todos os TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr " -<sin>, --signal <sin>    sinal para enviar (número ou nome)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                exibe o que é terminado\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               quantidade de processos correspondentes\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                usa nome de processo completo para corresponder\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   corresponde os IDs de grupo de processo listados\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     corresponde IDs de grupo reais\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 " -i, --ignore-case         corresponde sem diferenciar maiúsculo/minúsculo\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              seleciona os iniciados mais recentes\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              seleciona os iniciados menos recentes\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   corresponde apenas processos filhos do pai dado\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   corresponde IDs de sessão\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  corresponde por terminal de controle\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       corresponde por IDs efetivos\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        corresponde por IDs reais\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               corresponde exatamente com o nome de comando\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <arquivo>   lê PIDs do arquivo\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          falha se arquivo PID não estiver travado\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -269,7 +278,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                          mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -281,51 +290,40 @@ msgstr ""
 "                           Opções disponíveis: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "nome de usuário inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "nome de grupo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "grupo de processo inválido: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "id de sessão inválida: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "não um número: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Erro ao ler informação de espaço de nomes referência\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "erro interno"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai "
-"resultar em zero correspondências\n"
-"Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -334,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "-L sem -F não faz sentido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -343,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "arquivo de pid não válido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -352,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "apenas um padrão pode ser fornecido\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -361,40 +359,40 @@ msgstr ""
 "nenhum critério de ocorrência especificado\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s terminado (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "terminação de pid %ld falhou"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [opções] [programa [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returna um PID apenas\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          omite processos com raízes diferentes\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        também localiza shells executando o scripts "
 "dados\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  omite processos com o(s) PID(s)\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       usa SEP como separador entre PIDs"
 
@@ -403,233 +401,233 @@ msgstr " -S, --separator SEP       usa SEP como separador entre PIDs"
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "valor ilegal (%s) de omissão de pid!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mapeamento"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Nó-I"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "Kbytes"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
 # memória modificada (suja)
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Suja"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [opções] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              mostra detalhes\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          mostra ainda mais detalhes\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 "            AVISO: alterações de formato, de acordo com /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         mostra tudo que o kernel fornece\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               lê o rc padrão\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<arq>    lê o rc do arquivo\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             cria um novo rc padrão\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<arq>    cria um novo rc para arquivo\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            NOTA: argumentos de pid não são permitidos com -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                mostra o formato do dispositivo\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 não exibe cabeçalho e rodapé\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             mostra o caminho no mapeamento\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<baixo>[,<alto>]\n"
 "                             limita resultados ao intervalo dado\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "destacar memória compartilhada"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "remover memória compartilhada"
 
 # anon = anonymous
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anôn ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ pilha ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Formato desconhecido no arquivo smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "campo de detalhes inconsistente no arquivo smaps, linha:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "kB total"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mapeado: %ldK    escrevível/privado: %ldK    compartilhado: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " total %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " total %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "falha ao analisar argumento"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "linha de configuração muito longa - linha %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "seção sem suporte encontrada na configuração - linha %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "erro de sintaxe encontrada na configuração - linha %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "o arquivo já existe - exclua-o ou renomeie-o primeiro"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "variável HOME não definida"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "alocação de memória falhou"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "a opção -r é ignorada como compatibilidade com SunOS"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "as opções -c, -C, -d, -n, -N, -x e -X são mutualmente exclusivas"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "as opções -p e -q são mutualmente exclusivas com -n e -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "argumentos demais"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "arquivo rc criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu conteúdo"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "não foi possível criar o arquivo rc"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 "arquivo ~/.%src criado com sucesso, sinta-se à vontade para editar seu "
 "conteúdo"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "não foi possível criar ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "faltando argumento"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "não foi possível ler o arquivo rc"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
@@ -639,27 +637,28 @@ msgstr "não foi possível ler ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Sinal %d (%s) capturado por %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "por favor, relate esse erro"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "erro: memória insuficiente\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "erro: não foi possível acessar /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "não foi possível localizar start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "não foi possível localizar ppid\n"
@@ -1124,21 +1123,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para mais detalhes, veja ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "corrigir grandeza do erro\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "código de alinhamento inválido\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "a opção é exclusiva: "
@@ -1417,135 +1411,136 @@ msgstr "erro: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "conflito de opções de seleção de processo"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "falha séria: adeus, mundo cruel"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "descritor de campo AIX inadequado"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "descritor de campo AIX desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "erro de processamento de descritor de campo AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "formato definido pelo usuário com especificador desconhecido \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "lista de formato vazia"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "lista de formato inadequada"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "larguras de colunas devem ser números decimais não assinados"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "não é possível definir largura para um especificador de formato de macro "
 "(multicoluna)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "lista de agrupamento inadequada"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "lista de agrupamento vazia"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "especificador de agrupamento desconhecido"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "código de agrupamento inválido"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "conflito de saída de floresta e ordem de PPID"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "a opção -O não pode vir após outras opções de formato"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "múltiplas opções de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "a opção O não é o primeiro formato nem ordem de agrupamento"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modificador -y sem formato -l não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "erro: deve redefinir a primeira lista"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "fale em <procps@freelists.org> o que você esperava"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "fale em <procps@freelists.org> o que você queria (-L/-T, -m/m/H e $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "aviso: $PS_FORMAT ignorado. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "opções de formato conflitantes"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "não é possível usar modificadores de saída com a saída definida pelo usuário"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T com H/m/-m e -o/-O/o/O não faz sentido"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "erro interno: nenhum PID ou PPID para a opção -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "perdi meu PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "erro interno: nenhum PRI para a opção -c"
 
 # CLS = classe de agendamento do processo
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "perdi minha CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T com H/-m/m, mas nenhum PID para SPID para vir após"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L com H/-m/m, mas nenhum PID/PGID/SID/SESS para NLWP para vir após"
 
@@ -1559,21 +1554,21 @@ msgstr " %s [opção] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "id de processo inválido: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [opções] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            envia sinal a cada <pid> listado\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1581,60 +1576,60 @@ msgstr ""
 " -<sinal>, -s, --signal <sinal>\n"
 "                        especifica o <sinal> a ser enviado\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<sinal>]  lista todos nomes de sinais ou converte um para um "
 "nome\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [sinal] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [nova prioridade] [opções] <expressão>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         modo rápido (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interativo\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista todos os nomes de sinais\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista todos nomes de sinais em uma tabela nice\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    não termina processos; apenas exibe o que aconteceria\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      explica o que está sendo feito\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     habilita avisos (não implementado)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1642,27 +1637,27 @@ msgstr ""
 "Expressão pode ser: terminal, user, pid, command.\n"
 "As opções abaixo podem ser usadas para garantir interpretação correta.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <comando>  a expressão é um nome de comando\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          a expressão é um número de id de processo\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          a expressão é um terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <usuário>     a expressão é um nome de usuário\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativamente, a expressão pode ser:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               corresponde os processos que pertencem ao\n"
 "                          mesmo espaço de nomes que <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1680,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "                          para a opção --ns; espaços de nomes disponíveis\n"
 "                          são: ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1693,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 "Sinais particularmente úteis incluem HUP, INT, KILL, STOP, CONT e 0.\n"
 "Sinais alternativos podem ser passados nas três formas: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1706,56 +1701,56 @@ msgstr ""
 "Intervalo de números de prioridade de +20 (mais lento) a -20 (mais rápido).\n"
 "Números de prioridade negativos são restritos a usuários administrativos.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "nome de sinal desconhecido %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "argumento inválido %c"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "alguma coisa na linha %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioridade %lu fora do intervalo"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "número de pid inválido %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "erro ao ler informação de espaço de nomes referência"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "lista de espaço de nomes inválido"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "nenhum critério de seleção de processo"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "sinalizadores gerais não podem ser repetidos"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i não faz sentido com -v, -f e -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v não faz sentido com -i e -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" sem suporte\n"
@@ -1826,7 +1821,7 @@ msgstr " u: ordena por utilização de cache\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "atraso ilegal"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "o atraso deve ser um inteiro positivo"
 
@@ -1836,34 +1831,34 @@ msgstr "obtenção de configuração do terminal"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Objetos ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slabs ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Caches ativos/totais (% usados)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Tamanhos ativos/totais (% usados)"
 
 # espaço final adicionado para promover alinhamento na UI do `slabtop`
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Objeto mínimo / médio / máximo     "
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  OBJS ATIVOS  USO  TAM OBJ  SLABS OBJ/SLAB  TAM CACHE NOME"
 
@@ -1951,17 +1946,17 @@ msgstr "  -x                   faz nada\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   apelido de -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "não foi possível obter estado de %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "permissão negada pela chave \"%s\""
@@ -1976,27 +1971,47 @@ msgstr "leitura da chave \"%s\""
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "não foi possível abrir o diretório \"%s\""
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "\"%s\" deve estar na forma nome=valor"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "configuração malformada \"%s\""
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s é obsoleto, valor não definido"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "definição da chave \"%s\""
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "\"%s\" é uma chave desconhecida"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "permissão negada pela chave \"%s\""
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "definição da chave \"%s\""
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2005,26 +2020,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE não tem suporte na sua plataforma, o til em \"%s\" não será "
 "expandido."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob falhou"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "não foi possível abrir \"%s\""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): sintaxe inválida, continuando..."
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Aplicando %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2033,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "nenhuma variável especificada\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2042,36 +2057,41 @@ msgstr ""
 "as opções -N e -q não podem coexistir\n"
 "Tente \"%s --help\" para mais informações."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+#, fuzzy
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr "tela pequena demais"
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "tela pequena demais"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [opções] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <seg>   atualiza o atraso em segundos\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <núm>   escala vertical\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "a escala não pode ser negativa"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "valor de atraso grande demais"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "não foi possível abrir tty"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "a escrita para tty falhou"
 
@@ -2131,7 +2151,7 @@ msgstr "ID usuário efetivo"
 
 # Acento retirado para promover alinhamento no `top`
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "USUARIO"
 
@@ -2921,8 +2941,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "rolar coordenadas: y = %d/%%d (tarefas), x = %d/%d (campos)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -3061,7 +3081,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "aumento de largura é %d, alterar para (0 padrão, -1 auto)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+#, fuzzy
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 "o arquivo rc possui erro(s) de entrada \"inspect\", escrever mesmo assim?"
 
@@ -3224,71 +3245,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d linhas, %*d-%*d colunas, %lu bytes lidos"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "paciência por favor, trabalhando..."
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "adicionar filtro #%d (%s) como: [!]CAMPO?VALOR"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorando diferença maiúsculo/minúsculo"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "diferenciar maiúsculo/minúsculo"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "filtro duplicado foi ignorado"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "delimitador de filtro \"%s\" está faltando"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "valor de filtro \"%s\" está faltando"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "incluir"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "excluir"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter> para continuar, filtros: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Node%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "expandir qual nó (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "nó inválido"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 
@@ -3297,20 +3323,25 @@ msgstr "sinto muito, extensões NUMA indisponível"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "mem "
 
 # Coloquei em minúsculo para padronizar; usado em "KB swap"
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "swap"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "PID para renice [pid padrão = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3346,8 +3377,8 @@ msgstr "argumento de escala de memória inválido \"%c\""
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3364,8 +3395,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3376,8 +3407,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3428,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3436,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Manipular tarefas: '~1k~2' mata; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Define intervalo de atualização\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3529,38 +3560,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3579,12 +3585,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Ajuda para mapeamento de cores~2 - %s\n"
@@ -3622,7 +3629,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3651,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "~2zumbi~3\n"
 
 # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 1
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3661,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "~2ocioso~3\n"
 
 # Linha de %CPU(s) na Área Resumida - opção 2
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3677,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3693,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3704,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 
 # Linhas de memória "KB mem" e "KB swap" (memória)
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3718,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3731,7 +3738,7 @@ msgstr ""
 "~1terminar~5 !\n"
 "Opções~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3744,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "~1localiz.~5/~1próx.~5\n"
 "Ou~2:   <Enter> para ~1selecionar outro~5; 'q' ou <Esc> para ~1terminar~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   mostra o tempo de atividade em um formato bonito\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    sistema ativo desde\n"
 
@@ -3817,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "procs -----------------------memória--------------------- ---swap-- ----e/"
 "s---- -sistema- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -carimbo de tempo--"
 
@@ -3920,30 +3927,30 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr "leituras"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "set. lidos"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr "escritas"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "escrit. solic"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat. (2.5.70 ou acima exigido)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3951,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "disco -----------leituras---------- -----------escritas---------- ----E/"
 "S------"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3960,36 +3967,36 @@ msgstr ""
 "escritas----------------- -----E/S--------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "mescl."
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "setores"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "atu"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "DRDOS/s (FAT12)"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)"
 
@@ -3997,233 +4004,233 @@ msgstr "seu kernel não oferece suporte a diskstat (2.5.70 ou acima exigido)"
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Tam."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Págs."
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 "seu kernel não oferece suporte a slabinfo ou suas permissões são "
 "insuficientes"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d discos \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d partições \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu leituras totais\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu leituras mescladas\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu setores lidos\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu mili leitura\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu escritas\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu escritas mescladas\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu setores escritos\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu mili escritas\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu E/S em progresso\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu E/S mili gastos\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória total\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória usada\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória ativa\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória inativa\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória livre\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s de memória em buffer\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s de cache de swap\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap total\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap usada\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s de swap livre\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques não-nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques nice de cpu de usuário\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de sistema\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu ocioso\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de aguardo de E/S\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de IRQ\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu de softirq\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tiques de cpu roubada\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu páginas paginadas IN\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu páginas paginadas OUT\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu páginas em swap IN\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu páginas em swap OUT\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u interrupções\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u trocas de contexto de CPU\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u tempo de inicialização\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u forks\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S exige k, K, m ou M (padrão é KB)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "a partição não foi localizada\n"
@@ -4346,34 +4353,34 @@ msgstr " %2lu:%02um"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02us"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     não exibe o cabeçalho\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignora usuário do processo atual\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         formato curto\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          mostra campo de nome máquina remoto\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     saída de estilo antigo\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       exibe endereço IP em vez do nome de máquina (se "
 "possível)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4381,7 +4388,7 @@ msgstr ""
 "A variável de tamanho do usuário PROCPS_USERLEN deve ser de 8 a %i, "
 "ignorando.\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4391,21 +4398,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY     "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "DE"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   OCIOSO JCPU   PCPU O QUE\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   OCI. O QUE\n"
@@ -4453,6 +4460,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s de %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will "
+#~ "result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "o padrão que pesquisa por nomes de processo maiores que 15 caracteres vai "
+#~ "resultar em zero correspondências\n"
+#~ "Tente a opção \"%s -f\" para corresponder com a linha de comando completa."
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "tamanho de página desconhecido (presumindo 4096)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 #~ "                           namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
index c15cc4dcfb9b6c0109647173a660ad147e84969d..67b6fa01cf405683c5d7c3d8ebd867b9701d6bbf 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.13-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-18 19:10+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [flaggor]\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr " -c N, --count N     upprepa utskriften N gånger, avsluta sedan\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          bred utskrift\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     visa denna hjälp och avsluta\n"
 
@@ -163,105 +163,114 @@ msgstr "Totalt:"
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "internt fel"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [flaggor] <mönster>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <sträng>  ange avgränsare i utdata\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           lista PID och processnamn\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr " -a, --list-full           lista PID och fullständig kommandorad\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             negerar matchningen\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         lista alla TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    signal att skicka (antingen nummer eller namn)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                visa vad som dödas\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               antal matchande processer\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                använd fullständigt processnamn för att matcha\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,…>     matcha listade processers grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,…>       matcha verkliga grupp-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         matcha utan hänsyn till skiftläge\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              välj den senast startade\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              välj den först startade\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,…>     matcha endast barnprocesser till den givna "
 "föräldern\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,…>     matcha sessions-ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,…>    matcha via styrterminal\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,…>         matcha via effektiva ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,…>          matcha via verkliga ID:n\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               matcha kommandonamnet exakt\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <fil>       läs PID:n från filen\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr " -L, --logpidfile          misslyckas om PID-filen inte kan låsas\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -270,7 +279,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n"
 "                          som <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -283,51 +292,40 @@ msgstr ""
 "user,\n"
 "                           uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "felaktigt användarnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "felaktigt gruppnamn: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "felaktig processgrupp: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "felaktigt sessions-id: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "inte ett tal: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Fel när referensnamnrymdens informationen lästes\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "internt fel"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera i "
-"noll träffar\n"
-"Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden."
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "-L utan -F är meningslöst.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -345,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "pid-filen är inte giltig.\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -354,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "endast ett mönster kan anges\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -363,39 +361,39 @@ msgstr ""
 "inget matchande kriterium angivet\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s dödad (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "att döda pid %ld misslyckades"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [program […]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         returnera endast en PID\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          uteslut processer med en annan rot\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        hitta även skal som kör de namngivna skripten\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,…>    uteslut processer med PID\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr " -S, --separator SEP       använd SEP som separator mellan PID:ar"
 
@@ -404,227 +402,227 @@ msgstr " -S, --separator SEP       använd SEP som separator mellan PID:ar"
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "otillåtet värde på utesluten pid (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Avstånd"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Mappning"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Rtgh"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Inod"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "kbyte"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Smutsig"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] PID [PID …]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              visa detaljer\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          visa ännu mer detaljer\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            VARNING: formatändringar i enlighet med /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         visa allt kärnan tillhandahåller\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               läs standard rc\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<fil>    läs rc från filen\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             skapa en ny standard-rc\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<fil>    skapa en ny rc i filen\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            OBS: pid-argument är inte tillåtna med -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                visa enhetsformatet\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 visa inte huvud och sidfot\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             visa sökväg i mappningarna\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 " -A, --range=<låg>[,<hög>]   begränsa resultatet till det angivna "
 "intervallet\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "delat minne frikopplat"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "delat minne borttaget"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ anon ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ stack ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Okänt format i smaps-filen!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "inkonsistent detaljfält i smaps-filen, rad:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "totalt kB"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "mappat: %ld k    skrivbart/privat: %ld k    delat: %ld k\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " totalt %14ld k\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " totalt %6ld k\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "misslyckades att tolka argumentet"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "konfigurationsraden är för lång — rad %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "avsnitt som ej stödjs hittat i konfigurationen — rad %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "syntaxfel hittat i konfigurationen — rad %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "filen finns redan — ta bort den eller byt namn på den först"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "HOME-variabeln är odefinierad"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "minnesallokeringen misslyckades"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "flaggan -r ignoreras som en SunOS-kompatibilitet"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "flaggorna -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "flaggorna -p, -q är ömsesidigt uteslutande med -n, -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "rc-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "kunde inte skapa rc-filen"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "~/.%src-filen skapades, varsågod att redigera innehållet"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "kunde inte skapa ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "kunde inte läsa rc-filen"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"
@@ -634,27 +632,28 @@ msgstr "kunde inte läsa ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Signal %d (%s) fångad av %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "var vänlig och rapportera detta fel"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "fel: inte tillräckligt med minne\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "fel: kan inte komma åt /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "kunde inte hitta start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "kunde inte hitta ppid\n"
@@ -1104,21 +1103,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "För fler detaljer, se ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "fixa storleksfel\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "felaktig justeringskod\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "okänd sidstorlek (antar 4096)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "flaggan är uteslutande: "
@@ -1396,135 +1390,136 @@ msgstr "fel: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "flaggor för val av process står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "allvarlig krasch: adjö grymma värld"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "felaktig AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "okänd AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "fel i bearbetning av AIX-fältbeskrivare"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "okänd användardefinierad formatspecificerare ”%s”"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "tom formatlista"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "felaktig formatlista"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "kolumnbredder måste vara teckenlösa decimaltal"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "det går inte att sätta bredden för en (flerkolumners) "
 "makroformatspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "felaktig sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "tom sorteringslista"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "okänd sorteringsspecificerare"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "oriktig sorteringskod"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "PPID-sortering och skogsutmatning står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "flaggan -O får inte följa efter andra formatflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "multipla sorteringsflaggor"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "flaggan O är varken första formatet eller sorteringsordning"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "modifieraren -y utan formatet -l är meningslös"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "fel: måste nollställa listan först"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "berätta för <procps@freelists.org> vad du förväntade dig"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "berätta för <procps@freelists.org> vad du vill (-L/-T, -m/m/H och $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "varning: $PS_FORMAT ignoreras. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "formatflaggor står i konflikt"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "det går inte att använda utmatningsmodifierare med användardefinierad "
 "utmatning"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T med H/m/-m och -o/-O/o/O är nonsens"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "internt fel: inget PID eller PPID till flaggan -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "tappade bort mitt PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "internt fel: ingen PRI till flaggan -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "tappade bort min CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T med H/-m/m men ingen PID för SPID att följa"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L med H/-m/m men ingen PID/PGID/SID/SESS för NLWP att följa"
 
@@ -1538,21 +1533,21 @@ msgstr " %s [flaggor] pid…\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "felaktigt process-id: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "kan inte öppna filen %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [flaggor] <pid> […]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> […]              skicka en signal till varje listad <pid>\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1560,59 +1555,59 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        ange vilken <signal> som skall skickas\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<signal>]  lista alla signalnamn, eller gör om en till ett "
 "namn\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [signal] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [ny prioritet] [flaggor] <uttryck>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         snabbt läge (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  interaktiv\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         lista alla signalnamn\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        lista alla signalnamn i en trevlig tabell\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 " -n, --no-action    döda inte processen; skriv bara vad som skulle hända\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      förklara vad som görs\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     aktivera varningar (ej implementerat)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1620,27 +1615,27 @@ msgstr ""
 "Uttryck kan vara: terminal, användare, pid, kommando.\n"
 "Flaggorna nedan kan användas för att säkerställa rätt tolkning.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <kommando>  uttrycket är ett kommandonamn\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          uttrycket är ett process-id-nummer\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          uttrycket är en terminal\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <användarnamn>  uttrycket är ett användarnamn\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Alternativt kan uttrycket vara:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1648,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               matcha processerna som tillhör samma namnrymd\n"
 "                          som <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1658,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "                          flaggan --ns; tillgängliga namnrymder är\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1672,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "CONT\n"
 "och 0.  Alternativa signaler kan anges på tre sätt: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1685,56 +1680,56 @@ msgstr ""
 "Prioritetstal sträcker sig från +20 (långsammast) till -20 (snabbast).\n"
 "Negativa prioritetsnummer är förbehållna för administrativa användare.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "okänt signalnamn %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "felaktigt argument %c"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "någonting på rad %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "prioriteten %lu är utanför intervallet"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "felaktigt pid-tal %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "fel när referensnamnrymdsinformationen lästes"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "felaktig namnrymdslista"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "inget processvalskriterium"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "allmänna flaggor får inte upprepas"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i är inte meningsfullt med -v, -f och -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v är inte meningsfullt med -i och -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: ”%s” stödjs inte\n"
@@ -1804,7 +1799,7 @@ msgstr " u: sortera efter cache-användning\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "felaktig fördröjning"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "fördröjningen måste vara ett positivt heltal"
 
@@ -1814,33 +1809,33 @@ msgstr "hämta terminalinställningar"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala objekt (% använt)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala skivor (% använt)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Aktiva / Totala cachar (% använt)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Aktiv / Total storlek (% använt)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Minsta / Genomsn. / Största objekt"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "   OBJ AKTIVT  ANV OBJ-STRL SKIVOR OBJ/SKIV CACHE-STRL NAMN"
 
@@ -1926,17 +1921,17 @@ msgstr "  -x                   ingen effekt\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   alias för -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "”%s” är en okänd nyckel"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "kan inte ta status på %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”"
@@ -1951,27 +1946,47 @@ msgstr "läser nyckeln ”%s”"
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "kan inte öppna katalogen ”%s”"
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "”%s” måste ha formen namn=värde"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "felformaterad inställning ”%s”"
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s är utgående, värdet sattes inte"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "sätter nyckeln ”%s”"
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "”%s” är en okänd nyckel"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "ignorerar skiftläge"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "tillåtelse nekad för nyckeln ”%s”"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "sätter nyckeln ”%s”"
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -1980,26 +1995,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE stödjs inte på din plattform, tildet i ”%s” kommer inte "
 "expanderas."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob misslyckades"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "kan inte öppna ”%s”"
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): felaktig syntax, fortsätter …"
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Verkställer %s …\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2008,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "inga variabler angivna\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2017,36 +2032,41 @@ msgstr ""
 "flaggorna -N och -q kan inte vara tillsammans\n"
 "Prova ”%s --help” för mer information."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+#, fuzzy
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr "skärmen är för liten"
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "skärmen är för liten"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [flaggor] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>   uppdateringsfördröjning i sekunder\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <tal>   vertikal skala\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "skalan kan inte vara negativ"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "för stort fördröjningsvärde"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "kan inte öppna tty:n"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "misslyckades att skriva till tty:n"
 
@@ -2102,7 +2122,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Effektiv användar-id"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "ANVÄNDARE"
 
@@ -2835,8 +2855,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Okänt kommando — prova ”h” för hjälp"
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "rullkoordinater: y = %d/%%d (uppgifter), x = %d/%d (fält)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -2975,7 +2995,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "breddökning är %d, ändra till (0 standard, -1 auto)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+#, fuzzy
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr "rcfilen har ”inspect”-postfel, skriv ändå?"
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3137,71 +3158,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d rader, %*d-%*d kolumner, %lu byte lästa"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "ha tålamod, arbetar …"
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "lägg till filter nr. %d (%s) som: [!]FLT?VRD"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "ignorerar skiftläge"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "skiftlägeskänslig"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "dubblerat filter ignorerades"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "”%s”-filteravgränsare saknas"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "”%s”-filtervärde saknas"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "inkludera"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "exkludera"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Retur> för att återuppta, filter: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Nod %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "expandera vilken nod (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "felaktig nod"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 
@@ -3209,19 +3235,24 @@ msgstr "ledsen, NUMA-utökningar är inte tillgängliga"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "Minn"
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "Växl"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "PID att ändra nice-värde på [standard pid = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3257,8 +3288,8 @@ msgstr "felaktigt minnesskalningsargument ”%c”"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3275,8 +3306,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3287,8 +3318,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3339,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3347,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Hantera uppgifter: '~1k~2' döda; '~1r~2' ändra nice-värde\n"
 "  d eller s Sätt uppdateringsintervall\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3438,38 +3469,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3488,12 +3494,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Hjälp för färganpassning~2 — %s\n"
@@ -3529,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3546,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3555,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2totalt,~3 %3u ~2körande,~3 %3u ~2sovande,~3 %3u ~2stoppade,~3 "
 "%3u ~2zombie~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3564,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2anv.,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2inakt.~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3576,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2ha,~3%#5.1f ~2ma,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3611,7 +3618,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3624,7 +3631,7 @@ msgstr ""
 "eller <Esc> för att ~1avsluta~5 !\n"
 "Alternativ~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3638,11 +3645,11 @@ msgstr ""
 "Eller~2:   <Retur> för att ~1välja en annan~5; 'q' eller <Esc> för att "
 "~1avsluta~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   visa uppetiden i snyggt format\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    systemet är uppe sedan\n"
 
@@ -3711,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "procs -----------------------minne----------------------- -växling- -----"
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " ----tidsstämpel----"
 
@@ -3814,32 +3821,32 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr "läsningar"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "lästa sektorer"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr "skrivningr"
 
 # Originalet uppfyller inte villkoren.
 # https://gitlab.com/procps-ng/procps/issues/69
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "beg. skrivningar"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr "din kärna stödjer inte diskstat.  (2.5.70 eller senare krävs)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3847,7 +3854,7 @@ msgstr ""
 "disk- ----------läsningar---------- ----------skrivningar-------- -----"
 "IO------"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3856,36 +3863,36 @@ msgstr ""
 "skrivningar---------------- ------IO-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "grupp"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "sektor"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "akt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)"
 
@@ -3893,232 +3900,232 @@ msgstr "din kärna stödjer inte diskstat (2.5.70 eller senare krävs)"
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Antal"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Strlk"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 "din kärna stödjer inte slabinfo eller så har du inte tillräckliga rättigheter"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d diskar \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d partitioner \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu totala läsningar\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu grupperade läsningar\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu lästa sektorer\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu ms läst\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu skrivningar\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu grupperade skrivningar\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu skrivna sektorer\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu ms skrivet\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu pågående IO\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu ms under IO\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s totalt minne\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s använt minne\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s aktivt minne\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s inaktivt minne\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s fritt minne\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s buffertminne\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s växlings-cache\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s totalt växling\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s använd växling\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s fri växling\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld icke-nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld nice användar-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld system-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld inaktiva-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld cpu-tick i IO-väntan\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld IRQ-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld softirq-cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld stulna cpu-tick\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu sidor inkallade\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu sidor utskickade\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu sidor växlade in\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu sidor växlade ut\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u avbrott\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u CPU-kontextbyten\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u starttid\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u grenar\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S kräver k, K, m eller M (standard är KiB)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "partitionen finns inte\n"
@@ -4243,33 +4250,33 @@ msgstr " %2lu.%02um"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     skriv inte ut rubrik\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ignorera aktuell process användarnamn\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         kort format\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          visa fält med fjärrvärdsnamn\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     utdata i gammal stil\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       visa IP-adress istället för värdnamn (om möjligt)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4277,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "Miljövariabeln PROCPS_USERLEN för användarnamnslängd måste vara mellan 8 och "
 "%i, ignorerar.\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4287,21 +4294,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "FRÅN"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@  INAKT   JCPU   PCPU VAD\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "  INAKT VAD\n"
@@ -4348,6 +4355,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s från %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will "
+#~ "result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "mönster som söker efter processnamn längre än 15 tecken kommer resultera "
+#~ "i noll träffar\n"
+#~ "Prova flaggan ”%s -f” för att matcha mot den fullständiga kommandoraden."
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "okänd sidstorlek (antar 4096)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 #~ "                           namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
index 61292a193b6cfc9447ebec26c1c316e1cfaf438e..7757c159b370fdf5ef9c136abd267e2be3574821 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-3.3.13-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-14 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [параметри]\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          виведення у широкому форматі\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     показати цю довідку та вийти\n"
 
@@ -164,116 +164,125 @@ msgstr "Загалом:"
 msgid "write error"
 msgstr "помилка під час спроби запису"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "внутрішня помилка"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [параметри] <шаблон>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr " -d, --delimiter <рядок>   визначити роздільник для виведення даних\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           вивести список PID і назву процесу\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -a, --list-full           вивести список PID на рядків команд повністю\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             інвертувати відповідність\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         вивести список усіх TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<сиг>, --signal <сиг>    сигнал, який слід надіслати (у форматі числа або "
 "назви)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                вивести дані щодо того, що було завершено\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               полічити відповідні процеси\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 " -f, --full                для встановлення відповідності використати назву "
 "повністю\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 " -g, --pgroup <PGID,...>   відповідність за ідентифікаторами груп процесів у "
 "списку\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 " -G, --group <GID,...>     відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr " -i, --ignore-case         враховувати регістр символів\n"
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              вибрати останні запущені\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              вибрати перші запущені\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 " -P, --parent <PPID,...>   відповідність лише за дочірніми процесами "
 "вказаного процесу\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   відповідність за ідентифікаторами сеансу\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  відповідність за терміналом керування\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 " -u, --euid <ID,...>       відповідність за ефективними ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 " -U, --uid <ID,...>        відповідність за справжніми ідентифікаторами\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 " -x, --exact               встановити точну відповідність з назвою команди\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <файл>      прочитати PID з файла\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          завершити з помилкою, якщо файл PID не "
 "заблоковано\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -282,7 +291,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -295,51 +304,40 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "некоректна назва облікового запису користувача: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "некоректна назва групи: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "некоректна група процесу: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор сеансу: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "не є числом: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "внутрішня помилка"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-"зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть до "
-"того, що нічого не буде знайдено\n"
-"Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди."
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "-L без -F позбавлений сенсу\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -357,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "некоректний pidfile\n"
 "Спробуйте команду «%s --help», щоб дізнатися більше."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -366,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "можна вказувати лише один шаблон\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -375,41 +373,41 @@ msgstr ""
 "не вказано критеріїв відповідності\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "роботу %s завершено (pid %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "не вдалося завершити роботу pid %ld"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [параметри] [програма [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         вивести лише один PID\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 " -c, --check-root          пропускати процеси з іншим кореневим каталогом\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        знайти також оболонки, у яких запущено вказані за "
 "назвами скрипти\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  пропускати процеси із вказаним PID\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 " -S, --separator РОЗД      використовувати РОЗД як роздільник між записами "
@@ -420,229 +418,229 @@ msgstr ""
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "некоректне значення pid для пропускання (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Відповідність"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Доступ"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "кбайтів"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Брудно"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [параметри] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              вивести подробиці\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          вивести додаткові подробиці\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 "            ПОПЕРЕДЖЕННЯ: формат змінено відповідно до /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         вивести усе, що надається ядром\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               прочитати типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<файл>   прочитати rc з файла\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             створити типовий rc\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<файл>   створити rc у вказаному файлі\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 "            Зауваження: аргументи pid не можна використовувати разом з -n, -"
 "N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                вивести формат пристрою\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 не виводити заголовок і підвал\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             вивести шлях у прив’язці\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<низ>[,<верх>]  обмежити результати вказаним діапазоном\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "від’єднання від спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "вилучення спільної пам’яті"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ анон ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ стек  ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Невідомий формат у файлі smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "неповне поле подробиць у файлі smaps, рядок:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "кБ загалом"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr "пов'язано: %ldК  записуване/приватне: %ldК спільне: %ldК\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " загалом %16ld К\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " загалом %8ld К\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "не вдалося обробити аргумент"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "рядок налаштувань є надто довгим, номер рядка %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "у файлі налаштувань виявлено непідтримуваний розділ, рядок %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "виявлено синтаксичну помилку у налаштуваннях, рядок %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "файл вже існує, спочатку його слід вилучити або перейменувати"
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "змінну HOME не визначено"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "не вдалося отримати місце у пам'яті"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "параметр -r ігнорується з міркувань сумісності з SunOS"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 "параметри -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X не можна використовувати одночасно"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "параметри -p, -q не можна поєднувати з параметрами -n, -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "забагато аргументів"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл rc успішно створено, тепер можна редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "не вдалося створити файл rc"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "файл ~/.%src успішно створено, тепер ви можете редагувати його вміст"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "не вдалося створити ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "не вистачає аргументу"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "не вдалося прочитати файл rc"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
@@ -652,27 +650,28 @@ msgstr "не вдалося прочитати ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%3$s (%4$s) отримано сигнал %1$d (%2$s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "будь ласка, повідомте про цю ваду"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "помилка: недостатньо пам’яті\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "помилка: не вдалося отримати доступ до /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "не вдалося знайти start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "не вдалося знайти ppid\n"
@@ -1125,21 +1124,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Докладніший опис можна знайти у ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "помилка з виправленням величини\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "помилковий код вирівнювання\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "параметр не можна використовувати з іншими: "
@@ -1421,136 +1415,137 @@ msgstr "помилка: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "конфлікт параметрів вибору процесів"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "серйозна аварія: прощавай, жорстокий світе"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "неналежний дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "невідомий дескриптор поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "вада обробки дескриптора поля AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "невідомий визначений користувачем специфікатор формату «%s»"
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "порожній список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "неналежний список форматів"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "значеннями ширин стовпчиків мають бути додатні десяткові числа"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 "не вдалося встановити ширину для специфікатора формату макросу "
 "(багатостовпчикового)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "неналежний список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "порожній список упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "невідомий специфікатор упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "помилковий код упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "конфлікт виведення упорядковування PPID та ієрархії"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "після параметра -O не може бути вказано інших параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "варіанти упорядковування"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr "параметр O не є ні першим форматом, ні упорядковуванням"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "модифікатор -y без формату -l позбавлений сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "вада: спочатку слід скинути список"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "повідомте за адресою <procps@freelists.org> про очікувані результати (-L/-T, "
 "-m/m/H і $PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "попередження: $PS_FORMAT проігноровано. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "конфлікт параметрів форматування"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 "не можна використовувати модифікатори виведення з визначеним користувачем "
 "виведенням"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T з H/m/-m і -o/-O/o/O позбавлене сенсу"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "внутрішня помилка: не вказано PID або PPID для параметра -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "втрачено наш PGID"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "внутрішня помилка: немає PRI для параметра -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "втрачено наш CLS"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T з H/-m/m, але без PID для використання з SPID"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L з H/-m/m, але немає PID/PGID/SID/SESS для використання з NLWP"
 
@@ -1564,21 +1559,21 @@ msgstr " %s [параметри] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "некоректний ідентифікатор процесу: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [параметри] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr " <pid> [...]            надіслати сигнал кожному <pid> зі списку\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1586,45 +1581,45 @@ msgstr ""
 " -<сигнал>, -s, --signal <сигнал>\n"
 "                        вказати <сигнал>, який слід надіслати\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list [=<сигнал>] вивести список усіх назв сигналів або перетворити "
 "номер на назву\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 " -L, --table            показати список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [сигнал] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [нова пріоритетність] [параметри] <вираз>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         швидкий режим (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  інтерактивний режим\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         вивести список усіх назв сигналів\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        вивести список усіх назв сигналів у таблиці nice\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1632,15 +1627,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    не завершувати роботу процесів; просто вивести дані щодо "
 "дій, які буде виконано\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      вивести дані щодо дій, які виконуються\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     увімкнути попередження (не реалізовано)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1649,27 +1644,27 @@ msgstr ""
 "Наведені нижче параметри може бути використано для забезпечення належної "
 "інтерпретації.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <команда>  вираз є назвою команди\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          вираз є числовим ідентифікатором процесу\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          вираз є терміналом\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <користувач>   вираз є іменем користувача\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Крім того, виразом може бути:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1677,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>                відповідність процесам, що належать тому самому\n"
 "                           простору назв, що і <pid>\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1688,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "                           Можливі простори назв: ipc, mnt, net, pid, user, "
 "uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "Зокрема, корисними сигналами є HUP, INT, KILL, STOP, CONT та 0.\n"
 "Інші сигнали може бути вказано у три способи: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1716,56 +1711,56 @@ msgstr ""
 "Від’ємними значеннями можуть скористатися лише користувачі з\n"
 "адміністративними правами доступу.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "невідома назва сигналу, %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "некоректний аргумент, %c"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "щось у рядку %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "рівень пріоритетності %lu лежить поза межами припустимого діапазону"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "некоректне число pid %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "помилка під час спроби читання даних щодо еталонного простору назв"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "некоректний список просторів назв"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "немає критерію вибору процесу"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "не можна повторювати загальні прапорці"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i не має сенсу з -v, -f та -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v не має сенсу з -i та -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: підтримки «%s» не передбачено\n"
@@ -1836,7 +1831,7 @@ msgstr " u: упорядкувати за використанням кешу\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "некоректна затримка"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "затримку слід вказувати як додатне число"
 
@@ -1846,33 +1841,33 @@ msgstr "отримання параметра термінала"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "Активних об’єктів / Об’єктів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Активних частин / Частин загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "Активних кешів / Кешів загалом (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Активний розмір / Загальний розмір (% u використання)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "Мінімальний / Середній / Максимальний об’єкт"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "  ОБ’Є АКТИВН  ВИК РОЗМ ОБ.  ЧАСТ  ОБ./ЧАСТ РОЗМ. КЕШУ НАЗВ"
 
@@ -1962,17 +1957,17 @@ msgstr "  -x                   фіктивний параметр\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   те саме, що і -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "«%s» є невідомим ключем"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено"
@@ -1987,27 +1982,47 @@ msgstr "читаємо ключ «%s»"
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити каталог «%s»"
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "«%s» слід вказувати у форматі назва=значення"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "помилкове форматування параметра «%s»"
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s є застарілим, значення не встановлено"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "встановлюємо ключ «%s»"
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "«%s» є невідомим ключем"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "не враховувати регістр"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "доступ до ключа «%s» заборонено"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "встановлюємо ключ «%s»"
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -2016,26 +2031,26 @@ msgstr ""
 "На цій платформі не передбачено підтримки GLOB_TILDE, тильду у «%s» не буде "
 "замінено."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "не вдалося використати символи-замінники"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): некоректний синтаксис, продовжуємо..."
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Застосовуємо %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2044,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "не вказано змінних\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2053,36 +2068,41 @@ msgstr ""
 "не можна одночасно використовувати параметри -N та -q\n"
 "Спробуйте «%s --help», щоб отримати додаткову інформацію."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+#, fuzzy
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr "надто малий екран"
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr "надто малий екран"
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [параметри] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <сек.>  затримка оновлення у секундах\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <число> вертикальний масштаб\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "масштаб не може бути від’ємним"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "надто велике значення затримки"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "не вдалося відкрити tty"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "спроба виконати запис до tty зазнала невдачі"
 
@@ -2138,7 +2158,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Ідентифікатор ефективного користувача"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "КОР."
 
@@ -2873,8 +2893,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "координати гортання: y = %d/%%d (завдання), x = %d/%d (поля)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -3013,7 +3033,8 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "крок збільшення ширини, %d, змінити (0 — типовий, -1 — автоматичний)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+#, fuzzy
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr "rcfile містить помилки у записі «inspect», записати попри це?"
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3176,71 +3197,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d рядків, %*d-%*d стовпчиків, прочитано %lu байтів"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "зачекайте, будь ласка, виконуємо обробку..."
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "додати фільтрування %d (%s) у форматі: [!]ПОЛЕ?ЗНАЧЕННЯ"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "не враховувати регістр"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "з врахуванням регістру"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "дублікат фільтра проігноровано"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "не вистачає роздільника фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "не вистачає значення фільтрування «%s»"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "включити"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "виключити"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "<Enter>, щоб поновити, фільтри: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "немає"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Вузол%-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "вузол для розгортання (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "некоректний вузол"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 
@@ -3248,19 +3274,24 @@ msgstr "вибачте, немає доступу до розширень NUMA"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "Пам "
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "Своп"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'яті «%c»"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "PID для зміни уподобаності [типовий pid = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3296,8 +3327,8 @@ msgstr "помилкове аргумент масштабування пам'я
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3314,8 +3345,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3326,8 +3357,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3378,7 +3409,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3387,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "пріоритетність\n"
 "  d або s   Встановити інтервал оновлення\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3477,38 +3508,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3527,12 +3533,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Довідка щодо прив’язки кольорів~2 - %s\n"
@@ -3571,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3597,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2загалом,~3 %3u ~2працює,~3 %3u ~2приспано,~3 %3u ~2зупинено,~3 "
 "%3u ~2зомбі~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3606,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2кор.,~3 %#5.1f  ~2система,~3 %#5.1f  ~2упод.,~3 %#5.1f  "
 "~2безд.~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3618,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3630,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3640,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3652,7 +3659,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "для ~1завершення~5 !\n"
 "Пункти~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3679,11 +3686,11 @@ msgstr ""
 "Або~2:   <Enter> для ~1позначення іншого~5; q або <Esc> для ~1завершення "
 "роботи~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   показати час роботи у зручному для читання форматі\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    вивести час початку роботи системи\n"
 
@@ -3753,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "проц  -----------------------пам’ять--------------------- ---своп-- ----в/"
 "в---- -система- -----процесор------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr " -----часова позначка-----"
 
@@ -3856,32 +3863,32 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 msgid "reads"
 msgstr "читання"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "чит. секторів"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 msgid "writes"
 msgstr "записи"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "запитаних записів"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat. (Потрібне ядро "
 "2.5.70 або новіше)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3889,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "диск- -----------читання----------- ------------запис----------- -----В/"
 "В-----"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3898,36 +3905,36 @@ msgstr ""
 "запис------------------- ------В/В------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "об’єднано"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "сектори"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "пот."
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "сек"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки diskstat (Потрібне ядро 2.5.70 "
@@ -3937,233 +3944,233 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Числ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Сторінки"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr ""
 "у ядрі вашої системи не передбачено підтримки slabinfo або у вас недостатні "
 "права доступу"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d дисків \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d розділів \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu читань загалом\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних читань\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів прочитано\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на читання\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu записів\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu об’єднаних записів\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu секторів записано\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на запис\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu дій з введення-виведення, що виконуються\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu мілісекунд на введення-виведення\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті активно\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті неактивно\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s пам’яті у буфері\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s резервного кешу\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті загалом\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті використано\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s резервної пам’яті вільно\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для неуподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для уподобаних процесів користувача\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів процесора для системи\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів бездіяльності процесора\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів очікування введення-виведення процесора\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів IRQ процесора\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld тактів програмних переривань процесора\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld викрадених тактів процесора\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu сторінок введено\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu сторінок виведено\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu сторінок завантажено\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu сторінок вивантажено\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u переривань\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u перемикачів контексту процесора\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u час з моменту завантаження\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u відгалужень\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "для -S слід вказати k, K, m або M (типовою одиницею є КіБ)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "розділ не знайдено\n"
@@ -4294,33 +4301,33 @@ msgstr " %2lu:%02um"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu,%02us"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     не виводити заголовок\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    ігнорувати ім’я користувача поточного процесу\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         скорочений формат\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          вивести поле назви віддаленого вузла\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     виведення даних у застарілому форматі\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 " -i, --ip-addr       виводити IP-адресу замість назви вузла (якщо можна)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4328,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "Значення довжини для середовища користувача, PROCPS_USERLEN, має належати "
 "діапазону від 8 до %i, ігноруємо.\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4338,21 +4345,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "З"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   IDLE WHAT\n"
@@ -4399,6 +4406,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s з %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "pattern that searches for process name longer than 15 characters will "
+#~ "result in zero matches\n"
+#~ "Try `%s -f' option to match against the complete command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "зразки для пошуку назви процесу, яка є довшою за 15 символів, призведуть "
+#~ "до того, що нічого не буде знайдено\n"
+#~ "Спробуйте параметр «%s -f», щоб виконати пошук за повним рядком команди."
+
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "невідомий розмір сторінки (припускаємо 4096)\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 #~ "                           namespace as <pid> or 0 for all namespaces\n"
index b4e63a7010b010e04c28992ecac462930f4e03c9..e00a3fb87f46f7a02fd2c7cfe207b8bf43481d8e 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-13 08:57+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn]\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " -c N, --count N     in lặp lại N lần rồi thoát\n"
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          kết xuất rộng\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n"
 
@@ -170,105 +170,114 @@ msgstr "Tổng:"
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "lỗi nội bộ"
+
+#: pgrep.c:108
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <mẫu_tìm_kiếm>\n"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 " -d, --delimiter <chuỗi>   chỉ định chuỗi ngăn cách dùng cho kết xuất\n"
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr " -l, --list-name           liệt kê tên và mã số tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 " -l, --list-name           liệt kê mã số tiến trình và toàn bộ dòng lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr " -v, --inverse             đảo người những cái khớp mẫu\n"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr " -w, --lightweight         liệt kê mọi TID\n"
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 " -<sig>, --signal <sig>    tín hiệu để gửi đi (hoặc là số hoặc là tên)\n"
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr " -e, --echo                hiển thị cái gì bị giết\n"
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr " -c, --count               đếm số tiến trình khớp\n"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr " -f, --full                dùng khớp toàn bộ tên tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr " -g, --pgroup <PGID,...>   khớp với mã số nhóm tiến trình\n"
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr " -G, --group <GID,...>     khớp với mã số thật của nhóm\n"
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr " -n, --newest              chọn cái khởi chạy gần đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr " -o, --oldest              chọn cái khởi chạy xa đây nhất\n"
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr " -P, --parent <PPID,...>   khớp với con của tiến trình đã cho\n"
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr " -s, --session <SID,...>   khớp mã phiên\n"
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr " -t, --terminal <tty,...>  khớp bằng thiết bị cuối điều khiển\n"
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr " -u, --euid <ID,...>       khớp với mã số chịu tác động\n"
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr " -U, --uid <ID,...>        khớp với mã số thật\n"
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr " -x, --exact               chỉ khớp chính xác tên lệnh\n"
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr " -F, --pidfile <tập-tin>   đọc mã số tiến trình từ tập tin\n"
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 " -L, --logpidfile          lỗi nếu tập-tin mã số tiến trình không bị khóa\n"
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
@@ -277,7 +286,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
 "                          với mã số tiến trình này\n"
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -288,48 +297,40 @@ msgstr ""
 "                           tùy chọn --ns. Không gian tên sẵn có là:\n"
 "                                      ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "tên người dùng không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "tên nhóm không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "nhóm tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "mã số phiên làm việc không hợp lệ: %s"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "không phải con số: %s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đọc thông tin tham chiếu không gian tên\n"
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 msgid "internal error"
 msgstr "lỗi nội bộ"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "-L mà không có -F là không hợp lý\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "tập tin mã số tiến trình không hợp lệ\n"
 "Chạy “%s --help” để biết thêm chi tiết."
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "chỉ được dùng một mẫu tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
@@ -365,39 +366,39 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ định tiêu chí tìm kiếm\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "đã giết %s (mã số tiến trình %lu)\n"
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr "gặp lỗi khi giết tiến trình mã số %ld"
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr " %s [các tùy chọn] [chương trình [...]]\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr " -s, --single-shot         chỉ trả về một mã số tiến trình\n"
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr " -c, --check-root          bỏ qua tiến trình khác root\n"
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 " -x                        cũng tìn các hệ vỏ đang chạy tên kịch bản đã cho\n"
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr " -o, --omit-pid <PID,...>  bỏ qua các tiến trình có mã số này\n"
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
@@ -406,225 +407,225 @@ msgstr ""
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr "giá trị mã số tiến trình bỏ qua không hợp lệ (%s)!\n"
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 msgid "Mapping"
 msgstr "Ánh xạ"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr "Kbyte"
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr "Bẩn"
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] PID [PID ...]\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr " -x, --extended              hiển thị chi tiết\n"
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr " -X                          hiển thị chi tiết hơn nữa\n"
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr "            CẢNH BÁO: định dạng thay đổi tùy theo /proc/PID/smaps\n"
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr " -XX                         hiển thị mọi thứ nhân cung cấp\n"
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr " -c, --read-rc               đọc rc mặc định\n"
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr " -C, --read-rc-from=<tập-tin>  đọc rc từ tập tin\n"
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr " -n, --create-rc             tạo rc mặc định mới\n"
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr " -N, --create-rc-to=<tập-tin>  tạo rc mới cho tập tin\n"
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr "            CHÚ Ý: đối số mã tiến trình không cho phép với -n, -N\n"
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr " -d, --device                hiển thị định dạng thiết bị\n"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr " -q, --quiet                 không hiển thị phần đầu và phần chân\n"
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr " -p, --show-path             hiển thị đường dẫn trong ánh xạ\n"
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr " -A, --range=<thấp>[,<cao>]  giới hạn kết quả thành vùng đã cho\n"
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ tách ra"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "bộ nhớ chia sẻ gỡ bỏ"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr "  [ vô danh ]"
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "  [ ngăn xếp ]"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "Không hiểu định dạng trong tập tin smaps!"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr "trường chi tiết mâu thuẫn trong tập tin smaps, dòng:\n"
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 msgid "total kB"
 msgstr "tổng kB"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr " ánhxạ: %ldK     có thể ghi/riêng: %ldK    chiasẻ: %ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr " tổng %16ldK\n"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr " tổng %8ldK\n"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "dòng cấu hình quá dài trong - dòng %d"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy phần không được hỗ trợ trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "tìm thấy lỗi cú pháp trong cấu hình - dòng %d"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr "tập tin đã có rồi - hãy hóa hay đổi tên nó trước."
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "chưa định nghĩa biến HOME"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "gặp lỗi cấp phát bộ nhớ"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "tùy chọn -r bị bỏ qua để tương thích với SunOS"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr "các tuỳ chọn -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X loại từ lẫn nhau"
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr "tùy chọn -p, -q xung đột với -n, -N"
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công tập tin tài nguyên, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "không tạo được tập tin tài nguyên"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr "đã tạo thành công ~/.%src, có thể sửa nội dung của nó"
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "không thể tạo ~/.%src"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 msgid "argument missing"
 msgstr "thiếu đối số"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "không thể đọc tập tin rc"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "không thể đọc ~/.%src"
@@ -634,27 +635,28 @@ msgstr "không thể đọc ~/.%src"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "Tín hiệu %d (%s) bắt bởi %s (%s).\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 msgid "please report this bug"
 msgstr "hãy thông báo lỗi này"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "lỗi: không đủ bộ nhớ\n"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr "lỗi: không thể truy cập /proc\n"
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "không thể tìm thấy start_time\n"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "không thể tìm thấy mã số tiến trình cha\n"
@@ -1106,21 +1108,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Để có thêm thông tin vui lòng xem ps(1).\n"
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "sửa lỗi lớn\n"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "mã căn chỉnh sai\n"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
-
 #: ps/parser.c:57
 msgid "the option is exclusive: "
 msgstr "tùy chọn bị loại trừ:"
@@ -1400,133 +1397,134 @@ msgstr "lỗi: %s\n"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr "tùy chọn chọn tiến trình xung đột"
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr "đổ vỡ nghiêm trọng: chào tạm biệt thế giới phũ phàng"
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr "bộ mô tả trường AIX không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "không hiểu bộ mô tả trường AIX"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr "tiến trình bộ mô tả trường AIX lỗi"
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr "không hiểu chỉ định định dạng người dùng định nghĩa \"%s\""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 msgid "empty format list"
 msgstr "danh sách định dạng trống"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 msgid "improper format list"
 msgstr "danh sách định dạng không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr "độ rộng cột phải là số thập phân không dấu"
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr "không thể đặt độ rộng cho một chỉ định định dạng macro (đa cột)"
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 msgid "improper sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp không thích hợp"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 msgid "empty sort list"
 msgstr "danh sách sắp xếp trống rỗng"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "không hiểu chỉ định sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "mã sắp xếp sai"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr "kết xuât forest và sắp xếp PPID xung đột nhau"
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr "tùy chọn -O không thể theo các tùy chọn định dạng khác"
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "đã chỉ ra nhiều tùy chọn sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 "tùy chọn O không phải là định dạng đầu cũng không phải là thứ tự sắp xếp"
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr "-y chỉnh sửa mà không có -l định dạng là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr "lỗi: phải đặt lại danh sách trước"
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần"
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 "gửi thư cho <procps@freelists.org> là cái bạn cần (-L/-T, -m/m/H, và "
 "$PS_FORMAT)"
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "cảnh báo: $PS_FORMAT bị bỏ qua. (%s)\n"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "có xung đột trong các tùy chọn định dạng"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr "không thể dùng bộ chỉnh sửa với kết xuất người dùng định nghĩa"
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr "-L/-T với H/m/-m và -o/-O/o/O là không hợp lý"
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr "lỗi nội tại: không có PID hay PPID cho tùy chọn -j"
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "mất mã số tiến trình nhóm cha"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "lỗi nội bộ: không PRI cho tùy chọn -c"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "mất CLS của tôi"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr "-T với H/-m/m nhưng lại không có mã số tiến trình cho SPID để theo"
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr "-L với H/-m/m nhưng không có PID/PGID/SID/SESS cho NLWP để theo"
 
@@ -1540,22 +1538,22 @@ msgstr " %s [các-tùy-chọn] pid...\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ: %s"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "không thể mở tập tin %s"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] <pid> [...]\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 " <pid> [...]            gửi tín hiệu cho mọi mã số tiến trình đã liệt kê\n"
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
@@ -1563,44 +1561,44 @@ msgstr ""
 " -<signal>, -s, --signal <tín_hiệu>\n"
 "                        chỉ định tín hiệu sẽ được gửi\n"
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 " -l, --list=[<tín_hiệu>]  lệt kê tất cả tên tín hiệu, hoặc chuyển đổi một "
 "cái thành tên\n"
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table            liệt kê mọi tên tín hiệu trong bản nice\n"
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [tín-hiệu] [các-tùy-chọn] <biểu-thức>\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr " %s [mức ưu tiên mới] [các-tùy-chọn] <biểu thức>\n"
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr " -f, --fast         chế độ nhanh (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr " -i, --interactive  tương tác\n"
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr " -l, --list         liệt kê mọi tên tín hiệu\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr " -L, --table        liệt kê mọi tên tín hiệu trong bảng nice\n"
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
@@ -1608,15 +1606,15 @@ msgstr ""
 " -n, --no-action    không thực hiện giết tiến trình thật; chỉ hiển thị những "
 "gì có thể xảy ra\n"
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose      giải thích đang làm gì\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr " -w, --warnings     bật cảnh báo (chưa thực hiện)\n"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
@@ -1625,27 +1623,27 @@ msgstr ""
 "Các tùy chọn ở phía dưới có thể được dùng để đảm bảo rằng nó phiên dịch "
 "đúng.\n"
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr " -c, --command <lệnh>  biểu thức là một tên lệnh\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr " -p, --pid <pid>          biểu thức là mã số tiến trình\n"
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr " -t, --tty <tty>          biểu thức là một thiết bị cuối\n"
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr " -u, --user <tài_khoản>    biểu thức là một tên tài khoản người dùng\n"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr "Thay vào đó, biểu thức có thể là:\n"
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
@@ -1653,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 " --ns <pid>               khớp tiến trình mà nó có cùng không gian tên\n"
 "                          với mã số tiến trình này\n"
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
@@ -1663,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "                          tùy chọn --ns; các không gian tên sẵn có là:\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1676,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Các tín hiệu thực sự hữu dụng bao gồm HUP, INT, KILL, STOP, CONT, và 0.\n"
 "Các tín hiệu thay thế có thể chỉ định theo ba cách: -SIGKILL -KILL -9\n"
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1689,56 +1687,56 @@ msgstr ""
 "Số của mức ưu tiên là từ +20 (thấp nhất) đến -20 (nhanh nhất).\n"
 "Các mức ưu tiên là số âm là được hạn chế cho những người quản trị.\n"
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "không hiểu tên tín hiệu: %s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "đối số %c không hợp lệ"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "cái gì đó tại dòng %d\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "mức ưu tiên %lu nằm ngoài phạm vi"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "mã số tiến trình không hợp lệ %s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr "lỗi đọc thông tin không gian tên tham chiếu"
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "danh sách không gian tên không hợp lệ"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "chưa có tiêu chí chọn tiến trình"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr "các cờ chung không thể lặp lại"
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr "-i không hợp lý với -v, -f, và -n"
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr "-v không hợp lý với -i và -f"
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "skill: \"%s\" không được hỗ trợ\n"
@@ -1807,7 +1805,7 @@ msgstr " u: xếp theo mức tiêu thụ bộ nhớ tạm\n"
 msgid "illegal delay"
 msgstr "giá trị trễ không hợp lệ"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "khoảng trễ phải là số dương"
 
@@ -1817,33 +1815,33 @@ msgstr "thu hồi các cài đặt thiết bị cuối"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "ĐTượng Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr "Slab   Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr "NhTạm  Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "Cỡ     Hoạt động / Tổng (% dùng)"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "ĐTượng Tối thiểu / TBình / Tối đa"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr "    ĐT  HOẠTĐ DÙNG  ĐT   CỠ  SLABS  ĐT/SLAB NhTẠM   CỠ  TÊN"
 
@@ -1930,17 +1928,17 @@ msgstr "  -x                   không làm gì cả\n"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "  -d                   bí danh của -h\n"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "không thể lấy thống kê %s"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
@@ -1955,27 +1953,47 @@ msgstr "đọc khóa \"%s\""
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "không thể mở thư mục \"%s\""
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "\"%s\" phải có dạng tên=giá_trị"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "cài đặt sai dạng \"%s\""
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "%s đã lỗi thời, giá trị không được đặt"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "đặt khóa \"%s\""
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "\"%s\" là một khóa chưa biết"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "không phân biệt HOA/thường"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "không đủ thẩm quyền với khóa “%s”"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "đặt khóa \"%s\""
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
@@ -1984,26 +2002,26 @@ msgstr ""
 "GLOB_TILDE không được hỗ trợ trên nền tảng của bạn, dấu sóng trong \"%s\" sẽ "
 "không được mở rộng."
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 msgid "glob failed"
 msgstr "glob gặp lỗi"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "không thể mở \"%s\""
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "%s(%d): cú pháp không hợp lệ, tiếp tục..."
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr "* Đang áp dụng %s ...\n"
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
@@ -2012,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "chưa chỉ ra biến nào\n"
 "Hãy chạy lệnh “%s --help” để có thêm thông tin."
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
@@ -2021,36 +2039,40 @@ msgstr ""
 "các tùy chọn -N và -q không thể cùng tồn tại\n"
 "Chạy lệnh “%s --help” để biết chi tiết."
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr " %s [các-tùy-chọn] [tty]\n"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr " -d, --delay <giây>  trễ cập nhật trong số giây này\n"
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr " -s, --scale <số>    tỷ lệ biến đổi dọc\n"
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "tỷ lệ không thể âm"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 msgid "too large delay value"
 msgstr "giá trị trễ quá lớn"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 msgid "can not open tty"
 msgstr "không thể mở tty"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi ra tty"
 
@@ -2106,7 +2128,7 @@ msgid "Effective User Id"
 msgstr "Mã số người dùng chịu tác động"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "NG_DÙNG"
 
@@ -2844,8 +2866,8 @@ msgid "Unknown command - try 'h' for help"
 msgstr "Không hiểu lệnh - hãy thử “h” để xem trợ giúp"
 
 #: top/top_nls.c:380
-#, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr "hệ tọa độ cuộn: y = %d/%%d (nhiệm vụ), x = %d/%d (trường)"
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -2984,7 +3006,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr "độ rộng của incr là %d, thay đổi thành (mặc định là 0, -1 là tự động)"
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3141,71 +3163,76 @@ msgid "%s: %*d-%-*d lines, %*d-%*d columns, %lu bytes read"
 msgstr "%s: %*d-%-*d dòng, %*d-%*d cột, đọc %lu byte"
 
 #: top/top_nls.c:476
-msgid "patience please, working..."
+#, fuzzy
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "hãy nhẫn nại, đang chạy..."
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr "thêm bộ lọc #%d (%s) như: [!]FLD?VAL"
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 msgid "ignoring case"
 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "phân biệt HOA/thường"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "bộ lọc bị trùng sẽ bỏ qua"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "“%s” thiếu bộ phân cách bộ lọc"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "“%s” thiếu giá trị lọc"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 msgid "include"
 msgstr "bao gồm"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 msgid "exclude"
 msgstr "loại trừ"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "Bấm <Enter> để phục hồi, các bộ lọc: %s"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 msgid "none"
 msgstr "không"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "Nút %-2d:"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr "mở rộng nút nào (0-%d)"
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 msgid "invalid node"
 msgstr "nút không hợp lệ"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 
@@ -3213,19 +3240,24 @@ msgstr "rất tiếc, phần mở rộng NUMA không sẵn có"
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 msgid "Mem "
 msgstr "BNhớ"
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 msgid "Swap"
 msgstr "TĐổi"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "mã số tiến trình cần renice [mặc định pid = %d]"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3261,8 +3293,8 @@ msgstr "đối số lặp lại sai “%s”"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:547
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
 "Window ~1%s~6: ~1Cumulative mode ~3%s~2.  ~1System~6: ~1Delay ~3%.1f secs~2; "
@@ -3279,8 +3311,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3291,8 +3323,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3342,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3350,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       Thao tác với các nhiệm vụ: “~1k~2” kill; “~1r~2” renice\n"
 "  d hay s   Đặt thời gian cập nhật\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3443,38 +3475,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
-#. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
-#. .
-#: top/top_nls.c:636
-#, c-format
+#: top/top_nls.c:614
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3493,12 +3500,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 "Trợ giúp cho ánh_xạ~2 màu - %s\n"
@@ -3534,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3552,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
@@ -3560,7 +3568,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s:~3 %3u ~2tổng,~3 %3u ~2chạy,~3 %3u ~2ngủ,~3 %3u ~2dừng,~3 %3u ~2ma~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3569,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2ngdùng,~3 %#5.1f  ~2hthống,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2nghỉ~3\n"
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3581,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3603,7 +3611,7 @@ msgstr ""
 "~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3\n"
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3615,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3629,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "“q” hay <Esc> để ~1thoát~5 !\n"
 "Tùy chọn~2: ~1%s\n"
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3642,11 +3650,11 @@ msgstr ""
 "“L”/“&” để ~1định vị~5/~1kế~5.\n"
 "Hay~2:   <Enter> để ~1chọn cái khác~5; “q” hay <Esc> để ~1thát~5 !\n"
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr " -p, --pretty   hiển thị thời gian chạy ở định dạng đẹp\n"
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr " -s, --since    hệ thống bật từ\n"
 
@@ -3716,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "ttrình -----------------------bộnhớ------------------------ ---swap-- -----"
 "vr---- -hệthống --------cpu--------"
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "--dấu vết thời gian--"
 
@@ -3819,32 +3827,32 @@ msgstr "st"
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 #, fuzzy
 msgid "reads"
 msgstr "tuyến_trình"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 msgid "read sectors"
 msgstr "cung từ đã đọc"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 #, fuzzy
 msgid "writes"
 msgstr "ghi      "
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 msgid "requested writes"
 msgstr "yêu cầu ghi"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ diskstat. (cần 2.5.70 hoặc mới hơn)"
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
@@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 "đĩa-- --------------đọc------------ ---------------ghi----------- ------"
 "VR-----"
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
@@ -3861,36 +3869,36 @@ msgstr ""
 "ghi------------------ ------VR-------"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr "đãtrộn"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "cungtừ"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr "Vthtại"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr "giây"
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 
@@ -3898,231 +3906,231 @@ msgstr "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 msgid "Cache"
 msgstr "Nhớ tạm"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 msgid "Num"
 msgstr "Số"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "Tổng"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 msgid "Pages"
 msgstr "Trang"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr "hạt nhân của bạn không hỗ trợ slabinfo hoặc bạn không đủ thẩm quyền"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr "%13d đĩa \n"
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "%13d phân vùng \n"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "%13lu tổng đọc\n"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr "%13lu đọc hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã đọc\n"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "%13lu đọc milli\n"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr "%13lu ghi\n"
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr "%13lu ghi hòa trộn\n"
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "%13lu cung từ đã ghi\n"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "%13lu milli ghi\n"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "%13lu VR trong tiến trình\n"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr "%13lu milli dùng VR\n"
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "%13lu %s tổng bộ nhớ\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ không hoạt động\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ trống\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "%13lu %s bộ nhớ đệm\n"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "%13lu %s nhớ tạm tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr "%13lu %s tổng tráo đổi\n"
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi đã dùng\n"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr "%13lu %s tráo đổi còn trống\n"
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng không-tốt\n"
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu người dùng tốt\n"
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu hệ thống\n"
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu nghỉ\n"
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu chờ VR\n"
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu IQR\n"
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu ngắt bằng phần mềm\n"
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr "%13lld tíc-tắc cpu bị mất\n"
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang vào\n"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr "%13lu trang được đánh trang ra\n"
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi vào\n"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr "%13lu trang tráo đổi ra\n"
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr "%13u ngắt\n"
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr "%13u chuyển ngữ cảnh CPU\n"
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "%13u lần khởi động máy\n"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr "%13u tiến trình rẽ nhánh\n"
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr "-S cần k, K, m hay M (mặc định là KiB)"
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "không tìm thấy phân vùng\n"
@@ -4243,32 +4251,32 @@ msgstr " %2lu:%02uphút"
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr " %2lu.%02ugiây"
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr " -h, --no-header     không in phần đầu\n"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr " -u, --no-current    bỏ qua tiến trình từ người dùng hiện tại\n"
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr " -s, --short         định dạng ngắn gọn\n"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr " -f, --from          hiển thị trường tên máy chủ\n"
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr " -o, --old-style     hiển thị kiểu cũ\n"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr " -i, --ip-addr       hiển thị địa chỉ IP thay cho tên máy (nếu được)\n"
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
@@ -4276,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "“chiều dài biến môi trường của người dùng” PROCPS_USERLEN phải nằm giữa 8 và "
 "%d, nên bỏ qua\n"
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4286,21 +4294,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "TỪ"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr " ĐNHẬP@      NGHỈ   JCPU   PCPU   GÌ\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   NGHỈ GÌ\n"
@@ -4347,6 +4355,9 @@ msgstr ""
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s nằm trong gói phần mềm “%s”.\n"
 
+#~ msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
+#~ msgstr "không hiểu cỡ trang (coi là 4096)\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
index e642c584c063f77d2cc78f56ab361357b2a52dc6..f5c27653e61ebc541270684cffa0f14b698a89e0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng 3.3.10-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: procps@freelists.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:33+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-29 07:52+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 18:55+0800\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:59 w.c:453
+#: free.c:74 slabtop.c:193 uptime.c:62 w.c:457
 #, c-format
 msgid " %s [options]\n"
 msgstr " %s [选项]\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 msgid " -w, --wide          wide output\n"
 msgstr " -w, --wide          宽版输出\n"
 
-#: free.c:95 w.c:462
+#: free.c:95 w.c:466
 msgid "     --help     display this help and exit\n"
 msgstr "     --help     显示此帮助信息并退出\n"
 
@@ -170,109 +170,118 @@ msgstr "总量:"
 msgid "write error"
 msgstr "写入错误"
 
-#: pgrep.c:103
+#: pgrep.c:57 pidof.c:35 skill.c:72
+#, fuzzy
+msgid "integer overflow"
+msgstr "内部错误"
+
+#: pgrep.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pattern>\n"
 msgstr "通配符模式用于排除"
 
-#: pgrep.c:106
+#: pgrep.c:111
 msgid " -d, --delimiter <string>  specify output delimiter\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:107
+#: pgrep.c:112
 msgid " -l, --list-name           list PID and process name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:108
+#: pgrep.c:113
 msgid " -a, --list-full           list PID and full command line\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:109
+#: pgrep.c:114
 #, fuzzy
 msgid " -v, --inverse             negates the matching\n"
 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
 
-#: pgrep.c:110
+#: pgrep.c:115
 msgid " -w, --lightweight         list all TID\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:113
+#: pgrep.c:118
 msgid " -<sig>, --signal <sig>    signal to send (either number or name)\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:114
+#: pgrep.c:119
 msgid " -e, --echo                display what is killed\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:116
+#: pgrep.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count               count of matching processes\n"
 msgstr "只印出各文件匹配列的计数"
 
-#: pgrep.c:117
+#: pgrep.c:122
 msgid " -f, --full                use full process name to match\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:118
+#: pgrep.c:123
 msgid " -g, --pgroup <PGID,...>   match listed process group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:119
+#: pgrep.c:124
 msgid " -G, --group <GID,...>     match real group IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:120
+#: pgrep.c:125
 msgid " -i, --ignore-case         match case insensitively\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:121
+#: pgrep.c:126
 msgid " -n, --newest              select most recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:122
+#: pgrep.c:127
 msgid " -o, --oldest              select least recently started\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:123
+#: pgrep.c:128
 msgid ""
 " -P, --parent <PPID,...>   match only child processes of the given parent\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:124
+#: pgrep.c:129
 msgid " -s, --session <SID,...>   match session IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:125
+#: pgrep.c:130
 msgid " -t, --terminal <tty,...>  match by controlling terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:126
+#: pgrep.c:131
 msgid " -u, --euid <ID,...>       match by effective IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:127
+#: pgrep.c:132
 msgid " -U, --uid <ID,...>        match by real IDs\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:128
+#: pgrep.c:133
 msgid " -x, --exact               match exactly with the command name\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:129
+#: pgrep.c:134
 msgid " -F, --pidfile <file>      read PIDs from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:130
+#: pgrep.c:135
 msgid " -L, --logpidfile          fail if PID file is not locked\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:131
+#: pgrep.c:136
+msgid " -r, --runstates <state>   match runstates [D,S,Z,...]\n"
+msgstr ""
+
+#: pgrep.c:137
 msgid ""
 " --ns <PID>                match the processes that belong to the same\n"
 "                           namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:133
+#: pgrep.c:139
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>         list which namespaces will be considered for\n"
 "                           the --ns option.\n"
@@ -280,108 +289,100 @@ msgid ""
 "uts\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:274
+#: pgrep.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user name: %s"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: pgrep.c:291
+#: pgrep.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid group name: %s"
 msgstr "无效的组列表%s"
 
-#: pgrep.c:302
+#: pgrep.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid process group: %s"
 msgstr "无效的组:%s"
 
-#: pgrep.c:314
+#: pgrep.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid session id: %s"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
-#: pgrep.c:326
+#: pgrep.c:332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a number: %s"
 msgstr "%s:错误的编号:%s"
 
-#: pgrep.c:507
+#: pgrep.c:515
 msgid "Error reading reference namespace information\n"
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:610 pidof.c:231 pidof.c:272 sysctl.c:672
+#: pgrep.c:632 pidof.c:233 pidof.c:272 skill.c:506 sysctl.c:680
 #, fuzzy
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: pgrep.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"pattern that searches for process name longer than 15 characters will result "
-"in zero matches\n"
-"Try `%s -f' option to match against the complete command line."
-msgstr ""
-
-#: pgrep.c:881
+#: pgrep.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "-L without -F makes no sense\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:888
+#: pgrep.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "pidfile not valid\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
 
-#: pgrep.c:896
+#: pgrep.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "only one pattern can be provided\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:900
+#: pgrep.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "no matching criteria specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: pgrep.c:928
+#: pgrep.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s killed (pid %lu)\n"
 msgstr "%s:第%lu 次,共%lu 次 (%s)..."
 
-#: pgrep.c:935
+#: pgrep.c:949
 #, c-format
 msgid "killing pid %ld failed"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:61
+#: pidof.c:67
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [program [...]]\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: pidof.c:63
+#: pidof.c:69
 msgid " -s, --single-shot         return one PID only\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:64
+#: pidof.c:70
 msgid " -c, --check-root          omit processes with different root\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:65
+#: pidof.c:71
 msgid " -x                        also find shells running the named scripts\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:66
+#: pidof.c:72
 msgid " -o, --omit-pid <PID,...>  omit processes with PID\n"
 msgstr ""
 
-#: pidof.c:67
+#: pidof.c:73
 msgid " -S, --separator SEP       use SEP as separator put between PIDs"
 msgstr ""
 
@@ -390,45 +391,45 @@ msgstr ""
 msgid "illegal omit pid value (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:61
+#: pmap.c:62
 msgid "Address"
 msgstr "住址"
 
-#: pmap.c:62
+#: pmap.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
 msgstr "字符偏移量为零"
 
-#: pmap.c:63
+#: pmap.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "<设备>"
 
-#: pmap.c:64
+#: pmap.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Mapping"
 msgstr "内核不支持 loop-AES 兼容映射。\n"
 
-#: pmap.c:68
+#: pmap.c:69
 msgid "Perm"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:69
+#: pmap.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Inode"
 msgstr "设备:%Dh/%dd\tInode:%-10i  硬链接:%h\n"
 
-#: pmap.c:72
+#: pmap.c:73
 msgid "Kbytes"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:73
+#: pmap.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=模式   \t设置权限模式(类似chmod),而不是rwxrwxrwx 减umask\n"
 
-#: pmap.c:74
+#: pmap.c:75
 #, fuzzy
 msgid "RSS"
 msgstr ""
@@ -439,202 +440,202 @@ msgstr ""
 "  堆栈开始:   %#-10lx\n"
 "  堆栈指针 (ESP):%#10lx\t 指令指针 (EIP):%#10lx\n"
 
-#: pmap.c:75
+#: pmap.c:76
 msgid "Dirty"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:109
+#: pmap.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] PID [PID ...]\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: pmap.c:111
+#: pmap.c:112
 msgid " -x, --extended              show details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:112
+#: pmap.c:113
 msgid " -X                          show even more details\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:113
+#: pmap.c:114
 msgid "            WARNING: format changes according to /proc/PID/smaps\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:114
+#: pmap.c:115
 msgid " -XX                         show everything the kernel provides\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:115
+#: pmap.c:116
 msgid " -c, --read-rc               read the default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:116
+#: pmap.c:117
 msgid " -C, --read-rc-from=<file>   read the rc from file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:117
+#: pmap.c:118
 msgid " -n, --create-rc             create new default rc\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:118
+#: pmap.c:119
 msgid " -N, --create-rc-to=<file>   create new rc to file\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:119
+#: pmap.c:120
 msgid "            NOTE: pid arguments are not allowed with -n, -N\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:120
+#: pmap.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -d, --device                show the device format\n"
 msgstr "显示设备状态"
 
-#: pmap.c:121
+#: pmap.c:122
 msgid " -q, --quiet                 do not display header and footer\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:122
+#: pmap.c:123
 msgid " -p, --show-path             show path in the mapping\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:123
+#: pmap.c:124
 msgid " -A, --range=<low>[,<high>]  limit results to the given range\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:201
+#: pmap.c:202
 #, fuzzy
 msgid "shared memory detach"
 msgstr "共享内存对象"
 
-#: pmap.c:205
+#: pmap.c:206
 #, fuzzy
 msgid "shared memory remove"
 msgstr "共享内存对象"
 
-#: pmap.c:238
+#: pmap.c:231
 msgid "  [ anon ]"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:240
+#: pmap.c:233
 #, fuzzy
 msgid "  [ stack ]"
 msgstr "栈错误"
 
-#: pmap.c:325
+#: pmap.c:319 pmap.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Unknown format in smaps file!"
 msgstr "未知的格式类型“%s”"
 
-#: pmap.c:368
+#: pmap.c:364
 msgid "inconsistent detail field in smaps file, line:\n"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:712
+#: pmap.c:714
 #, fuzzy
 msgid "total kB"
 msgstr "总用量"
 
-#: pmap.c:723
+#: pmap.c:725
 #, c-format
 msgid "mapped: %ldK    writeable/private: %ldK    shared: %ldK\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 24 characters. Adjust %16 if needed
-#: pmap.c:732
+#: pmap.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid " total %16ldK\n"
 msgstr "总用量"
 
 #. Translation Hint: keep total string length
 #. * as 16 characters. Adjust %8 if needed
-#: pmap.c:738
+#: pmap.c:740
 #, fuzzy, c-format
 msgid " total %8ldK\n"
 msgstr "总用量"
 
-#: pmap.c:765 skill.c:507 skill.c:541 skill.c:628 tload.c:130 tload.c:135
-#: vmstat.c:955 vmstat.c:964 watch.c:732
+#: pmap.c:771 skill.c:518 skill.c:550 skill.c:634 tload.c:135 tload.c:140
+#: vmstat.c:977 vmstat.c:986 watch.c:732
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "模板实参表语法错误"
 
-#: pmap.c:809
+#: pmap.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "config line too long - line %d"
 msgstr "输入行太长"
 
-#: pmap.c:834
+#: pmap.c:839
 #, c-format
 msgid "unsupported section found in the config - line %d"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:837 pmap.c:848 pmap.c:859 pmap.c:878 pmap.c:890
+#: pmap.c:842 pmap.c:853 pmap.c:864 pmap.c:883 pmap.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "syntax error found in the config - line %d"
 msgstr "脚本“%s”: 语法错误发生于第 %d 列 %s%s\n"
 
-#: pmap.c:909
+#: pmap.c:914
 msgid "the file already exists - delete or rename it first"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:972
+#: pmap.c:977
 #, fuzzy
 msgid "HOME variable undefined"
 msgstr "TY 中未定义的变量"
 
-#: pmap.c:980
+#: pmap.c:985
 #, fuzzy
 msgid "memory allocation failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
-#: pmap.c:1032
+#: pmap.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "option -r is ignored as SunOS compatibility"
 msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略"
 
-#: pmap.c:1079
+#: pmap.c:1084
 msgid "options -c, -C, -d, -n, -N, -x, -X are mutually exclusive"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1082
+#: pmap.c:1087
 msgid "options -p, -q are mutually exclusive with -n, -N"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1085
+#: pmap.c:1090 pmap.c:1142
 msgid "too many arguments"
 msgstr "实参太多"
 
-#: pmap.c:1089
+#: pmap.c:1094
 msgid "rc file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1092
+#: pmap.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "couldn't create the rc file"
 msgstr "无法创建临时文件"
 
-#: pmap.c:1104
+#: pmap.c:1109
 #, c-format
 msgid "~/.%src file successfully created, feel free to edit the content"
 msgstr ""
 
-#: pmap.c:1107
+#: pmap.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't create ~/.%src"
 msgstr "无法为 %s建立管道: %m\n"
 
-#: pmap.c:1112
+#: pmap.c:1117
 #, fuzzy
 msgid "argument missing"
 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
 
-#: pmap.c:1126
+#: pmap.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "couldn't read the rc file"
 msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n"
 
-#: pmap.c:1128
+#: pmap.c:1133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't read ~/.%src"
 msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n"
@@ -644,28 +645,29 @@ msgstr "%s:无法读取区块 %llu\n"
 msgid "Signal %d (%s) caught by %s (%s).\n"
 msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
 
-#: ps/display.c:66 ps/display.c:271 ps/parser.c:495 ps/parser.c:742
-#: ps/select.c:95 ps/sortformat.c:544
+#: ps/display.c:66 ps/display.c:272 ps/display.c:480 ps/output.c:2174
+#: ps/parser.c:495 ps/parser.c:742 ps/select.c:95 ps/sortformat.c:263
+#: ps/sortformat.c:301 ps/sortformat.c:548
 #, fuzzy
 msgid "please report this bug"
 msgstr "请报告该 BUG。\n"
 
-#: ps/display.c:356
+#: ps/display.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: not enough memory\n"
 msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
 
-#: ps/display.c:367 ps/display.c:542
+#: ps/display.c:368 ps/display.c:553
 #, c-format
 msgid "error: can not access /proc\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/display.c:417
+#: ps/display.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find start_time\n"
 msgstr "找不到类%qE"
 
-#: ps/display.c:428
+#: ps/display.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not find ppid\n"
 msgstr "找不到类%qE"
@@ -1117,21 +1119,16 @@ msgid ""
 "For more details see ps(1).\n"
 msgstr ""
 
-#: ps/output.c:2019
+#: ps/output.c:2022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fix bigness error\n"
 msgstr "修正"
 
-#: ps/output.c:2094
+#: ps/output.c:2105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad alignment code\n"
 msgstr "错误的条件码"
 
-#: ps/output.c:2156
-#, c-format
-msgid "unknown page size (assume 4096)\n"
-msgstr ""
-
 #: ps/parser.c:57
 #, fuzzy
 msgid "the option is exclusive: "
@@ -1428,142 +1425,143 @@ msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
 msgid "process selection options conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:106 ps/sortformat.c:111
+#: ps/sortformat.c:107 ps/sortformat.c:112
 msgid "seriously crashing: goodbye cruel world"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:146
+#: ps/sortformat.c:147
 msgid "improper AIX field descriptor"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:167
+#: ps/sortformat.c:168
 #, fuzzy
 msgid "unknown AIX field descriptor"
 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
 
-#: ps/sortformat.c:172
+#: ps/sortformat.c:173
 msgid "AIX field descriptor processing bug"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:285
+#: ps/sortformat.c:287
 #, c-format
 msgid "unknown user-defined format specifier \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:311
+#: ps/sortformat.c:314
 #, fuzzy
 msgid "empty format list"
 msgstr "空白标签格式"
 
-#: ps/sortformat.c:312
+#: ps/sortformat.c:315
 #, fuzzy
 msgid "improper format list"
 msgstr "LIST"
 
-#: ps/sortformat.c:313
+#: ps/sortformat.c:316
 msgid "column widths must be unsigned decimal numbers"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:314
+#: ps/sortformat.c:317
 msgid "can not set width for a macro (multi-column) format specifier"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:367 ps/sortformat.c:383
+#: ps/sortformat.c:370 ps/sortformat.c:386
 #, fuzzy
 msgid "improper sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:378
+#: ps/sortformat.c:381
 #, fuzzy
 msgid "empty sort list"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:399 ps/sortformat.c:477 ps/sortformat.c:479
+#: ps/sortformat.c:402 ps/sortformat.c:481 ps/sortformat.c:483
 #, fuzzy
 msgid "unknown sort specifier"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:426 ps/sortformat.c:437 ps/sortformat.c:443
+#: ps/sortformat.c:429 ps/sortformat.c:434 ps/sortformat.c:441
+#: ps/sortformat.c:447
 #, fuzzy
 msgid "bad sorting code"
 msgstr "错误的内建代码"
 
-#: ps/sortformat.c:440
+#: ps/sortformat.c:444
 msgid "PPID sort and forest output conflict"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:514
+#: ps/sortformat.c:518
 msgid "option -O can not follow other format options"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:521 ps/sortformat.c:539
+#: ps/sortformat.c:525 ps/sortformat.c:543
 #, fuzzy
 msgid "multiple sort options"
 msgstr "排序"
 
-#: ps/sortformat.c:529
+#: ps/sortformat.c:533
 msgid "option O is neither first format nor sort order"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:656
+#: ps/sortformat.c:660
 msgid "modifier -y without format -l makes no sense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:756
+#: ps/sortformat.c:760
 msgid "bug: must reset the list first"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:794
+#: ps/sortformat.c:798
 msgid "tell <procps@freelists.org> what you expected"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:804
+#: ps/sortformat.c:808
 msgid ""
 "tell <procps@freelists.org> what you want (-L/-T, -m/m/H, and $PS_FORMAT)"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:821
+#: ps/sortformat.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: $PS_FORMAT ignored. (%s)\n"
 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
 
-#: ps/sortformat.c:826 ps/sortformat.c:836
+#: ps/sortformat.c:830 ps/sortformat.c:840
 #, fuzzy
 msgid "conflicting format options"
 msgstr "格式"
 
-#: ps/sortformat.c:827
+#: ps/sortformat.c:831
 msgid "can not use output modifiers with user-defined output"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:828
+#: ps/sortformat.c:832
 msgid "-L/-T with H/m/-m and -o/-O/o/O is nonsense"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:886
+#: ps/sortformat.c:890
 msgid "internal error: no PID or PPID for -j option"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:888
+#: ps/sortformat.c:892
 #, fuzzy
 msgid "lost my PGID"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:901
+#: ps/sortformat.c:905
 #, fuzzy
 msgid "internal error: no PRI for -c option"
 msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
 
-#: ps/sortformat.c:904
+#: ps/sortformat.c:908
 #, fuzzy
 msgid "lost my CLS"
 msgstr "资源丢失"
 
-#: ps/sortformat.c:909
+#: ps/sortformat.c:913
 msgid "-T with H/-m/m but no PID for SPID to follow"
 msgstr ""
 
-#: ps/sortformat.c:920
+#: ps/sortformat.c:924
 msgid "-L with H/-m/m but no PID/PGID/SID/SESS for NLWP to follow"
 msgstr ""
 
@@ -1577,54 +1575,54 @@ msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 msgid "invalid process id: %s"
 msgstr "%s:无效的进程号"
 
-#: skill.c:185
+#: skill.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file %s"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: skill.c:326
+#: skill.c:339
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pid> [...]\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: skill.c:328
+#: skill.c:341
 msgid " <pid> [...]            send signal to every <pid> listed\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:329
+#: skill.c:342
 msgid ""
 " -<signal>, -s, --signal <signal>\n"
 "                        specify the <signal> to be sent\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:331
+#: skill.c:344
 msgid ""
 " -l, --list=[<signal>]  list all signal names, or convert one to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:332
+#: skill.c:345
 msgid " -L, --table            list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:347
+#: skill.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [signal] [options] <expression>\n"
 msgstr "  %s 的选项:\n"
 
-#: skill.c:351
+#: skill.c:364
 #, c-format
 msgid " %s [new priority] [options] <expression>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:355
+#: skill.c:368
 msgid " -f, --fast         fast mode (not implemented)\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:356
+#: skill.c:369
 msgid " -i, --interactive  interactive\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:357
+#: skill.c:370
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list         list all signal names\n"
 msgstr ""
@@ -1646,17 +1644,17 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        显示版本信息\n"
 "  -w,--wait           等待进程死亡\n"
 
-#: skill.c:358
+#: skill.c:371
 msgid " -L, --table        list all signal names in a nice table\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:359
+#: skill.c:372
 msgid ""
 " -n, --no-action    do not actually kill processes; just print what would "
 "happen\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:360
+#: skill.c:373
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      explain what is being done\n"
 msgstr ""
@@ -1665,53 +1663,53 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose\t\t显示详细的进行步骤\n"
 "  -x, --one-file-system\t不跨越文件系统进行操作\n"
 
-#: skill.c:361
+#: skill.c:374
 #, fuzzy
 msgid " -w, --warnings     enable warnings (not implemented)\n"
 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
 
-#: skill.c:363
+#: skill.c:376
 msgid ""
 "Expression can be: terminal, user, pid, command.\n"
 "The options below may be used to ensure correct interpretation.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:365
+#: skill.c:378
 #, fuzzy
 msgid " -c, --command <command>  expression is a command name\n"
 msgstr "用法:%s [选项]... [-] [名称=值]... [命令 [参数]...]\n"
 
-#: skill.c:366
+#: skill.c:379
 msgid " -p, --pid <pid>          expression is a process id number\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:367
+#: skill.c:380
 msgid " -t, --tty <tty>          expression is a terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:368
+#: skill.c:381
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user <username>    expression is a username\n"
 msgstr "设置 USER 作为代理服务器用户名。"
 
-#: skill.c:370
+#: skill.c:383
 msgid "Alternatively, expression can be:\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:371
+#: skill.c:384
 msgid ""
 " --ns <pid>               match the processes that belong to the same\n"
 "                          namespace as <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:373
+#: skill.c:386
 msgid ""
 " --nslist <ns,...>        list which namespaces will be considered for\n"
 "                          the --ns option; available namespaces are\n"
 ":                          ipc, mnt, net, pid, user, uts\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:383
+#: skill.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1720,7 +1718,7 @@ msgid ""
 "Alternate signals may be specified in three ways: -SIGKILL -KILL -9\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:390
+#: skill.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1729,58 +1727,58 @@ msgid ""
 "Negative priority numbers are restricted to administrative users.\n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:464
+#: skill.c:476
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown signal name %s"
 msgstr "未知的寄存器名:%s"
 
-#: skill.c:484
+#: skill.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument %c"
 msgstr "(无效的参数)"
 
-#: skill.c:521
+#: skill.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "something at line %d\n"
 msgstr "行 %d:第二个 %%prep\n"
 
-#: skill.c:544
+#: skill.c:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "priority %lu out of range"
 msgstr "请求的 init_priority 越界"
 
-#: skill.c:657
+#: skill.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid pid number %s"
 msgstr "无效的区块编号%s"
 
-#: skill.c:661
+#: skill.c:666
 msgid "error reading reference namespace information"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:669
+#: skill.c:674
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace list"
 msgstr "无效的命名空间名"
 
-#: skill.c:707
+#: skill.c:711
 #, fuzzy
 msgid "no process selection criteria"
 msgstr "需要选择语句"
 
-#: skill.c:710
+#: skill.c:714
 msgid "general flags may not be repeated"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:713
+#: skill.c:717
 msgid "-i makes no sense with -v, -f, and -n"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:715
+#: skill.c:719
 msgid "-v makes no sense with -i and -f"
 msgstr ""
 
-#: skill.c:765
+#: skill.c:769
 #, fuzzy, c-format
 msgid "skill: \"%s\" is not supported\n"
 msgstr "%s:不支持"
@@ -1852,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid "illegal delay"
 msgstr "<非法的精度>"
 
-#: slabtop.c:324 tload.c:137 vmstat.c:957
+#: slabtop.c:324 tload.c:142 vmstat.c:979
 #, fuzzy
 msgid "delay must be positive integer"
 msgstr "“N”的值必须是正数。"
@@ -1864,34 +1862,34 @@ msgstr "设置检索配额为 NUMBER。"
 
 #. Translation Hint: Next five strings must not
 #. * exceed 35 length in characters.
-#: slabtop.c:385
+#: slabtop.c:386
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Objects (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:389
+#: slabtop.c:390
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Slabs (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:393
+#: slabtop.c:394
 #, no-c-format
 msgid "Active / Total Caches (% used)"
 msgstr ""
 
-#: slabtop.c:397
+#: slabtop.c:398
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Active / Total Size (% used)"
 msgstr "局部对象的总大小太大"
 
-#: slabtop.c:400
+#: slabtop.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Minimum / Average / Maximum Object"
 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
 
 #. Translation Hint: Please keep alignment of the
 #. * following intact.
-#: slabtop.c:409
+#: slabtop.c:410
 msgid "  OBJS ACTIVE  USE OBJ SIZE  SLABS OBJ/SLAB CACHE SIZE NAME"
 msgstr ""
 
@@ -1983,17 +1981,17 @@ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
 msgid "  -d                   alias of -h\n"
 msgstr "栏位别名"
 
-#: sysctl.c:177 sysctl.c:233 sysctl.c:449
+#: sysctl.c:177 sysctl.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is an unknown key"
 msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
 
-#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:427
+#: sysctl.c:200 sysctl.c:351 sysctl.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot stat %s"
 msgstr "无法获取%s 的文件状态(stat)"
 
-#: sysctl.c:238 sysctl.c:280 sysctl.c:454
+#: sysctl.c:238 sysctl.c:280
 #, fuzzy, c-format
 msgid "permission denied on key '%s'"
 msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
@@ -2008,100 +2006,124 @@ msgstr "读取%s 时出错"
 msgid "unable to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开 %s。"
 
-#: sysctl.c:392
+#: sysctl.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" must be of the form name=value"
 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
 
-#: sysctl.c:401
+#: sysctl.c:402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed setting \"%s\""
 msgstr "设置%s 的权限"
 
-#: sysctl.c:421
+#: sysctl.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is deprecated, value not set"
 msgstr "必须为 %s 设置一个值\n"
 
-#: sysctl.c:434 sysctl.c:439 sysctl.c:458 sysctl.c:467
+#: sysctl.c:439 sysctl.c:444 sysctl.c:475
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting key \"%s\""
 msgstr "设置%s 的权限"
 
-#: sysctl.c:529
+#: sysctl.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is an unknown key%s"
+msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
+
+#: sysctl.c:454 sysctl.c:462 sysctl.c:465
+#, fuzzy
+msgid ", ignoring"
+msgstr "(未知的案例)"
+
+#: sysctl.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied on key \"%s\"%s"
+msgstr "无法格式化设备 %s,权限被拒绝。\n"
+
+#: sysctl.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting key \"%s\"%s"
+msgstr "设置%s 的权限"
+
+#: sysctl.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "GLOB_TILDE is not supported on your platform, the tilde in \"%s\" won't be "
 "expanded."
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:535
+#: sysctl.c:543
 #, fuzzy
 msgid "glob failed"
 msgstr "不使用 glob 参数"
 
-#: sysctl.c:541
+#: sysctl.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open \"%s\""
 msgstr "无法打开 %s!"
 
-#: sysctl.c:563 sysctl.c:579
+#: sysctl.c:571 sysctl.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%d): invalid syntax, continuing..."
 msgstr "定位“%s”时语法无效。"
 
-#: sysctl.c:682 sysctl.c:689
+#: sysctl.c:690 sysctl.c:697
 #, c-format
 msgid "* Applying %s ...\n"
 msgstr ""
 
-#: sysctl.c:841
+#: sysctl.c:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "no variables specified\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr "尝试“%s --help”以获得更多信息。\n"
 
-#: sysctl.c:845
+#: sysctl.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "options -N and -q cannot coexist\n"
 "Try `%s --help' for more information."
 msgstr ""
 
-#: tload.c:75
+#: tload.c:75 tload.c:77
+msgid "screen too small or too large"
+msgstr ""
+
+#: tload.c:80
 msgid "screen too small"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:91
+#: tload.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [tty]\n"
 msgstr "不是一个 tty"
 
-#: tload.c:93
+#: tload.c:98
 msgid " -d, --delay <secs>  update delay in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:94
+#: tload.c:99
 msgid " -s, --scale <num>   vertical scale\n"
 msgstr ""
 
-#: tload.c:132
+#: tload.c:137
 #, fuzzy
 msgid "scale cannot be negative"
 msgstr "淡青色密度比例"
 
-#: tload.c:139 vmstat.c:959
+#: tload.c:144 vmstat.c:981
 #, fuzzy
 msgid "too large delay value"
 msgstr "制表符限长过大"
 
-#: tload.c:154
+#: tload.c:159
 #, fuzzy
 msgid "can not open tty"
 msgstr "不是一个 tty"
 
-#: tload.c:213 tload.c:215
+#: tload.c:218 tload.c:220
 #, fuzzy
 msgid "writing to tty failed"
 msgstr " TTY"
@@ -2165,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Translation Hint: maximum 'USER' = 8 +
-#: top/top_nls.c:142 w.c:591
+#: top/top_nls.c:142 w.c:598
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
@@ -2956,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:380
 #, c-format
-msgid "scroll coordinates: y = %d/%%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
+msgid "scroll coordinates: y = %d/%d (tasks), x = %d/%d (fields)"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:381
@@ -3107,7 +3129,7 @@ msgid "width incr is %d, change to (0 default, -1 auto)"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:427
-msgid "rcfile has 'inspect' entry error(s), write anyway?"
+msgid "rcfile has inspect/other-filter error(s), save anyway?"
 msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:428
@@ -3224,77 +3246,81 @@ msgstr ""
 
 #: top/top_nls.c:476
 #, fuzzy
-msgid "patience please, working..."
+msgid "patience please, working ..."
 msgstr "无法记录目前的工作目录"
 
+#: top/top_nls.c:477
+msgid "working, use Ctrl-C to end ..."
+msgstr ""
+
 #. Translation Hint: Below are 2 abbreviations which can be as long as needed:
 #. .                 FLD = FIELD, VAL = VALUE
-#: top/top_nls.c:479
+#: top/top_nls.c:480
 #, c-format
 msgid "add filter #%d (%s) as: [!]FLD?VAL"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:480
+#: top/top_nls.c:481
 #, fuzzy
 msgid "ignoring case"
 msgstr "(未知的案例)"
 
-#: top/top_nls.c:481
+#: top/top_nls.c:482
 msgid "case sensitive"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: top/top_nls.c:482
+#: top/top_nls.c:483
 #, fuzzy
 msgid "duplicate filter was ignored"
 msgstr "忽略"
 
-#: top/top_nls.c:483
+#: top/top_nls.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' filter delimiter is missing"
 msgstr "%s:分界符后应该跟随整数"
 
-#: top/top_nls.c:484
+#: top/top_nls.c:485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' filter value is missing"
 msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n"
 
-#: top/top_nls.c:485
+#: top/top_nls.c:486
 #, fuzzy
 msgid "include"
 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
 
-#: top/top_nls.c:486
+#: top/top_nls.c:487
 #, fuzzy
 msgid "exclude"
 msgstr "被排除的路径必须以 / 开头"
 
-#: top/top_nls.c:487
+#: top/top_nls.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<Enter> to resume, filters: %s"
 msgstr "设备 %s 不支持恢复。\n"
 
-#: top/top_nls.c:488
+#: top/top_nls.c:489
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
 #. Translation Hint: The following word 'Node' should be exactly 4 characters
-#: top/top_nls.c:490
+#: top/top_nls.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Node%-2d:"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:491
+#: top/top_nls.c:492
 #, c-format
 msgid "expand which node (0-%d)"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:492
+#: top/top_nls.c:493
 #, fuzzy
 msgid "invalid node"
 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
 
-#: top/top_nls.c:493
+#: top/top_nls.c:494
 msgid "sorry, NUMA extensions unavailable"
 msgstr ""
 
@@ -3302,21 +3328,26 @@ msgstr ""
 #. .                 'Swap' represents the linux swap file --
 #. .                 please make both translations exactly 4 characters,
 #. .                 padding with extra spaces as necessary
-#: top/top_nls.c:498
+#: top/top_nls.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Mem "
 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
 
-#: top/top_nls.c:499
+#: top/top_nls.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Swap"
 msgstr "交换"
 
-#: top/top_nls.c:500
+#: top/top_nls.c:501
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad memory scaling arg '%c'"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
+#: top/top_nls.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PID to collapse/expand [default pid = %d]"
+msgstr "具有 pid %d 的进程不存在。\n"
+
 #. Translation Notes ------------------------------------------------
 #. .  It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
 #. .  be used with all supporting translation tools, when available.
@@ -3352,7 +3383,7 @@ msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 #. .    last line (the one without the newline). So please avoid any line
 #. .    wraps that could place them there.
 #. .
-#: top/top_nls.c:545
+#: top/top_nls.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Interactive Commands~2 - %s\n"
@@ -3370,8 +3401,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: "
 "'~1<~2'/'~1>~2' left/right\n"
-"  R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; "
-"'~1J~2' Num justify\n"
+"  R,H,J,C . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1J~2' Num justify; "
+"'~1C~2' Coordinates\n"
 "  c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; "
 "'~1j~2' Str justify\n"
 "  x~5,~1y~5     . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running "
@@ -3382,8 +3413,8 @@ msgid ""
 "other criteria\n"
 "  n,#,^O  . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' "
 "other filter(s)\n"
-"  C,...   . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,"
-"~1right~2,~1home~2,~1end~2\n"
+"  V,v     . Toggle: '~1V~2' forest view; '~1v~2' hide/show forest view "
+"children\n"
 "\n"
 "%s  W,Y       Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output "
 "'~1Y~2'\n"
@@ -3397,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
 #. .                 also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
 #. .                 should never themselves be translated.
-#: top/top_nls.c:573
+#: top/top_nls.c:575
 msgid ""
 "  k,r       Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice\n"
 "  d or s    Set update interval\n"
@@ -3405,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "  k,r       操作进程:'~1k~2' 杀死;'~1r~2' 设置优先级\n"
 "  d or s    设定更新间隔\n"
 
-#: top/top_nls.c:577
+#: top/top_nls.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Help for Windows / Field Groups~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
@@ -3457,38 +3488,13 @@ msgstr ""
 #. .  this form and any translation could produce unpleasing results
 #. .  that are unlikely to parallel the running top program.
 #. .
-#. .  If you decide to proceed with translation, do the following
-#. .  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
+#. .  If you decide to proceed with translation, please take care
+#. .  to not disturb the spaces and the tilde + number delimiters.
 #. .
-#. .  Simulated screen excerpt:
-#. .     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
-#. .     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
-#. .     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
-#. .
-#. .  Other translatable text
-#. .     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
-#. .     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
-#. .
-#. .     --> "1) Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
-#. .     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
-#. .     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
-#. .     --> "2) Select ~1color~2 as number:\n"
-#. .     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
-#. .     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
-#. . *   --> "\n"
-#. .     --> "3) Then use these keys when finished:\n"
-#. .     --> "   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
-#. . **  --> "   'a' or 'w' to commit & change another, <Ente
-#. .
-#. .     Note:
-#. . *      maybe sacrifice the entire line (with the "\n") ...
-#. . **     ... so <Enter> text potion could be on its own line
-#. .
-#: top/top_nls.c:636
+#: top/top_nls.c:614
 #, c-format
 msgid ""
-"Help for color mapping~2 - %s\n"
-"current window: ~1%s~6\n"
+"Help for color mapping~2 - \"Current Window\" = ~1 %s ~6\n"
 "\n"
 "   color - 04:25:44 up 8 days, 50 min,  7 users,  load average:\n"
 "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62 ~2sleeping,~3   0 ~2stopped,"
@@ -3507,12 +3513,13 @@ msgid ""
 "~4:\n"
 "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompts,\n"
 "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Information\n"
-"2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
+"2) Select a ~1color~2 as a number or use the up/down arrow keys\n"
+"   to raise/lower the %d colors value, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:\n"
 "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = green,~1  3~2 = yellow,\n"
 "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan, ~1  7~2 = white\n"
 "\n"
 "3) Then use these keys when finished:\n"
-"   'q' to abort changes to window '~1%s~2'\n"
+"   'q' or <Esc> to abort changes to window '~1%s~2'\n"
 "   'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end "
 msgstr ""
 
@@ -3521,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 #. .  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
 #. .  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
 #. .
-#: top/top_nls.c:667
+#: top/top_nls.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2\n"
@@ -3533,21 +3540,21 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 5 items must each be translated as a single line.
 #. .
-#: top/top_nls.c:675
+#: top/top_nls.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u "
 "~2zombie~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:678
+#: top/top_nls.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
 "~2idle~3\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:681
+#: top/top_nls.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f  ~2user,~3 %#5.1f  ~2system,~3 %#5.1f  ~2nice,~3 %#5.1f  "
@@ -3557,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
-#: top/top_nls.c:687
+#: top/top_nls.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f "
@@ -3567,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
 #. .                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
 #. .                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
-#: top/top_nls.c:693
+#: top/top_nls.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,"
@@ -3575,7 +3582,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: this must be translated as 2 lines with words above & below aligned
-#: top/top_nls.c:697
+#: top/top_nls.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2buff/cache~3\n"
@@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #. Translation Hint:
 #. .  The next 2 headers for 'Inspection' must each be 3 lines or less
 #. .
-#: top/top_nls.c:704
+#: top/top_nls.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6, running ~1%s~6\n"
@@ -3594,7 +3601,7 @@ msgid ""
 "Options~2: ~1%s\n"
 msgstr ""
 
-#: top/top_nls.c:709
+#: top/top_nls.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Inspection~2 View at pid: ~1%s~3, running ~1%s~3.  Locating: ~1%s~6\n"
@@ -3603,11 +3610,11 @@ msgid ""
 "Or~2:   <Enter> to ~1select another~5; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:61
+#: uptime.c:64
 msgid " -p, --pretty   show uptime in pretty format\n"
 msgstr ""
 
-#: uptime.c:63
+#: uptime.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -s, --since    system up since\n"
 msgstr "跳过%s,因为它位于不同的设备上"
@@ -3678,7 +3685,7 @@ msgid ""
 "io---- -system-- --------cpu--------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:198 vmstat.c:519
+#: vmstat.c:198 vmstat.c:530
 #, fuzzy
 msgid " -----timestamp-----"
 msgstr "关闭时间戳记"
@@ -3784,76 +3791,76 @@ msgstr ""
 #. * header fields that follow (marked with max x chars) might
 #. * not work, unless manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:434
+#: vmstat.c:445
 #, fuzzy
 msgid "reads"
 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
 
 #. Translation Hint: max 16 chars.
-#: vmstat.c:436
+#: vmstat.c:447
 #, fuzzy
 msgid "read sectors"
 msgstr "扇区"
 
 #. Translation Hint: max 10 chars.
-#: vmstat.c:438
+#: vmstat.c:449
 #, fuzzy
 msgid "writes"
 msgstr "写入   "
 
 #. Translation Hint: max 16 chars
-#: vmstat.c:440
+#: vmstat.c:451
 #, fuzzy
 msgid "requested writes"
 msgstr "要求的对齐边界太大"
 
-#: vmstat.c:454
+#: vmstat.c:465
 msgid "your kernel does not support diskstat. (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:516
+#: vmstat.c:527
 msgid ""
 "disk- ------------reads------------ ------------writes----------- -----"
 "IO------"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:518
+#: vmstat.c:529
 msgid ""
 "disk- -------------------reads------------------- -------------------"
 "writes------------------ ------IO-------"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:537 vmstat.c:545
+#: vmstat.c:548 vmstat.c:556
 msgid "total"
 msgstr "总用量"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:539 vmstat.c:547
+#: vmstat.c:550 vmstat.c:558
 msgid "merged"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:541 vmstat.c:549
+#: vmstat.c:552 vmstat.c:560
 msgid "sectors"
 msgstr "扇区"
 
 #. Translation Hint: max 7 chars
-#: vmstat.c:543 vmstat.c:551
+#: vmstat.c:554 vmstat.c:562
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:553
+#: vmstat.c:564
 msgid "cur"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:555
+#: vmstat.c:566
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:665
+#: vmstat.c:687
 msgid "your kernel does not support diskstat (2.5.70 or above required)"
 msgstr ""
 
@@ -3861,234 +3868,234 @@ msgstr ""
 #. * follow (marked with max x chars) might not work, unless
 #. * manual page is translated as well.
 #. Translation Hint: max 24 chars
-#: vmstat.c:675
+#: vmstat.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Cache"
 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:677
+#: vmstat.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Num"
 msgstr "NUM"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:679
+#: vmstat.c:701
 msgid "Total"
 msgstr "总共"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:681
+#: vmstat.c:703
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. Translation Hint: max 6 chars
-#: vmstat.c:683
+#: vmstat.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
 
-#: vmstat.c:695
+#: vmstat.c:717
 msgid ""
 "your kernel does not support slabinfo or your permissions are insufficient"
 msgstr "您的内核不支持 slabinfo 或您的权限不够"
 
-#: vmstat.c:747
+#: vmstat.c:769
 #, c-format
 msgid "%13d disks \n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:748
+#: vmstat.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13d partitions \n"
 msgstr "主分区过多。"
 
-#: vmstat.c:764
+#: vmstat.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu total reads\n"
 msgstr "总用量"
 
-#: vmstat.c:765
+#: vmstat.c:787
 #, c-format
 msgid "%13lu merged reads\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:766
+#: vmstat.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu read sectors\n"
 msgstr "扇区"
 
-#: vmstat.c:767
+#: vmstat.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli reading\n"
 msgstr "读取宏"
 
-#: vmstat.c:768
+#: vmstat.c:790
 #, c-format
 msgid "%13lu writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:769
+#: vmstat.c:791
 #, c-format
 msgid "%13lu merged writes\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:770
+#: vmstat.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu written sectors\n"
 msgstr "扇区"
 
-#: vmstat.c:771
+#: vmstat.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu milli writing\n"
 msgstr "写入%qs时错误"
 
-#: vmstat.c:772
+#: vmstat.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu inprogress IO\n"
 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
 
-#: vmstat.c:773
+#: vmstat.c:795
 #, c-format
 msgid "%13lu milli spent IO\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:794
+#: vmstat.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s total memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:795
+#: vmstat.c:817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s used memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:796
+#: vmstat.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s active memory\n"
 msgstr "设备 %s 未激活。\n"
 
-#: vmstat.c:797
+#: vmstat.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s inactive memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:798
+#: vmstat.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s free memory\n"
 msgstr "脚本“%s”: 内存耗尽%s\n"
 
-#: vmstat.c:799
+#: vmstat.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s buffer memory\n"
 msgstr "内存节 %s+%x"
 
-#: vmstat.c:800
+#: vmstat.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s swap cache\n"
 msgstr "无法丢弃缓存:%s"
 
-#: vmstat.c:801
+#: vmstat.c:823
 #, c-format
 msgid "%13lu %s total swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:802
+#: vmstat.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu %s used swap\n"
 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
 
-#: vmstat.c:803
+#: vmstat.c:825
 #, c-format
 msgid "%13lu %s free swap\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:804
+#: vmstat.c:826
 #, c-format
 msgid "%13lld non-nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:805
+#: vmstat.c:827
 #, c-format
 msgid "%13lld nice user cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:806
+#: vmstat.c:828
 #, c-format
 msgid "%13lld system cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:807
+#: vmstat.c:829
 #, c-format
 msgid "%13lld idle cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:808
+#: vmstat.c:830
 #, c-format
 msgid "%13lld IO-wait cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:809
+#: vmstat.c:831
 #, c-format
 msgid "%13lld IRQ cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:810
+#: vmstat.c:832
 #, c-format
 msgid "%13lld softirq cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:811
+#: vmstat.c:833
 #, c-format
 msgid "%13lld stolen cpu ticks\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:812
+#: vmstat.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu pages paged in\n"
 msgstr "已本地化的手册页"
 
-#: vmstat.c:813
+#: vmstat.c:835
 #, c-format
 msgid "%13lu pages paged out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:814
+#: vmstat.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13lu pages swapped in\n"
 msgstr "用于生成简单的手册页的实用程序"
 
-#: vmstat.c:815
+#: vmstat.c:837
 #, c-format
 msgid "%13lu pages swapped out\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:816
+#: vmstat.c:838
 #, c-format
 msgid "%13u interrupts\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:817
+#: vmstat.c:839
 #, c-format
 msgid "%13u CPU context switches\n"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:818
+#: vmstat.c:840
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%13u boot time\n"
 msgstr "无法获取启动时间"
 
-#: vmstat.c:819 vmstat.c:834
+#: vmstat.c:841 vmstat.c:856
 #, c-format
 msgid "%13u forks\n"
 msgstr ""
 
 #. Translation Hint: do not change argument characters
-#: vmstat.c:936
+#: vmstat.c:958
 msgid "-S requires k, K, m or M (default is KiB)"
 msgstr ""
 
-#: vmstat.c:987
+#: vmstat.c:1009
 #, fuzzy, c-format
 msgid "partition was not found\n"
 msgstr "找不到有效的分区映射。"
@@ -4217,41 +4224,41 @@ msgstr ""
 msgid " %2lu.%02us"
 msgstr ""
 
-#: w.c:455
+#: w.c:459
 #, fuzzy
 msgid " -h, --no-header     do not print header\n"
 msgstr "打印使用到的头文件名"
 
-#: w.c:456
+#: w.c:460
 msgid " -u, --no-current    ignore current process username\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:457
+#: w.c:461
 #, fuzzy
 msgid " -s, --short         short format\n"
 msgstr "%<short%>对%qs无效"
 
-#: w.c:458
+#: w.c:462
 msgid " -f, --from          show remote hostname field\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:459
+#: w.c:463
 #, fuzzy
 msgid " -o, --old-style     old style output\n"
 msgstr "旧式的函数定义"
 
-#: w.c:460
+#: w.c:464
 msgid ""
 " -i, --ip-addr       display IP address instead of hostname (if possible)\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:557
+#: w.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "User length environment PROCPS_USERLEN must be between 8 and %i, ignoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: w.c:567
+#: w.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "from length environment PROCPS_FROMLEN must be between 8 and %d, ignoring\n"
@@ -4259,21 +4266,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translation Hint: Following five uppercase messages are
 #. * headers. Try to keep alignment intact.
-#: w.c:591
+#: w.c:598
 #, c-format
 msgid "%-*s TTY      "
 msgstr "%-*s TTY      "
 
-#: w.c:593
+#: w.c:600
 msgid "FROM"
 msgstr "来自"
 
-#: w.c:595
+#: w.c:602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  LOGIN@   IDLE   JCPU   PCPU WHAT\n"
 msgstr "  登陆于   空闲   JCPU   PCPU WHAT\n"
 
-#: w.c:597
+#: w.c:604
 #, c-format
 msgid "   IDLE WHAT\n"
 msgstr "   空闲等待\n"