-# Ronny Haryanto <giant@canada.com>, 1999.
+# Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>, 1999.
#
# http://i18n.linux.or.id
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.95.4i-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-04-02 15:40-0600\n"
-"Last-Translator: Ronny Haryanto <giant@canada.com>\n"
-"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: 1.1.2i-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-20 20:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 21:25-0600\n"
+"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>\n"
+"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgstr "Kumpulan alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:215
+#: alias.c:235
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias sebagai: "
-#: alias.c:221
+#: alias.c:241
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-#: alias.c:235
+#: alias.c:255
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:251
+#: alias.c:271
msgid "Personal name: "
msgstr "Nama lengkap: "
-#: alias.c:260
+#: alias.c:280
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
+#: alias.c:297 recvattach.c:388 recvattach.c:445
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
-#: alias.c:288
+#: alias.c:308
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:124
+#: attach.c:123
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
-#: curs_lib.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:135
+#: curs_lib.c:331
msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
+msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-#: attach.c:142
+#: attach.c:141
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-#: attach.c:173
+#: attach.c:172
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-#: attach.c:191
+#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:251
+#: attach.c:250
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:270
+#: attach.c:269
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:702 recvattach.c:422
+#: attach.c:706 recvattach.c:419
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: attach.c:758
+#: attach.c:762
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:967
+#: attach.c:971
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:363 browser.c:853
+#: browser.c:367 browser.c:897
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:474
+#: browser.c:478
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: browser.c:485
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
+msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:489
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:496
-#, fuzzy
+#: browser.c:500
msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
+msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
+#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:812
+#: browser.c:805
+msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
+
+#: browser.c:810
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
+
+#: browser.c:818
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
+
+#: browser.c:832
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Kotak surat telah dihapus."
+
+#: browser.c:838
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
+
+#: browser.c:856
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:846 browser.c:914
+#: browser.c:890 browser.c:957
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:864
+#: browser.c:908
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:937
+#: browser.c:980
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:938
+#: browser.c:981
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:939
+#: browser.c:982
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1001
+#: browser.c:1044
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1022
+#: browser.c:1065
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1040
+#: browser.c:1083
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: buffy.c:399
+#: buffy.c:405
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Surat baru di %s."
#: charset.c:1065
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini."
#: charset.c:1071 charset.c:1078
-#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa stat: %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka: %s"
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr ""
+msgstr "Error saat meng-coding ulang %s. Lihat %s untuk menyelamatkan data anda."
#: color.c:322
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
-#: color.c:709
+#: color.c:711
msgid "default colors not supported"
msgstr "warna default tidak didukung"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:90
+#: commands.c:94
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
+#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:549
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: commands.c:110 mbox.c:722
+#: commands.c:114 mbox.c:729
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
-#: commands.c:149
+#: commands.c:153
msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:172
+#: commands.c:176
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:190 recvattach.c:727
+#: commands.c:194
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Tembuskan surat ke: "
-#: commands.c:192 recvattach.c:729
+#: commands.c:196
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:207
+#: commands.c:211
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:217
+#: commands.c:221
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Tembuskan surat ke %s"
-#: commands.c:217
+#: commands.c:221
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
-#: commands.c:228
+#: commands.c:232
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:228
+#: commands.c:232
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:263
+#: commands.c:267
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:363
+#: commands.c:367
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:364
+#: commands.c:368
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:365
+#: commands.c:369
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "gaesktnui"
-#: commands.c:418
+#: commands.c:422
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:550
+#: commands.c:555
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ke kotak surat"
-#: commands.c:551
+#: commands.c:556
msgid "Decode-save"
msgstr "Decode-simpan"
-#: commands.c:551
+#: commands.c:556
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decode-copy"
-#: commands.c:552
+#: commands.c:557
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Decrypt-simpan"
-#: commands.c:552
+#: commands.c:557
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Decrypt-copy"
-#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
+#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: commands.c:553
+#: commands.c:558
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: commands.c:553
+#: commands.c:558
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:627
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang meng-copy ke %s..."
-#: commands.c:698
+#: commands.c:719
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:698
+#: commands.c:719
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:725
+#: commands.c:746
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:725
+#: commands.c:746
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: compose.c:83
+#: compose.c:40
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Tidak ada lampiran."
+
+#: compose.c:85
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:84
+#: compose.c:86
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:88 compose.c:596
+#: compose.c:90 compose.c:594
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:89
+#: compose.c:91
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
-#: compose.c:110
+#: compose.c:112
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Tandatangan, Acak"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:114
msgid "Encrypt"
msgstr "Acak"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:116
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangan"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:118
msgid "Clear"
msgstr "Polos"
-#: compose.c:123
+#: compose.c:125
msgid " sign as: "
msgstr " tandatangan sebagai: "
-#: compose.c:123
+#: compose.c:125
msgid "<default>"
msgstr "<default>"
-#: compose.c:124 compose.c:181
+#: compose.c:126 compose.c:183
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "Algoritma MIC: "
-#: compose.c:135
+#: compose.c:137
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
"(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, "
"(b)atal? "
-#: compose.c:136
+#: compose.c:138
msgid "esabmf"
msgstr "atsdmb"
-#: compose.c:150
+#: compose.c:152
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: compose.c:175
+#: compose.c:177
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
-#: compose.c:186
+#: compose.c:188
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:254
+#: compose.c:253
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-#: compose.c:262
+#: compose.c:261
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-#: compose.c:306
-#, fuzzy
+#: compose.c:305
msgid "-- Attachments"
-msgstr "Lampiran"
+msgstr "-- Lampiran"
-#: compose.c:349
+#: compose.c:348
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:392
+#: compose.c:391
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa mengganti character set untuk lampiran yang bukan teks!"
-#: compose.c:398
+#: compose.c:397
msgid "Enter character set: "
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan character set: "
-#: compose.c:405
+#: compose.c:404
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan."
-#: compose.c:411
+#: compose.c:410
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Character set %s tidak dikenali."
-#: compose.c:455
+#: compose.c:454
msgid "Compose"
msgstr "Tulis surat"
-#: compose.c:611
+#: compose.c:610
msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
+msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#: compose.c:621
msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
+msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:640
+#: compose.c:639
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:675
+#: compose.c:674
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:684
+#: compose.c:683
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:716
+#: compose.c:715
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:765
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:771
+#: compose.c:770
msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
+msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini."
-#: compose.c:776
+#: compose.c:775
msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:778
+#: compose.c:777
msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:791
+#: compose.c:790
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:807
+#: compose.c:806
msgid "Recoding successful."
-msgstr ""
+msgstr "Peng-coding-an ulang berhasil."
-#: compose.c:917
+#: compose.c:874
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:938
+#: compose.c:895
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:992
+#: compose.c:949
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:997
+#: compose.c:954
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-#: compose.c:1024
+#: compose.c:980
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1037
+#: compose.c:993
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1043
+#: compose.c:999
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1056
+#: compose.c:1012
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:1020
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1082
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1181
+#: compose.c:1136
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1139
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1193
+#: compose.c:1148
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: curs_lib.c:136
+#: curs_lib.c:143
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:144
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:176
+#: curs_lib.c:183
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:276
+#: curs_lib.c:283
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:296
+#: curs_lib.c:303
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:340
+#: curs_lib.c:347
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
+#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-#: curs_main.c:51
-#, fuzzy
+#: curs_main.c:56
msgid "There are no messages."
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
+msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:53 pager.c:56
-#, fuzzy
+#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:756
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
+msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-#: curs_main.c:220
+#: curs_main.c:225
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-#: curs_main.c:227
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:237
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:262
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
+#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: curs_main.c:259 postpone.c:39
+#: curs_main.c:264 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: curs_main.c:261 query.c:44
+#: curs_main.c:266 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:262 pager.c:1387
+#: curs_main.c:267 pager.c:1390
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: curs_main.c:263
+#: curs_main.c:268
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:435
+#: curs_main.c:441
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:438
+#: curs_main.c:444
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
-#: curs_main.c:546
+#: curs_main.c:552
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:626
+#: curs_main.c:632
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:638
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:665
+#: curs_main.c:671
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:668
+#: curs_main.c:674
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:681
+#: curs_main.c:687
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:709
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:708
+#: curs_main.c:714
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:717
+#: curs_main.c:723
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:747
+#: curs_main.c:753
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:853
+#: curs_main.c:864
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:872
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:868
+#: curs_main.c:879
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:886
+#: curs_main.c:897
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:888
+#: curs_main.c:899
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
+#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:617
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:986
+#: curs_main.c:993
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
+#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
+#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
+#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
+#: curs_main.c:1166 pattern.c:1112
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
+#: curs_main.c:1175 pattern.c:1123
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1208
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1182
+#: curs_main.c:1208
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1183
+#: curs_main.c:1209
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1307
+#: curs_main.c:1333
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1335
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1379
+#: curs_main.c:1405
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-#: edit.c:312
+#: edit.c:309
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-#: edit.c:370
+#: edit.c:367
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-#: edit.c:374
+#: edit.c:371
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Surat berisi:\n"
-#: edit.c:378 edit.c:430
+#: edit.c:375 edit.c:426
msgid "(continue)\n"
msgstr "(lanjut)\n"
-#: edit.c:391
+#: edit.c:388
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-#: edit.c:412
+#: edit.c:408
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-#: edit.c:441
+#: edit.c:437
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-#: flags.c:257
+#: flags.c:266
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:257
+#: flags.c:266
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:944
+#: handler.c:956
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1061
+#: handler.c:1073
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1072
+#: handler.c:1084
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1131
+#: handler.c:1143
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1132
+#: handler.c:1144
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1169 handler.c:1187
+#: handler.c:1181 handler.c:1199
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1231
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1236
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1243
+#: handler.c:1255
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1245
+#: handler.c:1257
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1260
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1258
+#: handler.c:1270
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1272
+#: handler.c:1284
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
"[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1380
+#: handler.c:1392
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1393
+#: handler.c:1405
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1435
+#: handler.c:1447
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1494
+#: handler.c:1506
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1499
+#: handler.c:1511
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1501
+#: handler.c:1513
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#: init.c:476
+#: init.c:487
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:570
+#: init.c:581
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:578
+#: init.c:589
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "mengacuhkan kolom header kosong: %s"
-#: init.c:630
+#: init.c:641
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-#: init.c:710
+#: init.c:717
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: error pada regexp: %s\n"
-#: init.c:770
+#: init.c:777
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:779
+#: init.c:786
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:785
+#: init.c:792
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:824
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s hidup"
-#: init.c:824
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s mati"
-#: init.c:1019
+#: init.c:1035
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1078
+#: init.c:1094
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1133
+#: init.c:1149
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1172
+#: init.c:1188
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1183
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1193
+#: init.c:1209
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1198
+#: init.c:1214
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1249
+#: init.c:1265
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1606
+#: init.c:1622
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1649
+#: init.c:1665
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1657
+#: init.c:1673
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
#: keymap_defs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
-msgstr ""
+msgstr "ubah character set dari lampiran"
#: keymap_defs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edit daftar TO"
#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment type"
-msgstr "edit jenis lampiran"
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
#: keymap_defs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
#: keymap_defs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
#: keymap_defs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr ""
+msgstr "peng-coding-an ulang ke/dari charset lokal"
#: keymap_defs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "hapus entry"
#: keymap_defs.h:54
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:55
+#: keymap_defs.h:56
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:57
msgid "display full address of sender"
msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display message with full headers"
msgstr "tampilkan surat berikut semua headers"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_defs.h:59
msgid "display a message"
msgstr "tampilkan surat"
-#: keymap_defs.h:59
-#, fuzzy
+#: keymap_defs.h:60
msgid "edit the raw message"
-msgstr "edit surat"
+msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:61
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:62
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:63
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ke awal baris"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:64
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete filename or alias"
msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:66
msgid "complete address with query"
msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:67
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:68
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ke akhir baris"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:69
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
+#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
-#: keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:74
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:75
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:77
msgid "enter a file mask"
msgstr "menentukan file mask"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:78
msgid "exit this menu"
msgstr "keluar dari menu ini"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:79
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:80
msgid "move to the first entry"
msgstr "ke entry pertama"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:81
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:82
msgid "forward a message with comments"
msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:83
msgid "select the current entry"
msgstr "pilih entry"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:84
msgid "reply to all recipients"
msgstr "balas ke semua penerima"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:86
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:87
msgid "this screen"
msgstr "layar ini"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:88
msgid "jump to an index number"
msgstr "ke nomer indeks"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:89
msgid "move to the last entry"
msgstr "ke entry terakhir"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:90
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:91
msgid "execute a macro"
msgstr "menjalankan macro"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:92
msgid "compose a new mail message"
msgstr "menulis surat baru"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:94
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:95
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:96
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:97
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:99
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:100
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:103
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:104
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:105
-#, fuzzy
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
+msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:108
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:109
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ke surat terakhir yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:111
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:113
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:114
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:115
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:116
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:117
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:118
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:120
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
+
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_defs.h:120
+#: keymap_defs.h:122
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:123
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:124
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:125
msgid "return to the main-menu"
msgstr "kembali ke menu utama"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:126
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:127
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:128
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:129
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:131
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:132
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:133
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:134
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:135
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:136
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:137
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:138
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:139
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:140
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr "gunakan surat sebagai template"
+
+#: keymap_defs.h:142
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:141
+#: keymap_defs.h:144
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:145
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:146
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:147
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:148
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:149
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:150
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:152
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:153
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:154
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:155
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:156
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
+#: keymap_defs.h:157
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:158
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:159
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:160
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:161
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:163
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:164
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:165
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:166
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:167
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:168
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:169
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan options PGP"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:170
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ambil PGP public keys"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:171
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:172
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:173
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:174
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:175
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:176
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_defs.h:174
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_defs.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_defs.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_defs.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "hapus baris"
-
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
-
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Buset, memory abis!"
#: main.c:43
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
+"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
+"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
+"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
#: main.c:49
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:75
+#: main.c:76
msgid ""
"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted under certain conditions.\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:101
+#: main.c:102
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan ini"
-#: main.c:153
+#: main.c:154
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:315
+#: main.c:323
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:415
+#: main.c:422
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:417
+#: main.c:424
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:536
+#: main.c:543
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: main.c:547
msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:579
+#: main.c:586
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:652
+#: main.c:659
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:672
+#: main.c:679
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:706
+#: main.c:713
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
-#: mbox.c:143 mbox.c:202
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Kotak surat kacau!"
-
-#: mbox.c:277
+#: mbox.c:126 mbox.c:284
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:650
+#: mbox.c:150 mbox.c:209
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Kotak surat kacau!"
+
+#: mbox.c:657
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-#: mbox.c:685 mbox.c:928
+#: mbox.c:692 mbox.c:935
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-#: mbox.c:694
+#: mbox.c:701
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:738
+#: mbox.c:745
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox dirubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: mbox.c:767
+#: mbox.c:774
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:913
+#: mbox.c:920
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-#: mbox.c:965
+#: mbox.c:972
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-#: mbox.c:1003
+#: mbox.c:1010
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:314
+#: menu.c:350
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:323
+#: menu.c:359
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
-#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
+#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
+#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:342
+#: menu.c:378
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:358
+#: menu.c:394
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:414
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:400
+#: menu.c:436
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:479
+#: menu.c:515
msgid "First entry is shown."
msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
-#: menu.c:499
+#: menu.c:535
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
-#: menu.c:550
+#: menu.c:586
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:561
+#: menu.c:597
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:610 pattern.c:1055
+#: menu.c:657 pattern.c:1058
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:611
+#: menu.c:658
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:622 pattern.c:1088
+#: menu.c:668 pattern.c:1091
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
+#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:703
+#: menu.c:803
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:791
+#: menu.c:896
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:828
+#: menu.c:901
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+
+#: menu.c:936
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Menunggu flock... %d"
-#: mx.c:623
+#: mx.c:554
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
+
+#: mx.c:642
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Membaca %s..."
-#: mx.c:713
+#: mx.c:732
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Menulis %s..."
-#: mx.c:740
+#: mx.c:759
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-#: mx.c:804
+#: mx.c:826
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:813 mx.c:1012
+#: mx.c:835 mx.c:1048
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:813 mx.c:1012
+#: mx.c:835 mx.c:1048
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:837
+#: mx.c:859
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:860 mx.c:1003
+#: mx.c:882 mx.c:1039
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:879
+#: mx.c:894 mx.c:1078
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d disimpan."
+
+#: mx.c:913
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:882 mx.c:1028
+#: mx.c:916 mx.c:1081
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:988
+#: mx.c:1024
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:990
+#: mx.c:1026
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:992
+#: mx.c:1028
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: pager.c:54
-#, fuzzy
+#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Surat baru di kotak ini."
+msgstr "Tidak ada di menu ini."
-#: pager.c:1380
+#: pager.c:1383
msgid "PrevPg"
-msgstr ""
+msgstr "HlmnSblm"
-#: pager.c:1381
+#: pager.c:1384
msgid "NextPg"
-msgstr ""
+msgstr "HlmnBrkt"
-#: pager.c:1385
+#: pager.c:1388
msgid "View Attachm."
-msgstr "Lihat Lampiran"
+msgstr "Lampiran"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1391
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
+#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
+#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1873
+#: pager.c:1883
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1874
+#: pager.c:1884
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:1969
+#: pager.c:1979
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:2008
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2011
+#: pager.c:2021
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: pattern.c:236
+#: pattern.c:239
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:333
+#: pattern.c:336
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:347
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: pattern.c:401
+#: pattern.c:404
msgid "error in expression"
-msgstr ""
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:586 pattern.c:694
+#: pattern.c:589 pattern.c:697
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:634
+#: pattern.c:637
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:640
+#: pattern.c:643
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:653
+#: pattern.c:656
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:669
+#: pattern.c:672
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:701
+#: pattern.c:704
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:880
+#: pattern.c:883
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:945 pattern.c:1074
+#: pattern.c:948 pattern.c:1077
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:959
+#: pattern.c:962
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1022
+#: pattern.c:1025
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1112
+#: pattern.c:1115
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1123
+#: pattern.c:1126
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1148
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
-#: pgp.c:61
+#: pgp.c:89
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-#: pgp.c:77
+#: pgp.c:105
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:107
+#: pgp.c:135
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu: "
-#: pgp.c:215
+#: pgp.c:243
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:242
+#: pgp.c:270
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:248
+#: pgp.c:276
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:250
+#: pgp.c:278
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:252
+#: pgp.c:280
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:354
+#: pgp.c:382
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[-- AKHIR SURAT PGP --]\n"
-#: pgp.c:356
+#: pgp.c:384
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:358
+#: pgp.c:386
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[-- AKHIR SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:371
+#: pgp.c:399
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:564 pgp.c:856
+#: pgp.c:592 pgp.c:884
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:612
+#: pgp.c:640
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:620
-#, fuzzy, c-format
+#: pgp.c:648
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
+msgstr ""
+"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:644
+#: pgp.c:672
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:654
-#, fuzzy
+#: pgp.c:682
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Data berikut ini ditandatangani dg PGP/MIME --]\n"
+"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:660
+#: pgp.c:688
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:666
-#, fuzzy
+#: pgp.c:694
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani dg PGP/MIME --]\n"
+"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:795
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:827
+#: pgp.c:855
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:920
+#: pgp.c:948
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:933
-#, fuzzy
+#: pgp.c:961
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: pgp.c:942
+#: pgp.c:970
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut di-encrypt dgn PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:960
-#, fuzzy
+#: pgp.c:988
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Akhir data yang ditandatangani dg PGP/MIME --]\n"
+"[-- Akhir data yang diacak dg PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1040
+#: pgp.c:1068
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1164
+#: pgp.c:1193
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1184
+#: pgp.c:1220
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1390
+#: pgp.c:1426
msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-#: pgp.c:1494
-#, fuzzy
+#: pgp.c:1530
msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "buat alias dari pengirim surat"
+msgstr "Buat surat application/pgp?"
#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Mengambil surat..."
+msgstr "Mengambil PGP key..."
#: pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: pgpkey.c:459
-msgid "PGP keys matching "
-msgstr "PGP keys yg cocok "
+#: pgpkey.c:460
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
+#: pgpkey.c:462
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+
+#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
-#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
+#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
+#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: pgpkey.c:533
+#: pgpkey.c:534
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: pgpkey.c:547
+#: pgpkey.c:548
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Tingkat kepercayaan dari ID ini tidak diketahui."
-#: pgpkey.c:550
+#: pgpkey.c:551
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "ID ini tidak dipercaya."
-#: pgpkey.c:553
+#: pgpkey.c:554
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "ID ini tidak dipercaya sepenuhnya."
-#: pgpkey.c:557
+#: pgpkey.c:558
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakannya?"
-#: pgpkey.c:656
+#: pgpkey.c:654
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Masukkan key ID: "
-#: pgpkey.c:684
-#, fuzzy
+#: pgpkey.c:682
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: pgpkey.c:709
+#: pgpkey.c:707
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci PGP %s."
#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
#: pop.c:66
msgid "POP Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Password POP: "
#: pop.c:91
msgid "POP host is not defined."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menghubungi %s"
-#: pop.c:166 pop.c:336
+#: pop.c:166 pop.c:340
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca %d surat baru (%d bytes)..."
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca %d surat baru (%d bytes)..."
+msgid "Reading new message (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
-#: pop.c:307
-#, c-format
-msgid "%s [%d messages read]"
+#: pop.c:308
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+
+#: pop.c:310
+msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d surat dibaca]"
-#: postpone.c:131
+#: postpone.c:159
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Surat-surat tertunda"
-#: postpone.c:222 postpone.c:236
+#: postpone.c:250 postpone.c:264
msgid "No postponed messages."
msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
+#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "PGP header tidak betul"
#: recvattach.c:59
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Pipa"
#: recvattach.c:60
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:419
+#: recvattach.c:416
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:482
+#: recvattach.c:479
msgid "Attachment saved"
msgstr "Lampiran telah disimpan"
-#: recvattach.c:494
+#: recvattach.c:491
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:512
+#: recvattach.c:509
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:578
+#: recvattach.c:576
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:578
+#: recvattach.c:576
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:613
+#: recvattach.c:611
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:704
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Anda hanya bisa menembuskan bagian-bagian message/rfc822."
-
-#: recvattach.c:740
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s...?"
-
-#: recvattach.c:741
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "Tembuskan surat ke %s...?"
-
-#: recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:825
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:1075
+#: recvattach.c:892
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
+#: recvattach.c:912 recvattach.c:929
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
-#: recvattach.c:1163
-msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
-msgstr "Operasi ini belum didukung untuk surat-surat PGP."
-
-#: rfc1524.c:160
+#: rfc1524.c:159
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
-#: rfc1524.c:392
+#: rfc1524.c:391
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
-#: rfc1524.c:418
+#: rfc1524.c:417
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
-#: score.c:73
+#: score.c:71
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: parameternya kurang"
-#: score.c:82
+#: score.c:80
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Tidak ada subjek, batal."
-#: send.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#: send.c:428
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:447
+#: send.c:471
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:531
+#: send.c:612
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:556
+#: send.c:637
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-#: send.c:641
+#: send.c:683
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:646
-#, fuzzy
+#: send.c:688
msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Mengirim surat..."
+msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
-#: send.c:656
+#: send.c:698
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:670
+#: send.c:712
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Forward dalam MIME?"
-#: send.c:674
-#, fuzzy
+#: send.c:716
msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Mengirim surat ..."
+msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:909
+#: send.c:963
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1138
+#: send.c:1206
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1140
+#: send.c:1208
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1180
+#: send.c:1249
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1193
+#: send.c:1270
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1202
+#: send.c:1279
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1207
+#: send.c:1284
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1213
+#: send.c:1290
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1217
+#: send.c:1294
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1259
+#: send.c:1336
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1462
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1369
+#: send.c:1467
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1369
+#: send.c:1467
msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+msgstr "Mengirim di latar belakang."
#: sendlib.c:455
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#: sendlib.c:1699
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Error dalam pengiriman surat, proses anak mengembalikan %d (%s).\n"
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:1698
+#: sendlib.c:1705
msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
#: signal.c:39
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
-msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
+msgstr "%s... Keluar.\n"
#: signal.c:42
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: sort.c:198
+#: sort.c:200
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:226
+#: sort.c:229
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-#: status.c:101
+#: status.c:102
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
#: thread.c:722
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
+msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas."
#: thread.c:727
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
+msgstr "Surat induk tidak ada."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:143
+#: imap/auth.c:144
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:322
+#: imap/auth.c:323
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:430
+#: imap/auth.c:410
+msgid "Authenticating (anonymous)..."
+msgstr ""
+
+#: imap/auth.c:485
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP Username: "
-#: imap/auth.c:446
+#: imap/auth.c:501
+msgid "Anonymous authentication not supported."
+msgstr "Authentikasi anonim tidak didukung."
+
+#: imap/auth.c:514
msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
-#: imap/auth.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: imap/auth.c:532
msgid "CRAM key for %s@%s: "
-msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
+msgstr "CRAM key untuk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:476
+#: imap/auth.c:547
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
+
+#: imap/auth.c:562
+msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
-#: imap/auth.c:488
+#: imap/auth.c:574
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:501
+#: imap/auth.c:590
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:602
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/browse.c:113
+#: imap/browse.c:112
msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:79
-#, c-format
-msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-msgstr "imap_error(): respons tak terduga di %s: %s\n"
+msgstr "Server berhasil dihubungi, mengambil daftar kotak surat..."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/imap.c:414
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatal error. Jumlah surat kacau!"
-
-#: imap/imap.c:547
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Mengambil headers surat-surat... [%d/%d]"
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/imap.c:574
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#: imap/imap.c:216
msgid "Reopening mailbox... %s"
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s"
-#: imap/imap.c:1133
+#: imap/imap.c:419
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr ""
+msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:1239
+#: imap/imap.c:587
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:1425
+#: imap/imap.c:796
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
-#: imap/imap.c:1435
+#. command failed cause folder doesn't exist
+#: imap/imap.c:804
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:1487
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Mengambil surat..."
-
-#: imap/imap.c:1624
-msgid "Sending APPEND command ..."
-msgstr "Mengirim perintah APPEND ..."
-
-#: imap/imap.c:1663
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Mengirim surat ..."
-
-#: imap/imap.c:1718
+#: imap/imap.c:828
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-#: imap/imap.c:1766
+#: imap/imap.c:972
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
+
+#: imap/imap.c:992
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1811
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-
-#. tell the server to commit changes
-#: imap/imap.c:1843
+#: imap/imap.c:1051
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Menutup kotak surat..."
-#: imap/imap.c:2157
-#, fuzzy, c-format
+#: imap/imap.c:1061
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+
+#: imap/imap.c:1370
msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Sedang meng-copy ke %s..."
+msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:2159
-#, fuzzy, c-format
+#: imap/imap.c:1372
msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/socket.c:130
+#: imap/socket.c:218
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Versi PGP untuk tandatangan tak dikenal"
-
-#~ msgid "edit the current message for resending"
-#~ msgstr "edit surat untuk dikirim ulang"
-
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Surat telah di-edit. Yakin mau dikirim?"
-
-#~ msgid "File is a directory, save under it?"
-#~ msgstr "File ini adalah direktori, simpan di dalamnya?"
-
-#~ msgid "File under directory: "
-#~ msgstr "File di direktori: "
-
-#~ msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-#~ msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbah, atau (b)atal?"
-
-#~ msgid "oac"
-#~ msgstr "tab"
-
-#~ msgid "%s is not a mailbox!"
-#~ msgstr "%s bukan kotak surat!"
-
-#~ msgid "Append messages to %s?"
-#~ msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "PGP versi '%s' tidak dikenali."
-
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Tidak bisa membuka kumpulan kunci rahasia Anda!"
-
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "=-=-= Lampiran-lampiran =-=-="
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: surat ini tidak menuruti aturan spesifikasi PGP/MIME! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Keluaran dari proses anak telah disimpan ke %s.\n"
-
-#~ msgid "Error sending message."
-#~ msgstr "Error dalam pengiriman surat."
+#: imap/socket.c:238
+msgid "preconnect command failed"
+msgstr "perintah pra-koneksi gagal"