]> granicus.if.org Git - flex/commitdiff
new catalan translation from the translation project
authorWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>
Fri, 7 Nov 2003 13:57:37 +0000 (13:57 +0000)
committerWill Estes <wlestes@users.sourceforge.net>
Fri, 7 Nov 2003 13:57:37 +0000 (13:57 +0000)
NEWS
po/ca.po

diff --git a/NEWS b/NEWS
index 279da871058b52e15591d090ac286baedf1faeef..4d4fda1712a846e1431ecba060b84f6d1750ee3b 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -5,7 +5,8 @@ See the file COPYING for copying conditions.
 
 * after version 2.5.31
 
-** new romanian (ro), Polish (po) and Irish (ga) translations from the translation project
+** new romanian (ro), Polish (po), Irish (ga), Catalan (ca)
+   translations from the translation project
 
 ** upgrade to use gettext 0.12 (this now makes the "pdf" and "ps"
    targets in the build system able to be run successfully)
index 2547117c12d54c72b89a15d690e7aaa91288334a..26e143cea550c7e42abf6f06a7bd11b3caf4a20e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,36 +1,36 @@
 # Catalan translation of flex message catalogs.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002.
+# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 12:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:30+0200\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:33+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: dfa.c:60
+#: dfa.c:61
 #, c-format
 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
 msgstr "L'estat #%d és no-acceptar -\n"
 
-#: dfa.c:123
+#: dfa.c:124
 msgid "dangerous trailing context"
 msgstr "Context posterior perillós"
 
-#: dfa.c:165
+#: dfa.c:166
 msgid " associated rule line numbers:"
 msgstr " números de línia associats a la regla:"
 
-#: dfa.c:201
+#: dfa.c:202
 msgid " out-transitions: "
 msgstr " fi de transicions: "
 
-#: dfa.c:209
+#: dfa.c:210
 msgid ""
 "\n"
 " jam-transitions: EOF "
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " transicions de bloqueig: EOF "
 
-#: dfa.c:340
+#: dfa.c:341
 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
 msgstr "la prova de consistència ha fallat en epsclosure()"
 
-#: dfa.c:428
+#: dfa.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -54,28 +54,28 @@ msgstr ""
 "Volcat AFD:\n"
 "\n"
 
-#: dfa.c:589
+#: dfa.c:604
 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
 msgstr "no s'ha pogut crear un estat únic de final-de-buffer"
 
-#: dfa.c:610
+#: dfa.c:625
 #, c-format
 msgid "state # %d:\n"
 msgstr "estat # %d:\n"
 
-#: dfa.c:783
+#: dfa.c:800
 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl[][]"
 
-#: dfa.c:1006
+#: dfa.c:1023
 msgid "consistency check failed in symfollowset"
 msgstr "Ha fallat la prova de consistència en symfollowset"
 
-#: dfa.c:1054
+#: dfa.c:1071
 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
 msgstr "caràcter de transició incorrecte detectat en sympartition()"
 
-#: gen.c:424 gen.c:463
+#: gen.c:484
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -87,21 +87,29 @@ msgstr ""
 "Classes d'equivalència:\n"
 "\n"
 
-#: gen.c:647 gen.c:673 gen.c:1158
+#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
 #, c-format
 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
 msgstr "l'estat # %d accepta: [%d]\n"
 
-#: gen.c:1066
+#: gen.c:1116
 #, c-format
 msgid "state # %d accepts: "
 msgstr "l'estat # %d accepta: "
 
-#: gen.c:1176
+#: gen.c:1163
+msgid "Could not write yyacclist_tbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure yyacclist_tbl"
+
+#: gen.c:1239
 msgid "Could not write yyacc_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yyacc_tbl"
 
-#: gen.c:1202
+#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
+msgid "Could not write ecstbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl"
+
+#: gen.c:1277
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -111,272 +119,276 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Classes de metaequivalència:\n"
 
-#: gen.c:1221
+#: gen.c:1299
 msgid "Could not write yymeta_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yymeta_tbl"
 
-#: gen.c:1278
+#: gen.c:1360
 msgid "Could not write yybase_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yybase_tbl"
 
-#: gen.c:1308
+#: gen.c:1394
 msgid "Could not write yydef_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yydef_tbl"
 
-#: gen.c:1342
+#: gen.c:1434
 msgid "Could not write yynxt_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yynxt_tbl"
 
-#: gen.c:1372
+#: gen.c:1470
 msgid "Could not write yychk_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yychk_tbl"
 
-#: gen.c:1511 gen.c:1534
+#: gen.c:1624 gen.c:1653
 msgid "Could not write ftbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure ftbl"
 
-#: gen.c:1520 gen.c:1543
-msgid "Could not write ecstbl"
-msgstr "No s'ha pogut escriure ecstbl"
+#: gen.c:1630
+msgid "Could not write ssltbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure ssltbl"
 
-#: gen.c:1604
+#: gen.c:1681
+msgid "Could not write eoltbl"
+msgstr "No s'ha pogut escriure eoltbl"
+
+#: gen.c:1741
 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
 msgstr "No s'ha pogut escriure yynultrans_tbl"
 
-#: main.c:164
+#: main.c:176
 msgid "rule cannot be matched"
 msgstr "la regla no es pot satisfer"
 
-#: main.c:169
+#: main.c:181
 msgid "-s option given but default rule can be matched"
 msgstr "S'ha especificat l'opció -s però es pot aplicar la regla per defecte"
 
-#: main.c:205
+#: main.c:217
 msgid "Can't use -+ with -l option"
 msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -l"
 
-#: main.c:208
+#: main.c:220
 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
 msgstr "No es pot fer servir -f o -F amb l'opció -l"
 
-#: main.c:212
-msgid "Can't use -R or -Rb with -l option"
-msgstr "No es pot fer servir -R o -Rb amb l'opció -l"
-
-#: main.c:227
-msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
-msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
+#: main.c:224
+msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+msgstr "No es pot fer servir --reentrant o --bison-bridge amb l'opció -l"
 
-#: main.c:253
+#: main.c:261
 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
 msgstr "-Cf/-CF i -Cm no tenen sentit juntes"
 
-#: main.c:256
+#: main.c:264
 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
 msgstr "-Cf/-CF i -I són incompatibles"
 
-#: main.c:260
+#: main.c:268
 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
 msgstr "-Cf/-CF són incompatibles amb el mode de compatibilitat amb lex"
 
-#: main.c:265
+#: main.c:273
 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
 msgstr "-Cf i -CF són mútuament excloents"
 
-#: main.c:269
+#: main.c:277
 msgid "Can't use -+ with -CF option"
 msgstr "No es pot fer servir -+ amb l'opció -CF"
 
-#: main.c:272
+#: main.c:280
 #, c-format
 msgid "%array incompatible with -+ option"
 msgstr "%array incompatible amb l'opció -+"
 
-#: main.c:277
-msgid "Options -+ and -R are mutually exclusive."
-msgstr "Les opcions -+ i -R són mútuament excloents"
+#: main.c:285
+msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
+msgstr "Les opcions -+ i --reentrant són mútuament excloents"
 
-#: main.c:323 main.c:343 main.c:556
+#: main.c:288
+msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
+msgstr "No es suporta «bison bridge» per a l'analitzador de C++"
+
+#: main.c:340 main.c:385
 #, c-format
 msgid "could not create %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear %s"
 
-#: main.c:357
+#: main.c:398
 msgid "could not write tables header"
 msgstr "no s'ha pogut crear la capçalera de les taules"
 
-#: main.c:361
+#: main.c:402
 #, c-format
 msgid "can't open skeleton file %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esquema %s"
 
-#: main.c:523
+#: main.c:483
 #, c-format
 msgid "input error reading skeleton file %s"
 msgstr "error d'entrada al llegir el fitxer d'esquema %s"
 
-#: main.c:527
+#: main.c:487
 #, c-format
 msgid "error closing skeleton file %s"
 msgstr "error al tancar el fitxer d'esquema %s"
 
-#: main.c:769
+#: main.c:671
 #, c-format
 msgid "error creating header file %s"
 msgstr "error al crear el fitxer de capçalera %s"
 
-#: main.c:777
+#: main.c:679
 #, c-format
 msgid "error writing output file %s"
 msgstr "error al escriure el fitxer d'eixida %s"
 
-#: main.c:781
+#: main.c:683
 #, c-format
 msgid "error closing output file %s"
 msgstr "error al tancar el fitxer d'eixida %s"
 
-#: main.c:785
+#: main.c:687
 #, c-format
 msgid "error deleting output file %s"
 msgstr "error al borrar el fitxer d'eixida %s"
 
-#: main.c:792
+#: main.c:694
 msgid "No backing up.\n"
 msgstr "No hi ha retrocés.\n"
 
-#: main.c:796
+#: main.c:698
 #, c-format
 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
 msgstr "%d estats de retrocés (no-acceptació).\n"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:702
 msgid "Compressed tables always back up.\n"
 msgstr "Les taules comprimides sempre impliquen un retard.\n"
 
-#: main.c:803
+#: main.c:705
 #, c-format
 msgid "error writing backup file %s"
 msgstr "error al escriure el fitxer de còpia de seguretat %s"
 
-#: main.c:807
+#: main.c:709
 #, c-format
 msgid "error closing backup file %s"
 msgstr "error al tancar el fitxer de còpia de seguretat %s"
 
-#: main.c:812
+#: main.c:714
 #, c-format
 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
 msgstr "%s versió %s estadístiques d'ús:\n"
 
-#: main.c:815
+#: main.c:717
 msgid "  scanner options: -"
 msgstr "  opcions de l'analitzador: -"
 
 # NFA == Autómata finit no-determinista. jm
-#: main.c:894
+#: main.c:796
 #, c-format
 msgid "  %d/%d NFA states\n"
 msgstr "  %d/%d estats AFN\n"
 
 # DFA == Autómata finit deterministic. jm
-#: main.c:896
+#: main.c:798
 #, c-format
 msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
 msgstr "  %d/%d estats AFD (%d paraules)\n"
 
-#: main.c:898
+#: main.c:800
 #, c-format
 msgid "  %d rules\n"
 msgstr "  %d regles\n"
 
-#: main.c:903
+#: main.c:805
 msgid "  No backing up\n"
 msgstr "  Sense retrocés\n"
 
-#: main.c:907
+#: main.c:809
 #, c-format
 msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
 msgstr "  %d estats de retrocés (no-acceptació)\n"
 
 # Es refereix a còpia de seguretat, o retrocés? jm
-#: main.c:912
+#: main.c:814
 msgid "  Compressed tables always back-up\n"
 msgstr "  Sempre es realitza còpia de seguretat de les taules comprimides\n"
 
-#: main.c:916
+#: main.c:818
 msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
 msgstr "  Utilitzats patrons de principi-de-línia\n"
 
-#: main.c:918
+#: main.c:820
 #, c-format
 msgid "  %d/%d start conditions\n"
 msgstr "  %d/%d condicions d'activació\n"
 
-#: main.c:922
+#: main.c:824
 #, c-format
 msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
 msgstr "  %d estats èpsilon, %d estats doble èpsilon\n"
 
-#: main.c:926
+#: main.c:828
 msgid "  no character classes\n"
 msgstr "  sense classes de caràcter\n"
 
-#: main.c:930
+#: main.c:832
 #, c-format
 msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
 msgstr "  les classes de caràcters %d/%d necessitaren %d/%d paraules de magatzement, %d reutilitzades\n"
 
-#: main.c:935
+#: main.c:837
 #, c-format
 msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
 msgstr "  %d parells estat/estat-següent creats\n"
 
-#: main.c:938
+#: main.c:840
 #, c-format
 msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
 msgstr "  %d/%d transicions úniques/duplicades\n"
 
-#: main.c:943
+#: main.c:845
 #, c-format
 msgid "  %d table entries\n"
 msgstr "  %d entrades de la taula\n"
 
-#: main.c:951
+#: main.c:853
 #, c-format
 msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
 msgstr "  %d/%d entrades base-def creades\n"
 
-#: main.c:955
+#: main.c:857
 #, c-format
 msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
 msgstr "  %d/%d (pic %d) entrades nxt-chk creades\n"
 
-#: main.c:959
+#: main.c:861
 #, c-format
 msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
 msgstr "  %d/%d (pic %d) entrades de plantilla nxt-chk creades\n"
 
-#: main.c:963
+#: main.c:865
 #, c-format
 msgid "  %d empty table entries\n"
 msgstr "  %d entrades de la tabla buides\n"
 
-#: main.c:965
+#: main.c:867
 #, c-format
 msgid "  %d protos created\n"
 msgstr "  %d prototips creats\n"
 
-#: main.c:968
+#: main.c:870
 #, c-format
 msgid "  %d templates created, %d uses\n"
 msgstr "  %d plantilles creades, %d usos\n"
 
-#: main.c:976
+#: main.c:878
 #, c-format
 msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
 msgstr "  %d/%d classes d'equivalència creades\n"
 
-#: main.c:984
+#: main.c:886
 #, c-format
 msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
 msgstr "  %d/%d classes de meta-equivalència creades\n"
@@ -385,103 +397,98 @@ msgstr "  %d/%d classes de meta-equival
 # segons un company de treballa que estudia a la UOC, allí
 # les "hashtables" s'anomenen "taules de DISPERSIÓ". En aquest context
 # no sé que dir-te. ear
-#: main.c:990
+#: main.c:892
 #, c-format
 msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
 msgstr "  %d (%d desades) col·lisions de localització («hash»), %d AFD iguals\n"
 
-#: main.c:992
+#: main.c:894
 #, c-format
 msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
 msgstr "  es necessiten %d conjunts de relocalització\n"
 
-#: main.c:994
+#: main.c:896
 #, c-format
 msgid "  %d total table entries needed\n"
 msgstr "  es necessiten %d entrades totals de la taula\n"
 
-#: main.c:1056
+#: main.c:971
 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
 msgstr "Error intern. Els flexopts estan malformats.\n"
 
-#: main.c:1066
+#: main.c:981
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Proveu «%s --help» per a obtindre més informació.\n"
 
-#: main.c:1123
+#: main.c:1038
 #, c-format
 msgid "unknown -C option '%c'"
 msgstr "opció de -C desconeguda «%c»"
 
-#: main.c:1207
-#, c-format
-msgid "unknown -R option '%c'"
-msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
-
-#: main.c:1251
+#: main.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s %s\n"
 msgstr "%s %s\n"
 
 # Hmm. No se si açò està be. jm
-#: main.c:1514
+#: main.c:1442
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "error fatal al analitzar sintàcticament"
 
-#: main.c:1546
+#: main.c:1474
 #, c-format
 msgid "could not create backing-up info file %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer d'informació del retrocés %s"
 
-#: main.c:1567
+#: main.c:1495
 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
 msgstr "-l l'opció de compatibilitat amb AT&T lex implica una penalització del rendiment molt gran\n"
 
-#: main.c:1570
+#: main.c:1498
 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
 msgstr " i pot ser l'origen real d'altres penalitzacions del rendiment notificades\n"
 
-#: main.c:1576
+#: main.c:1504
 #, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a large performance penalty\n"
-msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment molt gran\n"
+msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
+msgstr "l'%%opció yylineno implica una penalització del rendiment NOMÉS en regles que poden fer coincidir caràcters de nova línia\n"
 
-#: main.c:1583
+#: main.c:1511
 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
 msgstr "-I (interactiu) implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
 
-#: main.c:1588
+#: main.c:1516
 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
 msgstr "yymore() implica una xicoteta penalització del rendiment\n"
 
-#: main.c:1594
+#: main.c:1522
 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
 msgstr "REJECT implica una penalització del rendiment molt gran\n"
 
-#: main.c:1599
+#: main.c:1527
 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
 msgstr "Les regles de context posterior variable implica una penalització del rendiment molt gran\n"
 
-#: main.c:1611
+#: main.c:1539
 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
 msgstr "REJECT no es pot fer servir amb -f o -F"
 
-#: main.c:1614
+#: main.c:1542
 #, c-format
 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
 msgstr "l'%opció yylineno no es pot fer servir amb REJECT"
 
-#: main.c:1617
+#: main.c:1545
 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
 msgstr "Les regles de context posterior variable no es poden utilitzar amb -f o -F"
 
-#: main.c:1733
+#: main.c:1661
 #, c-format
 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
 msgstr "l'%opció yyclass només te sentit per a analitzadors de C++"
 
-#: main.c:1840
+#: main.c:1768
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] [FITXER]...\n"
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Forma d'
 # molt això de text emparellat.
 # Encara que coincident tampoc no m'acaba de convéncer. ear
 # I que faig amb "reentrant" i "parser"? jm
-#: main.c:1843
+#: main.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
@@ -539,8 +546,11 @@ msgid ""
 "  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
 "  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
 "  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
-"  -Rb, --reentrant-bison   reentrant scanner for bison pure parser.\n"
+"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
+"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
 "       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
+"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
+"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
 "       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
 "       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
 "\n"
@@ -597,8 +607,11 @@ msgstr ""
 "  -L,  --noline            suprimeix les directives #line en l'analitzador\n"
 "  -P,  --prefix=CADENA     utilitza CADENA com prefix en comptes de «yy»\n"
 "  -R,  --reentrant         genera un analitzador de C reentrant\n"
-"  -Rb, --reentrant-bison   analitzador reentrant per a l'analitzador sintàctic pur de bison\n"
+"       --bison-bridge      analitzador per a l'analitzador pur de bison\n"
+"       --bison-locations   inclou suport per a yylloc\n"
 "       --stdinit           inicialitza yyin/yyout a stdin/stdout\n"
+"       --noansi-definitions estil antic de definicions de funcions\n"
+"       --noansi-prototypes  llista de paràmetres buida als prototips\n"
 "       --nounistd          no inclou <unistd.h>\n"
 "       --noFUNCIÓ          no genera una FUNCIÓ en particular\n"
 "\n"
@@ -609,43 +622,43 @@ msgstr ""
 "  -h, --help              mostra aquest missatge d'ajuda\n"
 "  -V, --version           informa de la versió de %s\n"
 
-#: misc.c:46
+#: misc.c:100 misc.c:126
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
 msgstr "el nom «%s» és ridículament llarg"
 
-#: misc.c:100
+#: misc.c:175
 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
 msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en allocate_array()"
 
-#: misc.c:175
+#: misc.c:250
 #, c-format
 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
 msgstr "caràcter incorrecte «%s» detectat en check_char()"
 
-#: misc.c:180
+#: misc.c:255
 #, c-format
 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
 msgstr "l'analitzador requereix l'opció -8 per a fer servir el caràcter %s"
 
-#: misc.c:213
+#: misc.c:288
 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
 msgstr "errada de la memòria dinàmica en copy_string()"
 
-#: misc.c:339
+#: misc.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
 msgstr "%s: error intern fatal, %s\n"
 
-#: misc.c:772
+#: misc.c:875
 msgid "attempt to increase array size failed"
 msgstr "ha fallat l'intent d'augmentar el tamany de la matriu"
 
-#: misc.c:844
+#: misc.c:1002
 msgid "bad line in skeleton file"
 msgstr "línia incorrecta en el fitxer d'esquema"
 
-#: misc.c:890
+#: misc.c:1051
 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
 msgstr "ha fallat l'assignació de memòria en yy_flex_xmalloc()"
 
@@ -696,93 +709,107 @@ msgstr "s'han trobat massa transicions en mkxtion()"
 msgid "too many rules (> %d)!"
 msgstr "massa regles (> %d)!"
 
-#: parse.y:175
+#: parse.y:183
 msgid "unknown error processing section 1"
 msgstr "error desconegut al processar la secció 1"
 
-#: parse.y:200 parse.y:365
+#: parse.y:208 parse.y:373
 msgid "bad start condition list"
 msgstr "condició de començament incorrecta"
 
-#: parse.y:329
+#: parse.y:337
 msgid "unrecognized rule"
 msgstr "regla no reconeguda"
 
-#: parse.y:448 parse.y:461 parse.y:530
+#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
 msgid "trailing context used twice"
 msgstr "s'ha utilitzat el context posterior dos vegades"
 
-#: parse.y:566 parse.y:576 parse.y:649 parse.y:659
+#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
 msgid "bad iteration values"
 msgstr "valors d'iteració incorrectes"
 
-#: parse.y:594 parse.y:612 parse.y:677 parse.y:695
+#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
 msgid "iteration value must be positive"
 msgstr "el valor d'iteració ha de ser positiu"
 
-#: parse.y:798
+#: parse.y:817 parse.y:827
+#, c-format
+msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
+msgstr "el rang de caràcters [%c-%c] és ambigu en un analitzador insensible a les majúscules i minúscules"
+
+#: parse.y:832
 msgid "negative range in character class"
 msgstr "rang negatiu en classe de caràcter"
 
-#: scan.l:61 scan.l:162 scan.l:219 scan.l:352 scan.l:491 scan.l:541
+#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598
 msgid "Input line too long\n"
 msgstr "La línia d'entrada és massa llarga\n"
 
-#: scan.l:153
+#: scan.l:149
+#, c-format
+msgid "malformed '%top' directive"
+msgstr "directiva «%top» malformada"
+
+#: scan.l:171
 #, no-c-format
 msgid "unrecognized '%' directive"
 msgstr "directiva «%» no reconeguda"
 
-#: scan.l:236
+#: scan.l:251
+msgid "Unmatched '{'"
+msgstr "«|» no emparellat"
+
+#: scan.l:284
 msgid "incomplete name definition"
 msgstr "definició del nom incompleta"
 
-#: scan.l:360
+#: scan.l:417
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%option: %s"
 msgstr "%%opció no reconeguda: %s"
 
-#: scan.l:501 scan.l:620
+#: scan.l:558 scan.l:677
 msgid "bad character class"
 msgstr "classe de caràcter incorrecta"
 
-#: scan.l:548
+#: scan.l:605
 #, c-format
 msgid "undefined definition {%s}"
 msgstr "definició no definida {%s}"
 
-#: scan.l:588
+#: scan.l:645
 #, c-format
 msgid "bad <start condition>: %s"
 msgstr "<condició d'activació> incorrecta: %s"
 
-#: scan.l:601
+#: scan.l:658
 msgid "missing quote"
 msgstr "falta una cometa"
 
-#: scan.l:641
+#: scan.l:698
 #, c-format
 msgid "bad character class expression: %s"
 msgstr "expressió de la classe de caràcters incorrecta: %s"
 
-#: scan.l:663
+#: scan.l:720
 msgid "bad character inside {}'s"
 msgstr "caràcter incorrecte dins de {}"
 
-#: scan.l:669
+#: scan.l:726
 msgid "missing }"
 msgstr "falta una }"
 
-#: scan.l:742
+#: scan.l:799
 msgid "EOF encountered inside an action"
 msgstr "EOF trobat dins d'una acció"
 
-#: scan.l:762
+#: scan.l:819
 #, c-format
 msgid "bad character: %s"
 msgstr "caràcter incorrecte: %s"
 
-#: scan.l:791
+#: scan.l:848
 #, c-format
 msgid "can't open %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
@@ -825,7 +852,7 @@ msgstr "ha fallat l'assignaci
 msgid "name defined twice"
 msgstr "el nom ha sigut definit dos vegades"
 
-#: sym.c:257
+#: sym.c:254
 #, c-format
 msgid "start condition %s declared twice"
 msgstr "la condició d'activació %s ha sigut declarada dos vegades"
@@ -843,6 +870,12 @@ msgstr "Marcador de fi\n"
 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
 msgstr "*Algo estrany* - terminal: %d val: %d\n"
 
+#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
+#~ msgstr "No es pot especificar l'opció de capçalera si s'escriu a stdout."
+
+#~ msgid "unknown -R option '%c'"
+#~ msgstr "opció de -R desconeguda «%c»"
+
 #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
 #~ msgstr "-Cf/-CF i l'%opció yylineno són incompatibles"